— Не знаю, но давай проверим. — Он просунул ствол в щель и прицелился. — Простите, мистер Мэдисон.
Вздохнув, Скитер спустил курок. На рубашке мистера Мэдисона, там, где прежде билось его сердце, образовалась дыра. Хлынула кровь, но тварь даже ухом не повела.
— Ага, не сработало.
Скитер выстрелил снова. Пуля попала Мэдисону в висок, раздробив его полностью. Мужчина дернулся и рухнул как подкошенный.
Мы выждали пару минут. Ничего.
— Как считаешь, а сжигать их не надо? — предположил я.
Скитер хмуро поглядел на меня поверх винтовки:
— Это уже перебор.
— Скитер, дорогой, с Джил совсем худо, — окликнула его Дорис. Она стояла в проеме двери, нервно заламывая руки.
Мы бросились на кухню. Зои по-прежнему сидела в углу, глядя, как Джил тошнит в стоящее рядом ведро.
— Зои! Зои, детка, иди сюда, — поманил я ее в сторону алтаря.
Дочка подошла и вцепилась мне в руку с поразительной для таких крошечных пальчиков силой.
Вдвоем мы устроились на скамье неподалеку от Гэри в надежде, что стук молотка хоть немного заглушит доносящиеся из кухни звуки. В перерывах между рвотными спазмами Джил рыдала и умоляла Скитера помочь ей.
— Папочка, она так сильно потела сперва, — рассказывала Зои с тревогой в глазах. — Потом стала вся белая и ее вырвало прямо на пол. Она сказала, у нее все болит, как при гриппе.
— Испугалась? — спросил я, прижимая девочку к себе.
— Мне вообще страшно, — призналась она, кусая губы, чтобы не заплакать.
Никто не знал наверняка, что будет с Джил. Но в любом случае я бы не хотел, чтобы Зои стала свидетельницей ее смерти. Поскольку Скитер отказывался перевозить жену куда бы то ни было, оставался единственный путь — увести Зои подальше от церкви. А это значило выйти наружу, где было, мягко говоря, небезопасно.
— Прости, милая. Прости, что не уберег тебя от этого. — Я крепко обнял Зои в надежде выиграть время, чтобы придумать какой-нибудь выход.
Слышно было, как плачет Джил. Наверное, она тоже все понимала.
Я обхватил личико Зои руками, любуясь ее маленьким, покрытым веснушками носиком и светло-русыми локонами. Начиная с четырех лет она носила одну и ту же длину, до плеч, а волосы от природы завивались в упругие кудельки, которые, казалось, поникли под тяжестью свалившегося на нас несчастья.
— Пойду помогу дяде Скитеру, а ты побудь здесь, хорошо? Здесь ты в безопасности. Я скоро вернусь.
Зои кивнула, косясь на Гэри и Эрика, приколачивающих последние доски.
— Вот и умница, — улыбнулся я и поцеловал девочку в лоб.
Скитер стоял на коленях и двумя руками обнимал Джил. Она в ответ прижималась к его груди, опухшее лицо блестело от пота. Глядя в пол, он что-то шептал ей на ухо, но в глазах застыла безнадежность, как у той женщины на мосту. Его молодая, красивая жена умирала у него на руках, и оба это понимали.
Дорис набрала воды в стакан и поднесла к губам больной. Та сделала несколько глотков и снова склонилась над ведром.
— Нам нужен врач, — сказала Дорис.
— Он мертв. — Гэри швырнул молоток на стол рядом с Джил. — Его семья тоже. Сейчас они бродят вокруг как сомнамбулы, все искусанные.
Джил всхлипнула и посмотрела на мужа:
— Скитер…
Он покрутил головой, не поднимая глаз:
— Нет.
— Скитер, а что, если я наброшусь на тех, кто прячется здесь?
— Нет.
— А если я брошусь на тебя?
— Нет!
— А что, если я убью Зои? — с мольбой в голосе спросила Джил, и слезы заструились по ее горящим щекам. — Не дай мне убить этого ребенка.
У Скитера задрожали губы:
— А как же нашребенок?
При этих словах я выпрямился и подался вперед, чтобы лучше слышать их разговор.
— Что?!
— Вы о чем? — растерялась Дорис.
— Джил беременна, — с отчаянием пробормотал Скитер. — Семь недель. Сегодня утром она была у доктора Брауна.
Я сполз на пол и обхватил колени руками. Страшно представить, какой ад сейчас творится у Скитера в душе. Они не заслужили этого. Они пытались зачать ребенка с самой брачной ночи, и теперь Скитер потеряет их обоих.
Джил прижалась лбом к щеке мужа и выдавила слабую улыбку:
— Мы будем вместе, любимый. Мы подождем тебя.
И Скитер сломался. Он уткнулся жене в шею и зарыдал:
— Я не могу сделать это, ягодка…
В алтаре со звоном вылетело стекло. Все, кроме Скитера, испуганно встрепенулись. Множество рук скребли по деревянной обшивке, и от этого звука кровь стыла в жилах. Зои, Барб и миссис Кэй с ужасом смотрели на осколки стекла на полу. Доски выдержали натиск, но я чувствовал, как сильно колотится мое сердце, будто вот-вот выскочит из груди. Эрик внимательно оглядел доски и обнадеживающе кивнул, уверяя, что пока волноваться не о чем.
К реальности меня вернул голос преподобного:
— Что здесь происходит? О чем речь?
Дорис нервно всплеснула руками:
— Я не могу, нет… Мы не должны думать об этом.
— Все в порядке. — Джил погладила Скитера по волосам и снова склонилась над ведром.
Второе окно разлетелось вдребезги.
Я посмотрел на Гэри.
— Куда ведет этот коридор? — Я показал на дверной проем на другом конце кухни. Сразу за кухней виднелись две двери в ванные комнаты хозяев, дальше начиналась темная прихожая. — Вдруг нам понадобится запасной выход.
— Коридор-то? — пожал плечами Гэри. — На лестницу.
— На какую еще лестницу? — насторожился я. — Первый этаж вы заколотили, а второй?
— Вряд ли они умеют лазить по стенам, — заметил Гэри.
— Опомнитесь, мы же в доме Господнем! — возмутилась Дорис. — Я не допущу! Мы не можем знать наверняка. Скитер, Джил еще может поправиться!
Боб, прежде хранивший молчание, вдруг заговорил глубоким скрипучим голосом:
— Перестань, Дорис. Все мы знаем, чем все это закончится.
Мы как по команде обернулись на его голос.
Боб сидел на железном складном стуле в той же позе, что и час назад: трость зажата между коленями, руки покоятся на набалдашнике.
— Хренов спектакль с трагическим концом, — пробормотал он в усы.
— Боб! — укоризненно воскликнула Дорис.
— Правда в том, что скоро Джил станет одной из этих, что бродят там, снаружи. Только она будет тут, внутри, вместе с нами.
Со стороны алтаря послышался звон разбитого стекла, а следом — протяжный заунывный стон.
Боб посмотрел куда-то за меня. Проследив за его взглядом, я заметил у себя за спиной Зои. Она не отрываясь смотрела на Джил, в орехово-зеленых глазах застыли слезы. Не знаю, сможет ли девочка снова радоваться жизни после всего, что произошло.
Я встал на колени рядом с ней, пытаясь подобрать слова утешения, но слова не спасут Джил и только могли бы хоть как-то подбодрить дочку.
Наверху застучали тяжелые шаги. Скитер поцеловал Джил в лоб, жестом подозвал к ней Дорис, а сам взялся за винтовку. Гэри схватил молоток. Я мягко подтолкнул Зои к преподобному Мэтису и вслед за шурином, Гэри и Эриком поспешил в коридор. Скитер остановился у подножия лестницы и кивнул на запертую дверь наверху.
Гэри щелкнул выключателем:
— Может, кто-то просто убегал от зомби и залез на крышу?
Снова шаги, на сей раз медленные и неуклюжие. Потом глухой стук, словно упало что-то тяжелое.
— Они ведь не умеют лазить по стенам, правда? — спросил Эрик, тяжело дыша. — В жизни не слышал, чтобы зомби лазили.
— Почему нет? Когда-то ведь они были людьми. А люди умеют лазить. — Гэри перекатил языком зубочистку и покрепче сжал молоток.
Я нервно взъерошил волосы:
— Толком мы о них ничего не знаем, а строить предположения сейчас бессмысленно. Предлагаю взять доски и подняться туда. Постучим, а если не ответят, забьем дверь.
— Разумно, — заметил Скитер.
Говорил он ровно, чуть приглушенно — в точности как на охоте, выслеживая оленя. Тем же тоном охотники из телешоу рассказывали, как подстрелили ценный трофей. Шурин не сводил глаз с двери, словно выслеживая очередную добычу.
— Скитер? — позвал Эрик тонким от страха голосом, плохо сочетавшимся с его внушительными габаритами. — У нас почти кончились доски.
МИРАНДА— Ну и что теперь? — плаксиво спросила Эшли, чья сила духа таяла с каждой минутой.
Мне совсем не улыбалось торчать на одном месте. Хотелось уже рвануть по битком забитой дороге, потом на запад, мимо эстакады, военных (или кто там был в зеленом камуфляже), что охраняли мост, ведущий в Андерсон, и дальше прямиком на папино ранчо. С десяток автоматов смотрели на нас и на целый караван машин, сгрудившихся под эстакадой. Автоматчики охраняли северный въезд, не обращая внимания на крики и мольбы водителей их пропустить.
Мы крались по обочине, прижимаясь к обрыву, пока проезд не стал слишком узким даже для «жука». Прорваться не было никакой возможности, и приходилось стоять здесь, на съезде с межштатки.
— Почему нас не пропускают? — возмутился Купер, по-прежнему прижимая Эшли к себе.
Брюс снова попробовал позвонить хоть куда-нибудь по сотовому, но, услышав короткие гудки, уронил телефон и с силой треснул кулаком по дверной обшивке.
— Эй, поаккуратней! — возмутилась я. — Только благодаря ему мы добрались так далеко!
Со стороны Фэрвью к эстакаде подкатил красный пикап. Водитель вылез наружу и махнул рукой в сторону Андерсона. Военные лишь покачали головой и жестом велели ему вернуться на место. Водитель снова показал в сторону Андерсона, но, когда с десяток автоматов наставили свои дула на него, сел обратно в пикап и дал заднюю.
— А ехал он из Фэрвью, — заметил Купер. — Думаешь, мы могли бы там проехать?
— Так быстрее всего, — вставила Эшли.
— Выходит, они охраняют Андерсон… — пробормотал Брюс, наблюдая за происходящим.
— Похоже на то, — кивнула я.
— Не пойму только, почему они стоят на мосту именно со стороны Фэрвью, а не ближе к Андерсону? Тогда охватили бы все въезды и выезды.
Я присмотрелась к живому кордону. Солдаты все были молоденькие и казались насмерть перепуганными.
— В Андерсоне есть склад оружия. Думаешь, это военные? Может, это горожане встали на защиту своего дома?
— Там сегодня губернатор, — подала голос Эшли, и мы разом уставились на нее. — Слышала по радио утром, пока готовилась к занятиям. В новостях сказали, что губернатор Беллмон сегодня выступит с речью в Андерсоне.
— Тогда это точно не солдаты, — добавил Брюс. — Скорее всего, местные.
Я снова пригляделась и ахнула: камуфляж был охотничий.
— О боже! Перепуганные дети с АК-47?! Губернатор точно спятил!
— А вдруг это не он? Что, если они просто взяли дело в свои руки?
— И кому от этого легче? — Я обернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло. Ничего подозрительного не наблюдалось. Впрочем, это был лишь вопрос времени. — Нужно сматываться.
Не успела я договорить, как красный пикап с разгона помчался на кордон.
— Миранда! — завопила Эшли.
Я вцепилась в руль, и в этот момент солдаты открыли огонь. Лобовое стекло пикапа разлетелось вдребезги, а сам он слетел с дороги и, перекувырнувшись через несколько машин, приземлился вверх тормашками, пронзительно скрежеща колесами, которые продолжали крутиться в воздухе.
Все вокруг закричали. Те, кто стоял снаружи, пригнулись, не сводя глаз с пикапа. На секунду народ растерялся, но едва первый шок миновал, все вспомнили, что должны вернуться к семьям, и мольбы и увещевания возобновились.
— А если попробовать проскочить мимо них пешком? — предложил Купер.
— Не проскочим, — помотал головой Брюс. — Нужен отвлекающий маневр.
Как по заказу к заграждению медленно подкатил большой белый фургон. Автоматчики моментально напряглись. Другие водители завопили громче. Они швыряли в солдат ботинками и всем, что попадалось под руку, но безрезультатно — сил добросить до моста не хватало.
— Только не выходи из машины, только не выходи! — взмолился Брюс, глядя на фургон.
Тем временем из фургона выбрался мужчина и начал спорить с охраной, затем попытался отнять оружие у одного из ребят. Непонятно, кто первым нажал на спуск, но после первого выстрела солдаты открыли огонь. Тело водителя забилось под пулями, словно в конвульсиях. А когда он упал на землю, шквал выстрелов обрушился на фургон.
— Боже мой, боже мой! — причитала Эшли.
Стрельба не прекращалась. Солдаты вконец обезумели.
Возмущенные вопли под эстакадой лишь раззадорили их, и вскоре те, кто стоял снаружи своих автомобилей, превратились в живую мишень. Люди в панике заметались между машинами. Расстреляв пытающихся спастись бегством, стрелки принялись палить по всем без разбора.
— Господи Иисусе! — заорал Брюс. — Миранда, поехали отсюда! Поехали! Поехали!
Я дала задний ход, задев бампером чей-то автомобиль, и затем вырулила на дорогу. Несколько пуль просвистели совсем рядом, лишь оцарапав обшивку, и вскоре мы уже были под мостом. Я молилась о том, чтобы эти психопаты наверху, расстреливающие безоружную толпу, не заметили, что мы направляемся в Фэрвью.
— Миранда, что ты делаешь? — взвизгнула Эшли. — Прячься под мост!
— Мы там застрянем, — ответил за меня Брюс, понимая, что мне некогда разговаривать. — Миранда, не останавливайся!
За мостом «жук» сделал крутой вираж и взлетел на южный подъем. Пару раз колеса зависали в воздухе и приземлялись иногда на асфальт, иногда — нет. Наконец мы выехали на трассу.
— Они не смотрят. Газуй, газуй, — вопил Купер, лихорадочно молотя по моему сиденью.
Следующие пару километров мы проехали в полном молчании. Когда опасность миновала, Эшли начала всхлипывать. Позади творилась настоящая бойня, среди погибших были дети.
— Мир сошел с ума, — причитала Эшли.
Брюс и Купер тоже давились слезами. У меня в горле встал комок. А вскоре я почувствовала, как по щекам потекли слезы. Мне показалась, что не у меня одной.
Брюс вытер нос полой рубашки и взял меня за руку:
— Миранда, ты спасла нам жизнь.
Я крепко стиснула его ладонь, не в силах вымолвить ни слова. Потом перевела дух и сосредоточенно уставилась на дорогу. Еще немного — и доберемся до Фэрвью.
ГЛАВА 9
НАТАНЭрик вернулся с охапкой досок.
— Вот, нашел в сарае. Взял, сколько смог унести, этих тварей становится все больше. Думаю, соваться на улицу больше не стоит.
— Они в курсе, что мы здесь, — резюмировал я. — А значит, рано или поздно они до нас доберутся.
Гэри растерянно вытащил изо рта зубочистку.
— Но Эрик ведь сказал, что на улицу соваться нельзя.
— Он сказал «не стоит», — уточнил я, глядя на Скитера. — «Не стоит» не значит «нельзя». Оставаться тут опасно.
Скитер никак не отреагировал на наш разговор и начал подниматься по лестнице, не сводя глаз с двери.
Мы двинулись следом. Невысказанная надежда, что за дверью никого не окажется, звучала громче, чем скрип ступенек у нас под ногами.
Гэри взялся за ручку двери и всем телом навалился на нее, пытаясь открыть. Мы не были уверены, что мертвецам хватит сноровки вскарабкаться по стенам или элементарно повернуть ручку, но любая ошибка сейчас могла стоить нам жизни. Все это понимали и потому не хотели рисковать.
Скитер постучал в дверь костяшками пальцев:
— Ау! Это Скитер Макги. Есть кто?
Шаги на мгновение прекратились.
— У меня оружие, — сказал Скитер. — Назовите себя, иначе буду стрелять.
Тишина.
— Давайте заколачивать, — шепнул Эрик, перехватывая доски поудобнее.
Скитер поднял руку, призывая Эрика помолчать, и припал ухом к двери. Потом взглянул на меня и покачал головой:
— Ни черта не слышу. И не говори мне, что эти твари могут затаиться. Я вхожу.
Я вцепился ему в плечо:
— Что ты делаешь? А вдруг их там несколько? Чего доброго, прикончат нас и доберутся до остальных.
Скитер улыбнулся одними губами, но глаза оставались холодными.
— Я не допущу, чтобы эти твари разгуливали над нами. Если мы хотим и дальше прятаться в церкви, надо избавиться от тех, что засели тут.
Вздохнув, я убрал руку:
— Отлично. Гэри?
Гэри неохотно отошел в сторону, Скитер рывком распахнул дверь и вошел внутрь. Сунув голову в проем, я увидел просторную классную комнату и то, что заставило остановиться Скитера.
Девушка лет двадцати лежала у перевернутого стола. От распахнутого окна до тела тянулся кровавый след. На предплечье несчастной зияли страшные раны, местами плоть была объедена до кости.
— Господь всемогущий, это ведь Аннабель Стивенс! — Эрик бросился к девушке проверить пульс на шее. Все ее тело было залито кровью.
Из угла донесся сдавленный звук. Скитер резко обернулся, направив винтовку в ту сторону, откуда раздался шум, но я вовремя схватился за ствол, заметив в уголке дрожащего мальчугана, свернувшегося в клубок.
Скитер опустил винтовку:
— Привет, малыш.
Гэри тяжело вздохнул, глядя, как Эрик пытается прикрыть растерзанные лицо и грудь Аннабель единственной ветошью, что смог найти, — крохотным половичком.
— Это сынишка Крейга и Эми Николсон.
Скитер присел на корточки, поставил винтовку на пол позади себя и протянул мальчишке руку:
— Мы с твоей мамой вместе учились в школе. Ты Коннор, верно? Иди сюда, дружок. Самое страшное позади, теперь ты в безопасности.