Кровные узы, или История одной ошибки - Диана Чемберлен 35 стр.


Я подняла взгляд от латте и увидела, как в кафе входит Бен. Он кивнул мне, а я кивнула в ответ. При всех мы делали вид, что просто знакомы, просто тренируем детей в бассейне и ничего больше.

– Привет, – поздоровался Бен с пожарными и подошел к стойке, за которой в тот день стояла Сара.

– Привет, – отозвались пожарные.

Он заказал кофе навынос. Эмбер что-то болтала про Тревиса, но у меня в ушах стоял лишь шум, потому что я была вся сфокусирована на Бене, хотя старалась не подать виду.

Когда Бен вышел из кафе, пожарные разразились смехом. Я не сразу поняла, что они смеются над Беном. Один из них кудахтал, как курица.

– Трус, – казал он.

– Ведет себя, как барышня, – поддакнул другой.

Мои щеки запылали, а сердце треснуло и развалилось.

– Я сказала Маркусу, что никогда больше не стану работать с этим Ч.У., – проговорила женщина. – На прошлой неделе он бросил меня на складе, кислород у него, видите ли, стал заканчиваться.

Ч.У. – чертов ублюдок. Я неплохо знала жаргон пожарных, что теперь сыграло со мной плохую шутку.

– И еще Тревис сказал, что, если он еще раз увидит, как Марти дотрагивается до меня, он его кастрирует, – говорила Эмбер.

– Если он не может побороть себя, – сказал один из пожарных, – пусть уносит свою задницу в другое место.

– Точно, – сказал другой. – Я не собираюсь терпеть такое поведение на пожаре.

– Потише. – Женщина понизила голос. – Здесь работает его девушка.

– Дон? Но ее сейчас нет в кафе.

«Его девушка сидит рядом с тобой, идиот», – подумала я.

Я никогда не рассказывала Бену о том, что слышала. Некоторые девушки стали бы прохладнее относиться к своему парню, услышав такие речи. Но мне еще больше захотелось ему помочь. Стать утешением и поддержкой.

Он говорил мне, что изо всех сил старается побороть свою клаустрофобию. У него дома был противогаз, и он часто надевал его, чтобы приучить себя не чувствовать паники. Он даже ездил в Вашингтон на специальные курсы, где учили пользоваться пожарным оборудованием, в частности задерживать дыхание: пять секунд вдыхаешь, пять – выдыхаешь. Жалко, что пожарные, которые насмехались над ним, не видели, сколько сил он в это вкладывает.

– Уверен, что теперь я хорошо подготовлен, – сказал мне Бен как-то ночью, когда мы, обнявшись, лежали на берегу.

Это была одна из тех необычно теплых ночей, которые иногда по непонятной причине бывали зимой. Мы занимались любовью на берегу и теперь лежали в крепких объятиях друг друга, завернувшись в одеяло.

– Я сказал Маркусу, что уже готов к проверке, – сказал Бен. – Не знаю, поверил ли он в это. Мне просто нужен шанс, чтобы доказать им, что я все могу.

Пожара, который был так ему нужен, не происходило несколько недель. Я знала, что пожарные с ним почти не разговаривают. Они его просто выживали. Я начинала их ненавидеть. Бену так нужен был шанс, чтобы доказать свою состоятельность. Он очень сильно переживал.

Однажды он позвонил мне и был очень расстроен. Кто-то украл его пейджер, когда он мылся в душе, а на его месте оставил оскорбительную записку.

– Я подумываю о том, чтобы бросить это дело, – сказал мне Бен по телефону в тот день.

– Что ты имеешь в виду? – с испугом спросила я, хотя прекрасно понимала, о чем он говорит. Я находилась в своей машине и подъезжала к единственному светофору в Серф Сити. Занятая разговором, я повернула налево на красный свет и поняла это только через несколько секунд.

– Я могу вернуться в Шарлотт, – сказал он. – Буду ближе к своей дочке. Поступлю в городскую пожарную дружину и начну с чистого листа. Я, конечно, люблю океан, но они меня просто достали.

– Пожалуйста, не уезжай. – Мной овладела паника. Я нажала на тормоз и съехала на обочину. – Я умру без тебя.

– Я знаю. Не хочу тебя оставлять. Ты – самое лучшее, что здесь есть.

– Так не оставляй!

Вряд ли я смогла бы приехать в Шарлотт до осени. Этот городок был так далеко. Слишком далеко от Энди.

– Я не стану принимать решение прямо сейчас. Подожду недели две, – проговорил он и вздохнул. Он действительно казался усталым. – Надо посмотреть, что из всего этого получится. Мне просто хотелось рассказать тебе, о чем я думаю.

Итак, я нашла способ преодолеть все эти неприятности. Церковь мемориала Друри через два года должны снести, а на ее месте построить новую. Что такого, если она сгорит? В глубине души я понимала, что это преступление. Но ведь ни с кем ничего не случится. Я помогу преподобному Биллу ускорить строительство новой церкви. И в то же время предоставлю Бену шанс показать свою храбрость.

Бен рассказывал мне о церкви, которая сгорела в Уилмингтоне, и я вспомнила – он говорил, что поджигатель использовал смесь бензина и дизельного топлива и что его еще не поймали. И я подумала, что если использовать такую же смесь, то подумают, что это совершил тот же самый поджигатель.

Я не знала точно, сколько топлива необходимо для поджога и как его достать, не привлекая внимания. Я купила две большие пластиковые канистры в Лоузе. Затем, за два дня до планируемого поджога церкви, съездила на две заправочные станции за пределами Уилмингтона, где меня никто бы не узнал. Я купила бензин на одной заправке, а дизельное топливо – на другой. Никто не сказал мне ни слова. Я хранила канистры в своем багажнике и ждала подходящего момента.

В тот субботний вечер Бен, как я знала, был приглашен вместе с группой знакомых мужчин на ужин к Дэдди Маку, так что он будет находиться рядом с пожарным депо. Когда поступит сигнал, он сможет попасть в первую машину. Я находилась в полной боевой готовности. Но надо было все рассчитать точно. Дождаться темноты, чтобы никто не увидел, как я разливаю горючую смесь, но не так поздно, чтобы Бен не уехал домой. Я была уверена, что смогу справиться с тем, что задумала. Мной овладело спокойствие.

В тот вечер мама попросила меня отвезти Энди на локин.

– Я собираюсь поехать к Эмбер позаниматься, – сказала я, загружая посудомоечную машину.

Я действительно собиралась поехать к Эмбер сразу же после того, как подожгу церковь. Тогда у меня имелось бы алиби на случай, если бы меня вдруг заподозрили.

– Ну вот, по дороге завезешь Энди на локин, – сказала мама. – Мне надо поработать над речью.

– Мне это не совсем по пути, – сказала я. Честно говоря, я совершенно забыла об этом локине, хотя сама просила маму отпустить на него Энди. – Ладно, я захвачу его.

Однако это внезапное изменение моих планов заставило нервы напрячься до предела.

В семь пятнадцать я позвонила Бену на мобильник.

– Привет. – Я старалась, чтобы мой голос звучал как обычно.

Я услышала ресторанный шум, разговоры и звон бокалов.

– Привет, – сказал он. – Что-нибудь случилось?

– Ты все еще у Дэдди Мака?

– Ага. А ты где?

– Дома. Собираюсь поехать к Эмбер позаниматься. Сможешь поговорить позже?

– Думаю, да. Я позвоню тебе.

Я не могла придумать, как незаметно выяснить, сколько еще он собирается пробыть у Дэдди Мака. И ничего не придумала лучше, чем спросить его в лоб:

– Ты когда уедешь оттуда?

– Ну, минут сорок я здесь еще пробуду. А что?

– Да просто так. – Значит, у меня не так много времени. – Ну ладно, не буду тебя отрывать. Услышимся?

– Конечно.

Я выключила телефон. Мой мозг готов был взорваться. Неужели все рухнет? Локин не начнется раньше восьми, и к тому времени, как я подожгу церковь, Бен может уже уехать. Значит, надо привезти Энди пораньше. Это был единственный выход.

Когда мы с Энди остановились около молодежного центра, было так рано, что никого из детей еще не привезли.

– Ты не можешь меня оставить здесь. Никто еще не приехал! – крикнул Энди, когда я велела ему выйти.

– Я вижу, что внутри есть взрослые, – сказала я, легонько подталкивая его.

Через окно молодежного центра я видела мистера Игглса, стоявшего к нам спиной. Я узнала его по конскому хвосту – его обычной прическе.

– Иди туда. Все в порядке.

– Никуда я не пойду, пока не соберутся ребята. И не спорь. – Энди решительно сложил руки на груди.

У меня не было времени на споры. Мне просто надо было полить церковь горючей смесью, пока Энди сидит в машине. Я придумала, что ему сказать, пока мы ехали.

– Мне надо кое-что сделать в церкви, – сказала я. – Ты можешь подождать в машине, а потом я отвезу тебя на локин.

Я реально начала волноваться. Как осуществить то, что я задумала? Я не могу зажечь фары, ведь в машине сидит Энди, так что мне надо облить смесью церковь, потом отвезти Энди на локин, потом вернуться, чиркнуть спичкой и поджечь топливо. Я очень надеялась, что Бен будет оставаться у Дэдди Мака так долго, как он сказал. Если Бена не будет в первой пожарной машине, то к его приезду огонь могут уже погасить. Я заехала за угол и остановилась.

– Ты побудь здесь. Мне надо побрызгать инсектицидами около церкви. У них проблема с насекомыми, и они попросили меня…

– С какими насекомыми?

– Не знаю, Энди. – Я взялась за ручку дверцы. – Но тебе надо остаться здесь.

– Это муравьи? Или пчелы? Или, может, осы, как у нас за настилом? Или тараканы?

– Все виды насекомых, – сказала я.

– Я тебе помогу. – И он приготовился выйти из машины.

– Нет! – Пот капал у меня по спине. – Останься здесь. Послушай. – Я схватила его за плечо и повернула лицом к себе. – Это секрет. Тот, кто попросил меня побрызгать инсектицидом, сказал, чтобы я никому не рассказывала об этом, потому что люди, которые ходят в церковь, будут волноваться, если узнают, что там есть насекомые.

– Но ведь насекомые интересные, – проговорил Энди. Он открыл дверь машины и выскочил на мостовую, прежде чем я успела его остановить. – Я хочу тебе помочь.

Проще было дать ему помочь, чем спорить с ним. Я открыла багажник и вынула оттуда две канистры. Руки дрожали так сильно, что я слышала, как плещется горючее. Я взяла с собой резиновые перчатки, чтобы не оставить на канистрах отпечатки пальцев, но только одну пару. Я дала Энди несколько бумажных салфеток, чтобы он с их помощью взялся за вторую канистру.

– Будь очень осторожен – не дотрагивайся до канистры без салфеток, – прошептала я, хотя вокруг никого не было. – Иначе инсектицид обожжет тебя.

– Понял, – сказал он. – Хотя я и не насекомое.

Мы тронулись по направлению к церкви.

На мне были вьетнамки, поскольку я собиралась их выбросить после, чтобы не оставлять следов. Я не подумала об обуви для Энди.

– Ты полей с этой стороны, там, где сходятся мостовая и здание, хорошо? Убедись, что обработал каждый сантиметр. А я буду поливать с другой стороны.

– Каждый сантиметр, – повторил он.

– И помни, что нельзя дотрагиваться до канистры. Будь осторожен, не пролей жидкость на себя.

Теперь дрожь сотрясала уже все мое тело. Я стала поливать здание горючей смесью. Было темно, но я видела, что лью горючее на свежий хвойный опад. После поджога он сразу загорится. Запах был таким сильным, что я отвернулась, чтобы не вдыхать пары, и задерживала дыхание так долго, как только могла, пока поливала. Потом сделала глоток свежего воздуха и полила до конца боковую часть церкви. Я надеялась, что Энди все успешно завершил со своей стороны.

Секция кондиционера так тесно прилегала к стене, что я не смогла залить за нее топливо. Неважно. Со всем этим сосновым опадом несколько футов без топлива ничего не значат.

Энди подошел к моей стороне церкви как раз в тот момент, когда я заканчивала.

– Я все сделал, – сказал он.

– Я тоже.

Мы направились обратно к машине. Слава богу, эта часть завершена! Я положила канистры в большой пакет для мусора, который взяла с собой. Бросила туда же свои вьетнамки, потом сунула пакет в багажник. Из дома я взяла с собой сандалии, которые надела, прежде чем сесть в машину.

Энди уже сидел на пассажирском кресле.

– Ну вот. – Я старалась говорить бодро. – Ты готов к своему первому локину?

– Если другие мальчики уже там, – сказал он.

– Надеюсь, что они уже пришли. И помни, что я сказала тебе про инсектицид, – проговорила я, выезжая на дорогу.

– Что?

– Про то, чтобы кому-нибудь рассказывать об этом.

– Что это секрет и надо молчать? Потому что люди начнут бояться?

– Верно!

Теперь в здании Молодежного центра уже были дети. Энди увидел Эмили Кармайкл, и это заставило его забыть, что он еще несколько минут назад чувствовал себя не в своей тарелке. Он выскочил из машины, даже не попрощавшись.

Я вернулась к церкви, остановилась и некоторое время сидела в машине, положив на колени коробку спичек. «Самое время сделать это, – говорила я себе. – Они все равно собираются скоро сносить эту церковь». Я подумала о старых домах, которые городские пожарные время от времени сжигали, чтобы устроить учения. Какая тут разница?

Я решила, что сначала надо съездить к Дэдди Маку, чтобы убедиться, что фургон Бена находится на парковке.

Белый фургон Бена был припаркован прямо перед входом в ресторан. Я почувствовала разочарование. Только в эту секунду я поняла, что больше всего на свете хотела не увидеть фургон на парковке, чтобы не осуществлять своего безумного плана. Но фургон был на месте, и в своем воображении я могла представить себе то, что будет дальше. Начало пожара. Кто-то звонит в пожарное депо. Бен хватается за свой пейджер. Бежит по улице к пожарному депо, вскакивает в фургон. Он возбужден. Немного испуган, но готов показать другим, что теперь он один из них. Что ему можно доверять.

В моем мозгу как будто крутили фильм, когда я ехала обратно к церкви. Я решила припарковаться у кафе «Яванский кофе», которое закрывалось в шесть. Оттуда я смогу добраться до церкви, поджечь топливо и убежать в темноте в другую сторону, чтобы никто меня не увидел.

Я выбралась из машины и выкинула пакет с канистрами и вьетнамками на свалку мусора позади кафе. Потом поняла, что если найдут пакет с канистрами, то найдут и мои вьетнамки. Поэтому я схватила мешок, вытащила оттуда канистры и швырнула их на кучу мусора. Вьетнамки я бросила в бак для мусора вместе с пустым скомканным пакетом.

После этого я направилась к церкви, но внезапно увидела множество детей около здания Молодежного центра, которое было совершенно темным. Что происходит? Я засунула коробку спичек в карман своего жакета и поспешила к зданию Молодежного центра. Все дети собирались пойти в моем направлении, и я была совершенно обескуражена. Я отыскала Энди и отвела его в сторону.

– Что происходит?

– В здании нет света, – сказал он. – Поэтому мы идем в церковь.

Какое облегчение! Я почувствовала, как оно разливается по всему моему телу. Мне не придется ничего поджигать! Теперь я не смогу этого сделать, даже если бы очень хотела. Как будто какая-то больная на голову девица все спланировала и хотела, чтобы я осуществила это вместо нее. Я свободна!

Я кинулась к своей машине и помчалась к Эмбер, но внезапно почувствовала дикую боль в желудке. Я свернула на боковую дорогу, открыла дверцу машины и повалилась на песок.

Потом поняла, куда мне надо ехать. Мне нужен был отец, а не Эмбер.

И я направилась к «Сторожевому Баркасу».

56

Лорел

Я едва могла дышать от слез. Когда Мэгги говорила, мне захотелось уйти, чтобы она не видела моего ужасного состояния. И одновременно мне хотелось заключить дочь в свои объятия и сказать ей, что все будет в порядке. Я решила остаться, потому что у меня в голове была одна мысль – когда она будет рассказывать обо всем, то пусть ни у кого не возникнет вопроса: «А где ее мать?»

Как я могла пропустить все знаки и намеки? Как не заметила, что она посреди ночи выскользывала из дома? Что ее почти никогда не было там, где она говорила? Что она находилась не только на вредном пути, но и сама могла совершить зло? Где я была?

Конечно, я знала ответ: я была с Энди. Предоставила Мэгги самой себе, как делала с самого ее рождения. Я вытерла рукой слезы со щек.

– Так ты говоришь, что в тебе как будто сидело два разных человека? – спросил Маркус Мэгги, когда ее рассказ подошел к концу. – Ты и какая-то сумасшедшая девушка?

– Ты имеешь в виду раздвоение личности? – Мэгги скрестила руки на груди, прижав ладони к телу, как будто они у нее мерзли. – Нет, все это была я.

Флип, Маркус и я обменялись взглядами. Я знала, о чем мы все думали, и Флип озвучил это.

– Но ты в конце концов зажгла огонь, Мэгги? – спросил он.

– Нет! – Мэгги затрясла головой, потом, вероятно, вспомнила о своей ране на шее. – Именно это я и пытаюсь объяснить, – сказала она, дотрагиваясь до бинтов. – Когда я поняла, что там будут дети, я просто забыла о своем намерении. Я никогда бы не подожгла здание, в котором находятся люди!

Флип не поверил ей. Выражение его лица не изменилось, но его выдавал взгляд.

Я взяла Мэгги за руку. Она была такой холодной, что я накрыла ее другой рукой, чтобы отогреть. Я вспомнила, как Мэгги держала меня за руку, когда мы после пожара вместе ехали в больницу. Как она не хотела отпускать меня. И вспомнила ее шок – ее подлинный шок, когда я позвонила ей и сказала, что горит церковь.

– Итак, после того, как ты поговорила с Энди, ты поехала прямиком в «Сторожевой Баркас»? – спросил Флип.

– Да. И позвонила маме, чтобы предупредить ее, что локин перенесен в церковь.

Флип посмотрел на меня.

– Да, она звонила, – сказала я. – Но потом ты поехала к Эмбер, нет?

– Ты думала, что я поехала к ней, но я на самом деле этого не делала.

– Вы можете вспомнить, был ли слышен какой-нибудь шум, когда вам звонила Мэгги? – спросил Флип.

– Нет. – Я работала над речью на собрании учительской организации и мало что помнила о звонке, кроме того, что локин перенесли в церковь. Это огорчило меня – ведь замена могла сбить Энди с толку.

– Что ты делала в «Сторожевом Баркасе»? – спросил Маркус Мэгги.

Назад Дальше