Любитель конфет (= Дело о конфетах) - Эрл Гарднер 2 стр.


- Что? - рявкнул Артур Экли, недовольный тем, что его прерывают.

- Сержант, есть! У меня есть план, как подставить Лестера Лейта, быстро заговорил Бивер. - Значит, так: покупаем конфеты, как он и сказал. Берем четыре краденых рубина, которые у вас уже есть, заделываем их в конфеты и вручаем Лейту. Он быстро обнаружит эти камни и наверняка попытается припрятать. Тут мы и накроем его за незаконное приобретение ворованного имущества. Пристегнем за соучастие в укрывательстве и... Тайный агент с силой сжал и разжал мясистый кулак. - И оказание сопротивления офицеру полиции!

Сержант Экли довольно усмехнулся:

- За оказание сопротивления двум офицерам полиции, Бивер! - и тоже с силой сжал правый кулак.

- Вот будет здорово! - мечтательно протянул секретный агент. Наконец-то Лестер Лейт избрал неверный путь. Он уверен, что рубины запрятаны в конфетах. А нам плевать, прав он или нет, лишь бы поймать его на скупке краденого!

- Давай, Бивер, давай действуй! - Сержант Экли громко хлопнул ладонью по столу. - Клянусь Господом Богом, я обеспечу тебе, Бивер, за это повышение! Теперь-то мы уж постараемся законопатить нашего Лестера Лейта как следует.

Тайный агент, он же камердинер, довольно потер руки.

- Конечно, мы его подставляем, но... Экли небрежно махнул рукой:

- Кого это волнует, Бивер? Главное, подловить.

- Именно так, сержант. Ладно, иду покупаю конфеты, и мы впихиваем туда рубины. А вы тем временем пишете записку, какую он просил. Мол, полиция не возражает, если он купит конфеты в том магазине.

Сержант Экли скривился:

- Глупая какая-то просьба.

- Да, глупая. Но пусть Лейт думает, что я настоящий камердинер.

Экли согласно кивнул:

- Ладно, напишу. Иди покупай конфеты и тащи их сюда.

Не прошло и часа, как тайный агент вернулся в участок с коробками конфет и электрическим паяльником.

Сержант Экли метался по кабинету, словно лев в клетке.

- Почему так долго, Бивер? - прорычал он. - Ну ладно, не будем терять время. Займемся делом.

- Конфетами в коробках? - уточнил Эдвард Бивер.

- Да. Запрячем рубины в верхнем ряду конфет. По одному в каждой из четырех коробок. Пометь их и пометь конфеты, в которых будут камни. Я придумал отличный способ засунуть их туда. Мы просто нагреем камни на горелке и запрессуем их через шоколадное донышко конфет.

Бивер одобрительно хихикнул:

- Да, это проще, чем вариант Лейта с паяльником. Намного умнее.

Сержант Экли расплылся в довольной улыбке:

- Вообще-то, если разобраться, наш мистер Лейт не так уж и гениален. Просто ему все время везет. Только и всего. Но моя идея поставит его на место. Это уж точно.

- Моя идея, - поправил его секретный агент. Сержант нахмурился:

- Я, конечно, отмечу твое участие, Бивер. Но не вздумай присваивать себе чужое. Идея моя. И именно я спланировал все наши действия и начал тебя инструктировать. Объяснил тебе, что и как надо делать.

У Бивера отвисла челюсть.

Они нашли спиртовку. Нагрели рубины и запихнули один из них в конфету. Затем посмотрели, что получилось.

- Не очень-то хорошо, - оценил Экли. - Вид какой-то не тот.

- Может, попробуем разровнять шоколад паяльником? - предложил агент.

Экли кивнул:

- Только поосторожнее. Твои толстые пальцы плавят шоколад и оставляют на нем отпечатки. Нам этого не надо. Надень-ка лучше перчатки. Так делают на шоколадных фабриках.

Нагретым паяльником они прошлись по донышку конфет с затиснутыми туда рубинами. Назвать полученный результат шедевром было, конечно, трудно.

- Ладно, - сказал сержант Экли. - Думаю, сойдет. Зато теперь нам не надо помечать конфеты.

- Да, не надо, - согласился секретный агент, взяв под мышку ящик с коробками конфет.

Последнее, что он слышал, выходя из кабинета, была брошенная ему вслед едкая фраза сержанта:

- Не уверен, Бивер, что твоя идея уж так хороша. Совсем не уверен.

При виде своего камердинера Лестер Лейт радостно заулыбался:

- Вижу, Скаттл, тебе пришлось здорово поработать. Причем весьма плодотворно: конфеты, паяльник, даже записка сержанта Экли на бланке полицейского участка. Официальное разрешение мне покупать все, что заблагорассудится. Отлично, просто отлично!.. Так, теперь попробуем размягчить конфетку и вставить в нее красный леденец. Представим себе, что это рубин.

Лейт включил паяльник в розетку и приступил к делу. Когда он закончил, его пальцы были измазаны шоколадом, а конфеты выглядели ужасно - будто их подобрали на свалке.

- Сколько у Грега-потрошителя в магазине было времени, Скаттл?

- Не больше пятнадцати - двадцати минут, сэр.

- Тогда он не мог ничего этого сделать. Не мог спрятать камни в конфетах.

- Прошу прощения, сэр, - поспешил высказать свои соображения Скаттл. А не мог он сначала нагреть их, запихнуть в конфеты, а затем разгладить шоколад паяльником?

Лестер Лейт, подозрительно прищурившись, посмотрел на него.

- Ты что, пробовал делать это?

- Не совсем, сэр. То есть нет, сэр. Совсем нет, сэр... - поспешил рассеять сомнения хозяина камердинер.

- Да, кстати, сэр, там в участке мне удалось кое-что узнать. Похоже, полиция нашла четыре из украденных рубинов.

Когда он закончил рассказывать, каким образом эти четыре камня оказались в полиции, Лестер Лейт весело захихикал:

- Скаттл, этой информации мне вполне достаточно для идеального решения проблемы с ограблением ювелира.

- Серьезно, сэр?

- Да, Скаттл. Но, как ты понимаешь, это решение чисто теоретическое. Я совершенно не намерен воплощать его на практике.

- Само собой разумеется, сэр, - кивнул камердинер.

- А теперь я хочу попросить тебя до закрытия магазинов сделать еще кое-что. Купи мне четыре настоящих жемчужины самого лучшего цвета, пачку крахмала, а также быстросохнущий цемент и квасцы.

Камердинер задумчиво потер подбородок.

- Да, кстати, Скаттл, - продолжал Лейт. - Тебе, конечно, известно о переводе часов с целью увеличения светового дня. Что ты об этом думаешь?

- Неудобно утром, сэр, но вполне удобно вечером, - не понимая, к чему клонит Лейт, ответил камердинер.

- Безусловно, Скаттл. И тем не менее. Всем понятно, что световой день от этого нисколько не увеличивается. Людей всего лишь заставляют поверить, что день стал длиннее. А это совсем не так. Мы просто раньше встаем. Вот и все.

- Да, сэр. Вы правы, сэр.

- Естественно, Скаттл. Но сама по себе идея просто великолепна. Именно поэтому ее нельзя ограничивать только манипуляцией с часами. Почему бы не распространить ее, скажем, на экономию тепла? И не устроить себе вечное лето?

Секретный агент с интересом слушал хозяина, но мало что понимал.

- Каким это образом, сэр?

- Сейчас покажу. Сегодня у нас второе ноября, так ведь?

- Да, сэр.

- Очень хорошо, Скаттл. Ты видишь тот настенный календарь?

- Да, сэр.

- Тогда смотри.

Лестер Лейт подошел к календарю и оторвал месяц ноябрь. Затем то же самое сделал с декабрем. Дальше он оторвал шесть месяцев следующего года. Теперь календарь показывал июль.

- Вот так, Скаттл. Мы просто-напросто передвинули календарь на восемь месяцев вперед. Теперь у нас лето. Видишь, сегодня второе июля. Только представь себе, что это значит для людей. У нас лето и никакого холода. Зима прошла! Ликуй, Скаттл!

- Простите, сэр, с вами все в порядке? - обеспокоенно спросил камердинер.

- Да, - ответил Лестер Лейт, удивленно подняв брови. - Думаю, в абсолютном порядке. А почему, кстати, ты задаешь этот вопрос?

- Но Господи Боже мой, сэр. Просто оторвав листки календаря, вы не заставите лето прийти раньше, чем положено, сэр.

- Ну и ну, ты просто удивляешь меня, Скаттл. Ведь ты признаешь, что перевод часовой стрелки добавляет нам целых шестьдесят минут светового дня?

- Да, но это совсем другое дело, сэр, - оправдывался камердинер. - Вы сами только что сказали, что людей просто заставляют поверить в этот самообман.

- Безусловно, Скаттл. То же самое и с календарем. Ну, смелее, Скаттл. Проникнись этим! Сегодня второе июля, а у нас включено отопление. Выключи его и иди купи мне жемчужины, крахмал, цемент и квасцы. И, пожалуй, добавь сюда маленький тигель и паяльную лампу... Кое за что придется платить наличными, Скаттл. Но не за жемчужины. Их ты купи у Хендриксена. Он может позвонить мне, если будет нужно. Итак, вперед, Скаттл! Магазины закрываются ровно в пять даже в долгие летние дни.

- Сейчас не лето, сэр. Сегодня второе ноября, сэр,- возразил камердинер.

- Скаттл, Скаттл, ну не будь же таким отсталым. Учись идти в ногу со временем!

Камердинер, недоуменно покачивая головой, отключил паровое отопление и выскочил из квартиры. Лестер Лейт открыл все окна, впуская холод раннего ноября.

Секретный агент позвонил из автомата сержанту Экли и доложил о происходящем. Однако его рассказ показался полицейскому каким-то странным.

Сержант выругался в трубку:

- Бивер, ты выпил?

- Бивер, ты выпил?

- Нет, сэр, клянусь, ни глотка. Поезжайте и сами посмотрите, если не верите мне. Говорю вам, он спятил! Заставил меня выключить отопление. Утверждает, что по его непонятно какому теплосберегающему календарю сейчас июль. Удостоверьтесь сами.

- Клянусь всеми святыми, именно это я и сделаю! - завопил сержант Экли. - Причем немедленно!

Лестер Лейт сидел в кресле, до макушки укутавшись в меховую шубу, как вдруг кто-то нетерпеливо и громко забарабанил в дверь. Лейту пришлось встать и открыть ее...

Перед ним стоял сержант Экли.

- Привет, Лейт. Был тут, понимаешь, рядом и решил заскочить.

Лестер Лейт поплотнее запахнул теплую шубу:

- Это официальный визит, сержант?

- Ну... не совсем, - замялся Экли.

- У вас есть ордер на обыск или арест?

- Господи, конечно нет. Говорю же вам, я заскочил просто проведать...

- Прекрасно. Значит, это всего лишь светский визит. Так проходите же, сержант, проходите и садитесь... Да, для июля холодновато, - продолжал хозяин, посмеиваясь.

- Даже не помню, когда у нас в последний раз было такое холодное лето...

Экли заморгал и растерянно посмотрел на Лейта:

- Холодное лето? Сейчас зима, черт побери! Лестер Лейт расплылся в счастливой улыбке:

- А знаете, вы правы. Просто я не успел еще рассказать вам о моей новой теплосберегающей идее. Полная аналогия с удлинением светового дня. То есть все зависит от чисто психологических факторов. И все вполне логично. Видите ли, - не спеша продолжал Лестер Лейт, - как и всякая великая идея, она незамысловата. Например, мы удлиняем световой день простым переводом стрелок часов. Соответственно, я достигаю того же в отношении тепла... просто передвигаю вперед календарь. Отрываю восемь месяцев, и мы оказываемся в июле! Потрясающе просто и понятно!

Сержант Экли ошалело смотрел на него.

- Вы спятили, - наконец произнес он. - Здесь можно окоченеть от холода. Вы превратитесь в ледышку, сидя в комнате с открытыми окнами. Ведь на улице ниже нуля. - Он сдвинулся на краешек стула. Чуть помолчав, спросил: - Ну и как там насчет этих конфет?

- Не более чем догадка, сержант. Я тут размышлял о том злополучном ограблении мистера Милса. И мне пришла в голову мысль: а не мог ли преступник спрятать драгоценности в конфетах?

- Соответственно, вы послали камердинера купить эти конфеты, продолжил сержант. - А вам не пришло в голову, что вы можете оказаться в щекотливом положении, если в них действительно окажутся ворованные рубины?

Лестер Лейт довольно улыбнулся:

- Конечно же, сержант. Именно поэтому я послал к вам своего камердинера и получил письменное разрешение полиции покупать все, что заблагорассудится.

Брови сержанта сошлись в одну полосу.

- Но это было ошибкой, - невозмутимо продолжал Лейт. - Спрятать камни таким образом невозможно. Отведайте конфетку, сержант.

Лестер Лейт протянул ему коробку. Экли взял конфетку и, прежде чем положить в рот, внимательно осмотрел ее донышко. Несколько секунд сержант вертел конфетку в пальцах, откусывал, не торопясь, кусочек за кусочком, кусочек за кусочком... Внезапно он напрягся и бросил недоуменный взгляд на свои пальцы.

- Что случилось? - вежливо поинтересовался Лестер Лейт.

Но сержант уже бежал к двери...

- Вы дьявол! - выкрикнул он на бегу. - Хитрый чертов дьявол! - И громко хлопнул дверью.

Экли буквально протаранил тайного агента на мостовой у самого дома.

- Лейт не сумасшедший, - чуть отдышавшись, сказал сержант. - Уж не знаю, какую игру он затеял, но, похоже, что-то очень и очень хитрое.

Бивер, с головы до ног увешанный покупками, недоуменно заморгал.

- Вы что, тоже того? - спросил он. Сержант Экли замотал головой:

- Вспомни, что было, когда мы нагрели рубины и засунули их в конфеты?

- Ну, мы вроде как сделали что-то не так, - произнес секретный агент.

- Точно, - подтвердил сержант. - Шоколад тает при температуре нашего тела, понял? Так вот. Если бы ты не был таким дураком, то вспомнил бы, что мой кабинет был жарко натоплен. Вот почему шоколад растекался! А твой Лестер Лейт сидит в комнате с отключенным отоплением и открытыми окнами. Понял? На морозе! А шоколад? При такой температуре его можно вертеть в руках сколько хочешь, и ничего. В него запросто можно засунуть нагретый камень и разгладить паяльником. Причем очень быстро. В момент! И никаких следов!

Бивер стоял с открытым от удивления ртом.

- Конечно же! - воскликнул он наконец. - Ведь когда Грег-потрошитель хозяйничал на втором этаже магазина, отопление там еще не работало!

Сержант Экли кивнул:

- Я рад, что ты не совсем безнадежен, Бивер. А теперь давай к своему Лестеру Лейту и не возражай против его гениальной идеи экономить тепло. Ублажай его. Накинь на себя шубу. Пусть в комнате будет такой мороз, какой ему нравится. Только не спускай глаз с конфет!

- А как насчет тех коробок, что еще остались в магазине, сэр? напомнил агент.

Сержант весело захихикал:

- Именно туда я сейчас и направляюсь. Прикажу моим ребятам скупить там все конфеты и весь шоколад. Сложим все в здоровенный бак и растопим. Когда сольем шоколад - посмотрим, что останется на дне. Полагаю, наши рубины.

- Считаете, что камни все-таки в конфетах? Сержант Экли уверенно кивнул.

- А мы потратили полдня, запихивая в них еще,- растерянно протянул секретный агент.

- А это уж была твоя идея, Бивер! - зло рявкнул Экли. - А теперь иди и следи за всем не спуская глаз. Как коршун! Когда настанет время захлопнуть ловушку, мы должны захлопнуть ее намертво, понял?

Когда Бивер вошел в квартиру, Лестер Лейт по-прежнему сидел, закутанный в шубу, с шерстяным пледом на коленях.

- О, добрый вечер, Скаттл. Уже вернулся? Знаешь, а я все не могу припомнить, когда еще у нас было такое холодное лето!

Камердинер бросил взгляд на календарь.

- Надо же, на дворе июль, а такой холод, - поддержал он разговор. Июнь иногда бывает прохладным, сэр, но июль...

Лестер Лейт довольно улыбнулся:

- Отлично сказано, Скаттл. Принес, что я просил?

- Да, сэр. Конечно же, сэр.

Лейт взял конфету. Камердинер не сводил с него глаз. Затем рука Лестера Лейта потянулась ко рту, и он языком вытолкнул на ладонь какой-то красный предмет. При этом его лицо отражало полнейшее блаженство. Секретный агент видел, что это была не та конфета, в которую они с сержантом Экли заложили рубин. Поэтому, дрожа от волнения, он наклонился вперед, чтобы ничего не упустить.

- Что-нибудь обнаружили, сэр? - чуть осевшим голосом спросил он.

Лестер Лейт сунул красный камушек в карман.

- Нет, Скаттл. Это один из тех красных леденцов, что ты купил мне. Я забыл, что заложил их в шоколадки.

Неожиданно в дверь громко постучали. Камердинер пошел открыть ее. На пороге стояла молодая женщина, темноволосая, с ярко-красными губами и блестящими глазами.

- Мне нужен мистер Лестер Лейт! - не теряя времени на приветствия, сказала она.

Лейт встал, а секретный агент закрыл входную дверь.

- У вас что, не работает отопление? - деловито осведомилась женщина.

- Да, - ответил Лестер Лейт и предложил ей присесть. - Я провожу эксперимент по экономии тепла,- пояснил он гостье.

- И, похоже, у вас это здорово получается... Ладно, что вы хотели отдать мне?

- Видишь ли, Скаттл, - обернулся Лейт к камердинеру, - я позвонил своему приятелю и сказал, что у меня есть неплохой презент для достойной молодой леди: - Затем снова обратился к молодой леди: - Хочу подарить вам конфеты. По определенным соображениям я купил их довольно много. Однако расчеты мои оказались неверными, и поэтому так много конфет мне уже не нужно.

- Но вы ведь не отдадите их, сэр? - недоверчиво прошептал пораженный секретный агент.

- Конечно же отдам, Скаттл, - засмеялся Лестер Лейт.

И пока камердинер растерянно моргал глазами, Лестер предложил молодой леди свои услуги.

- Ваш... э... э... молодой человек может неправильно понять мой подарок, - сказал он, - я буду рад лично сделать этот презент в его присутствии...

Глаза молодой женщины почему-то сузились.

А Лестер Лейт невозмутимо продолжал:

- Я отнесу конфеты к машине...

Чуть подумав и оглядев Лейта оценивающим взглядом, молодая леди согласилась. Женщины редко ему отказывали.

Нагрузившись коробками с конфетами, он последовал за ней к двери.

- Позвольте помочь вам, сэр, умоляюще протянул к коробкам руки камердинер.

Лестер Лейт отрицательно покачал головой:

- Нет, Скаттл, оставайся здесь.

Лестер Лейт сопроводил девушку к машине, затем снова поднялся в квартиру за оставшимися коробками и, уходя, пожелал камердинеру спокойной ночи.

- Вы скоро вернетесь, сэр? - спросил секретный агент.

Он заметил, что под теплой шубой на Лестере Лейте был надет вечерний костюм. Хозяин в ответ лишь улыбнулся:

- Я соглашатель, Скаттл. Большой соглашатель. Входная дверь с шумом захлопнулась за ним, громко щелкнул пружинный замок. Агент ринулся к телефону. Он спешил доложить сержанту Экли о происшедшем.

Назад Дальше