Сестры во все глаза смотрели на нее: что еще придумала хитроумная сеньорита Леонела Вильярреаль?
Надежды Дульсины, связанные с новым замыслом подруги, однако, были поколеблены на следующий день, во время встречи с пришедшим наниматься шофером.
— Жалованье вам подходит? — спросила она.
— Да, сеньорита.
— Вы будете возить нашу дикарку.
— Розу, что ли? Да я ее век знаю.
Это ошарашило Дульсину.
Она ворвалась в комнату Леонелы с выражением беспомощной ярости на лице.
— Вообрази себе, этот новый шофер поступает к нам по рекомендации Розы! Они соседи по «затерянному городу». Все идет прахом.
Леонела с легким пренебрежением взглянула на нее:
— Напротив, все идет как нельзя лучше. Наверно, они откровенны друг с другом. Это уже хорошо. И потом…
Леонела еще раз оценивающе поглядела на Дульсину.
— Знаешь, хорошо бы мне заняться всем этим самостоятельно, освободив вас от всяких поступков… Позволь уж мне не объяснять некоторых своих действий, поверь, что с этим дружком кухарки я что-нибудь да придумаю. Может быть, я вытряхну голодранку из вашего дома не так быстро, как Леопольдина, но зато духа ее больше здесь не будет. Уж поверь мне!
К радости Розы, Рикардо вернулся домой рано. Но на ее предложение погулять он ответил, что не сможет: должен был заниматься. Розе он предложил покататься на машине, может быть, купить что ей захочется.
— На какие шиши? — удивилась Роза.
Он дал ей деньги и велел потратить столько, сколько нужно.
Дульсина уже успела выразить ему претензии по поводу того, что новый шофер — старый знакомый Розы. Не отрицая, что нанял Ригоберто по ее совету, Рикардо посоветовал сестре не совать нос в дела невестки и вообще оставить ее в покое.
Внимательно следившая за всем Леонела все чаще уединялась с Леопольдиной, инструктируя старшую служанку, как ей вести себя с Розой. Она требовала от Леопольдины, чтобы та продолжала настраивать Розу против мужа.
— Я старалась, старалась, а она опять здесь, — сокрушалась Леопольдина. Но Леонела делала все, чтобы поддержать в ней боевой дух и веру в окончательный успех.
На этот раз Леопольдина направилась в комнату Розы с определенной целью.
Роза только что беседовала на террасе с садовником. Себастьян, сторожко оглядываясь по сторонам, призывал ее быть веселой, делать каждый день прическу, чистить свои роскошные зубки и вообще петь на зло этим гадюкам, потому что «нам, мужчинам, хныкалки и плаксы и за так не нужны!»
— Гадюки эти тебя заводят нарочно, чтобы ты не сдержалась и молодой сеньор от тебя скорей устал.
Себастьян огляделся вокруг, чтобы случайно не попасться на глаза «этим гадюкам» в момент беседы с их врагом. Роза поблагодарила его за наставления, сказав, что он «прям мудрец и сквозь стену все наскрозь видит».
— Ступай, тебя уже твой шофер ждет, — сказал садовник, принимаясь за работу.
Роза зашла к себе в комнату, чтобы надеть в дорогу туфли, и к ней тут же заглянула старшая служанка.
— Чего нужно, Леопарда? — довольно неприветливо поинтересовалась Роза.
— Меня зовут Леопольдина, Уезжаете?
— Да вот Рикардо мне шофера нанял. Чтоб мне одной дома не киснуть.
— Ну конечно… Ему только чтоб вас дома не было.
— Да вы что такое, Леопарда, городите?
— Леопольдина я… Я только предупредить хотела. Из женской солидарности.
— Из чего?.. Ну предупреждайте скорей.
И Лепольдина рассказала Розе: она сама видела, как Рикардо целовал сеньориту Леонелу в губы.
— Один? — почему-то спросила Роза.
— Поцелуй-то? Один. Но какой!
— Что же делать-то? — спросила Роза беспомощно.
— Да раз он вам с сеньоритой Леонелой рога наставляет, то и вы ему с кем-нибудь… Хоть с сеньором Рохелио… Хоть с шофером этим новым.
— Нет уж, — сказала Роза. — Чтоб я родному мужу такую свинью подложила!..
— Да коли он того заслуживает?! — с жаждой справедливости в очах воскликнула Леопольдина.
Роза не очень верила ей. Но почему-то ей захотелось прежде, чем уйти из дома, увидеть Рикардо. Она вошла в его комнату, когда он переодевал рубашку.
Он приветливо улыбнулся. И она поцеловала его.
— Это чтоб ты знал, что я целую лучше всех.
И в то же мгновение она заметила какое-то пятнышко у него на шее.
— Подожди, подожди… Что это у тебя? — сказала она, разом забыв все свои обещания и наставления дона Себаса. — Что это такое — на шее? Засос? Отвечай!
СМАЗЛИВЫЙ ШОФЕР
Пабло нечасто теперь посещал Норму. Конечно, это могло быть связано и со здоровьем Паулетты.
К счастью, состояние ее с каждым днем улучшалось. И как раз сегодня Пабло привез Норме привет от нее. Он рассказал, что Роке очень расстроен: физически Паулетта чувствовала себя лучше, но была еще более печальна, чем всегда, и целиком погружена в свои мысли. Роке считал, что это следствие случившегося с ней дорожного происшествия ли, обморока ли — что именно произошло с Паулеттой, можно было только догадываться.
Когда Пабло рассказывал Норме об отказе матери уехать в Европу, чего так добивался его отец, ему показалось, что Норма знает что-то, чего не знает он. Для нее отказ Паулетты уехать из Мексики был как бы само собой разумеющимся.
Она кивнула, словно в подтверждение своим мыслям и произнесла:
— Конечно. Она не хочет уезжать из Мексики… сейчас. И, будто спохватившись, что сказала лишнее, добавила:
— Здесь вся ее жизнь: Роке, ты…
— И ты, — добавил Пабло. — Она любит тебя как родную дочь, о которой всегда мечтала и которой у нее не было.
В Норме происходила какая-то неведомая Пабло борьба, явственно отражавшаяся на ее лице.
— Ты что-то хочешь сказать?.. И Норма решилась:
— Разве ты не знаешь, что у Паулетты была дочь?.. До того как она вышла замуж за Роке…
Пабло смотрел на нее не в силах произнести ни звука.
— Она сама призналась мне в этом. Причина ее тоски в том, что она не может забыть свою дочь.
— Где же она, эта дочь? — наконец открыл рот Пабло.
— Об этом она ничего не сказала. Она только просила меня хранить секрет, пока сама не решится рассказать вам все.
— Что же ты не сохранила его? — холодно спросил он.
— Я ничего ей не обещала… И потом, я ведь рассказала это тебе, а не кому-нибудь. Мне кажется, я должна была это сделать. Ты так много значишь для Паулетты… и для меня.
Норма взяла Пабло за руки. Но он осторожно и решительно отстранил ее.
Роза с гневом и болью смотрела на мужа. Он спокойно подошел к зеркалу и стал разглядывать свою шею.
— Должно быть, комар укусил, — пожал он плечами.
— Этого комара Леонела зовут?
— Опять за свое… Видно, пока она здесь, ты не успокоишься.
С этими словами Рикардо удалился в ванную комнату.
Роза вышла в коридор, не в силах удержать слезы. Здесь и застал ее Рохелио, медленно передвигавшийся с помощью костылей. Он тотчас определил причину ее слез:
— С братом, поссорилась?
Рохелио увел Розу к себе. Она рассказала ему о новой ссоре с Рикардо. Рохелио покачал головой.
— Я бы не позволил так обращаться с моей женой.
— Потому что ты меня любишь. А Рикардо нет! Нисколечко.
— Я не думаю, что у него может что-нибудь быть с Леонелой.
— Они утром целовались! Леопольдина сказала…
— Нашла, кому доверять.
— Но это правда. У него засос на шее!.. Но я все снесу! Все!.. Я же ему обещала.
Слезы полились еще сильнее. Роза зарыдала. Рохелио с трудом удалось успокоить ее. Но из его комнаты она вышла с сухими глазами и постаралась сделать все, чтобы появиться перед Рикардо спокойной и даже веселой.
Он оторвался от книги и с удовольствием отметил изменения в настроении жены.
— Вот молодец. Ревность мешает жить.
— Да, я не права, когда так завожусь. Наоборот, я должна гордиться, когда другие девушки бегают за тем, кто принадлежит-то мне!
— Смотри, какая умная, — улыбнулся Рикардо, снова погружаясь в чтение.
— Я больше не собираюсь огорчать тебя. Зачем?.. Ежели ты мне изменишь, так и я тебе смогу изменить, правда ведь?
И Роза вышла из комнаты, даже не успев заметить, как изумленно приподнялся со стула разом забывший про учебу Рикардо.
Три сеньориты оживленно обсуждали возможности, обнаружившиеся в связи с появлением в доме нового шофера.
— А он, надо сказать, очень смазливый парень, — заметила Дульсина. — И они с Розой птички из одного гнезда. Так что не будет ничего странного, если между ними начнутся какие-нибудь шашни.
В глазах Кандиды появился интерес.
— Любопытно, как бы себя повел в этом случае Рикардо.
— Он бы ее немедленно выгнал, — предположила Леонела.
— Неизвестно. — Дульсина с сомнением покачала головой.
— Некоторые мужчины в таких случаях только больше влюбляются в своих жен, — проявила неожиданную осведомленность в особенностях мужского характера Кандида.
— Нет! — В тоне Леонелы была твердая уверенность. — Рикардо станет презирать ее. Надо сделать все, чтобы они сблизились, дикарка и этот смазливый шофер.
А смазливый шофер в это время стоял возле крыльца дома в саду, глядя, как Роза катает по песчаной дорожке стеклянные шарики — любимое развлечение подростков «затерянного города».
— Сыграем? — сказала она ему.
— Боюсь, сеньориты заругают.
Роза еще пару раз покатила шарик, ловко загоняя его в проделанную ею в песке лунку.
— Риго, а трудно машину водить? Я бы могла научиться?
— Запросто.
— А давай прямо сейчас!
— Что так торопишься?
— Я, Риго, хочу многому научиться, чтоб меня муж уважал. Видел, жаба у нас в доме живет?
Ригоберто непонимающе смотрел на нее: ему и в голову не могло прийти, что жаба — это красавица Леонела Вильярреаль.
— Ну, такая вся из себя, — показала Роза, как двигается и смотрит ее соперница. — Знаешь, как она свою двухдверную машину водит! Мне бы так!.. Но я буду водить еще лучше! Поехали куда-нибудь. У меня деньжата есть. Мне Рикардо теперь каждый день будет давать на расходы…
По дороге Роза предупредила Ригоберто, что об их поездках Томасе лучше не знать: ей будет спокойнее.
После недолгих размышлений они поехали в парк Чапультепек. Все здесь утопало в зелени, особенно яркой и праздничной в это время года. Все оттенки листвы горели под солнцем, вода в озере сверкала, пестрая карусель кружилась под мелодичную и темпераментную музыку.
И все это принадлежало Розе и Риго, обладателям к тому же еще и машины, и денег, о которых еще месяц назад они и мечтать не могли.
Не избалованные нищими радостями Вилья-Руин, они от души неселились в этом непритязательном городском раю, последовательно упиваясь всеми его развлечениями: катались на лодке, кружились на карусели, разглядывали диковинных животных в просторных вольерах.
— Глянь-ка, Риго, эти-то две — ну точь-в-точь сестры Рикардо! И одеты одинаково.
И впрямь Кандида и Дульсина с детства сохранили привычку одеваться в платья одинаковых цветов, отличающиеся лишь незначительными деталями, которым почему-то придавали большое значение. Две важные крупные птицы, разгуливающие в вольере, не обращая внимания на Розу и Ригоберто, — не то цесарки, не то какие-то особенные индюшки — в самом деле напоминали чем-то сестер Линарес.
— А этот, этот, погляди — чистый ли… лиценци… в общем, Федерико этот, Роблес, ты его еще не знаешь. А головой-то вертит! Не знает, куда еще поглядеть!..
Роза по-приятельски положила руку на плечо Ригоберто. Ни он, ни она не заметили, что на протяжении всей их прогулки за ними внимательно следил какой-то человек с фотоаппаратом в руках.
Когда они возвращались домой, Ригоберто вдруг заговорил о том, что Роза очень похорошела и хорошеет дальше.
Роза засмеялась:
— Осади, Риго… Давай лучше, когда будем подъезжать к дому, я порулю немного. Ладно?
Разве он мог ей в чем-нибудь отказать?
Леопольдина дожидалась возвращения Розы и Риго в комнате для прислуги. Когда они вернулись, она предложила шоферу кофе с бутербродами и стала любезно расспрашивать его о поездке.
— Я сеньору Розу водить учил, — сообщил Ригоберто.
— Вы могли бы называть ее просто Розой. Вы ведь давно знакомы?
— Я еще пацаном был.
— Куда вы ездили с Розой?
— В парк Чапультепек.
— Повеселились?
— С Розой всегда весело.
— Вижу, она тебе нравится. Вижу, вижу… А знаешь, что я тебе скажу? Был бы ты похитрее, мог бы неплохо заработать.
Риго вопросительно посмотрел на старшую служанку.
— Попробуй увлечь Розу, — сказала она.
— Как это «увлечь»?
— Влюби в себя!
Ригоберто смотрел на нее во все глаза.
— Да что вы такое говорите! Меня без работы оставят. Что же это вы позволяете себе говорить про жену молодого сеньора?
— Эх ты! Да он на ней женился назло сестрам! А совсем не по любви. А теперь не знает, как ноги унести. Да тебя для того и наняли, чтобы ты ее отсюда вывез!
Ригоберто ошеломленно молчал.
Около дома Томасы в Вилья-Руин стоял автомобиль с надписью «Ранчо Линаресов».
Роза выкладывала на стол пакеты с продуктами, которые она привезла Томасе. Ригоберто играл с попугаем.
— Куда мне столько, доченька? — ахала Томаса.
Она поинтересовалась, как Риго работается на новом месте.
— Нормально. — Ригоберто был немногословен.
Зато Роза стала весело рассказывать об их поездках и потребовала, чтобы Томаса приняла в них участие.
— Может, в Ксочимилко махнем, а? Мы с Риго веселимся вволю!
У Томасы, однако, лицо сделалось озабоченным.
— А как муж смотрит на то, что ты с Риго катаешься туда-сюда? — негромко спросила она.
— Да он сам все это и придумал. Чтобы я не скучала. Знаешь, Манина, я два квартала сама машину вела!
— Зачем тебе это?
— Жаба-то водит. Рикардо небось это нравится… Отойди-ка, Риго, на минуточку, мне матушке кое-что надо сказать.
— Я в машине буду. Ригоберто вышел.
— Я у Рикардо на шее засос видела. Должно, жаба эта присасывалась. Но я особо ревности не показываю.
Затем Роза сообщила Томасе, что хотела бы справить свой день рождения: он приближался. Томаса всплеснула руками:
— И впрямь! Здесь и справим.
Но Роза была не согласна — праздновать день рождения она собиралась в доме мужа.
— Туда я не пойду! Меня оттуда выгнали, — заявила Томаса.
Но Роза была непреклонна. Праздновать они будут там, где она живет. И Томаса придет обязательна! И придут многие, многие из их квартала!
Потому что она, Роза, не кто-нибудь, а жена Рикардо Линареса!
Леонела отпила из бокала апельсиновый сок и одобрительно посмотрела на Рикардо:
— Ты это здорово придумал.
— Ты о чем?
— Я имею в виду этого нового шофера, который возит Розу. Она с ним развлекается, и у нее нет времени докучать тебе.
Рикардо нахмурился. Сестры внимательно прислушивались к разговору.
— Он молод, хорош собой, — продолжала Леонела. — И они с Розой одного поля ягода… Так что ты смотри…
Рикардо пренебрежительно ухмыльнулся.
— Если вы ждете, что я буду ревновать, то напрасно.
— Это потому, что ты не любишь ее, — вступила Дульсина. Рикардо серьезно посмотрел на нее.
— Ты ошибаешься. Просто она мне все рассказывает. Я знаю, как они проводят время.
Дульсина попробовала что-то сказать, но Рикардо остановил ее жестом и продолжал:
— Она не скрывает, что ей весело с ним, но не скрывает и того, что ждет не дождется возвращения домой, потому что скучает по мне. Она любит меня.
— Это она так говорит, — пожала плечами Кандида.
— Она не просто говорит это, она подтверждает свою любовь каждой ночью. В ней столько страсти, и она так желанна для меня, что мне все равно, дикарка она или нет. Я знаю только, что она моя жена. И любит меня.
Во время этого монолога Рикардо подошел к окну, из-за которого иногда чуть слышно доносился веселый хохот Розы. Он смотрел, как она совсем по-ребячьи играет с Ригоберто. Они бегали по газону, резвясь, как щенята.
Пабло начал издалека. Он заговорил о том, что поездка в Европу — мечта множества людей и ему не совсем понятны причины, по которым Паулетта отказывается от нее, так огорчая этим Роке.
— Поверь мне, что такие причины у меня есть, — грустно сказала Паулетта. — И я благодарна Роке за то, что он понимает: мне эта поездка не по душе.
— Мне кажется, ты не доверяешь мне… Паулетта поморщилась, как от боли.
— Ты можешь пожаловаться на мое отношение к тебе? Я недостаточно люблю тебя?
— Что ты! Просто я, видно, не заслужил твоей откровенности.
— Мне нечего рассказать тебе, Пабло.
— Я же чувствую, что тебя мучает какая-то тайна. Ты можешь не раскрывать ее отцу. Но не таись от меня. Я должен знать, что тебя гнетет.
Паулетта молчала. Пабло с любовью взял ее руку.
— Хорошо, я не настаиваю. Но прошу тебя: если однажды тебе будет особенно тяжело и захочется с кем-нибудь поговорить — поговори со мной. Ты, наверно, заметила, что я стал серьезнее и взрослее. Если это случилось, то только благодаря тебе, мама!
Паулетта с нежностью погладила его по щеке.
Догоняя Розу, Ригоберто увидел, как она вдруг повалилась на траву и схватилась за лодыжку. Он испуганно подбежал к ней и, обхватив за талию, помог подняться. Она закусила от боли губу, но постаралась его успокоить:
— Ничего. Видно, ногу подвернула…
Ригоберто продолжал поддерживать ее, а в ушах его так и звучал голос старшей служанки: «Влюби ее в себя!» Неужели и впрямь он нанят для того, чтобы увезти Розу отсюда и сделать ее своей?
Паузу прервал сердитый голос Розы:
— Ты что на меня так уставился? Ригоберто отвел глаза.
— Ты идти можешь? Обопрись на меня.
Одной рукой поддерживая Розу за локоть, другой он покрепче обхватил ее талию и медленно повел к дому.