Глава 7
Воспитание детей
Совершенно очевидно, что формирование национального характера во многом зависит от той среды, в которой находился человек еще в младенческом возрасте и какое он получил в дальнейшем воспитание. В этом отношении интересно проследить, каким образом идет процесс воспитания ребенка в китайской семье, какова поведенческая мораль молодежи, готовой вступить в брак. Цзэн Вэньсин в книге «Характер китайцев с позиции его развития» считает, что период от рождения человека и до его матримониального возраста можно условно разделить на несколько этапов [137].
Первый, самый ранний этап — это рождение. Хорошо известно, что любой китаец желает в перспективе иметь сына. Для отца это гарантия продолжения рода, для матери — определенное положение в семье мужа (свекровь). Надежда на рождение сына отражена у китайцев во многих обычаях и свадебных обрядах. Так, среди приданого невесты присутствуют такие предметы, как чайники, кружки, кастрюли, тазы, матун (китайский ночной горшок), символизирующие женскую матку. В эти сосуды обычно кладут различного рода «семена», которые служат намеком на мужское семя, например финики цзаоцзы, что по созвучию напоминает словосочетание «ранний сын», или семена лотоса ляньцзы, что означает «сыновья подряд», и т. д. Таким образом, получается, что главное в браке — это продолжение рода.
Китай — государство крестьянское. Люди там с древнейших времен были привязаны к земле, к постоянному месту пребывания, поэтому были нужны рабочие руки и вся надежда возлагалась на сыновей и внуков. Еще один важный психологический момент нашел отражение в выражении ян цзы фан лао (вырастить сыновей и обеспечить свою старость), ибо если дети, взрослея, опираются на родителей, то родители в старости опираются на детей. Как говорится, «имеешь сына — значит, обладаешь драгоценностью».
Такова традиция, которой привержены китайцы. Следует отметить, что такое отношение к детям наблюдается и у жителей других стран и регионов. Так, у пенджабцев в Индии «сын — опора родителей в старости, их кормилец. Еще важнее, что сын — продолжатель рода, восприемник традиций семьи…» [11, с. 176]. Для яванцев «ценность детей обычно определяется в следующих понятиях: взаимная помощь и обеспечение в старости; счастье, любовь, гармония, преемственность в семье» [33, с. 12].
В младенческом возрасте дети для китайцев — это драгоценность (баобэй), поэтому родители потакают любому желанию малыша, лишь бы он не плакал. Особое отношение к здоровью ребенка — чуть он проголодался, ему сразу же дают поесть. Мать, например, кормит ребенка грудью в любой ситуации даже тогда, когда малыш уже ест самостоятельно. Если у матери мало молока — приглашают кормилицу, иногда соседку. Дети постоянно окружены близкими родственниками, нередко спят с ними в одной постели.
У китайских детей контакт с матерью происходит постоянно. В прежние времена, когда мать работала, ребенка привязывали к спине. В наше время детей рано отдают в дошкольные учреждения, особенно в деревнях. До года ребенок является объектом особого внимания, заботы, всеобщего обожания. Мать или бабушка часто берет его на руки, он «липнет» к матери, отчего постепенно вырабатывается чувство известной зависимости. Особая привязанность к матери вырабатывается у мальчиков. Как пишет Цзэн Вэньсин, «на Западе это будет расцениваться как слишком близкие отношения матери и сына, как своеобразный Эдипов комплекс, но с противоположным развитием сценария. Сюэ Жэньгуй (историческая личность эпохи Тан, фигурирующая в пьесах более поздних периодов. — Н. С.), вернувшись после длительного военного похода, по ошибке убивает своего сына, который, пока отец отсутствовал, заботился и ухаживал за матерью» [137, с. 238].
Когда китаец заводит дружбу с иностранцем, также возникает определенная «прилипчивость», своего рода зависимость. Заметим попутно, что друг в китайском понимании — это почти родственник, поэтому можно прийти к нему в любое время без предупреждения. Согласно китайским представлениям и обычаям, даже не знакомые люди могут посетить квартиру человека без предварительной договоренности, не говоря уже о родственниках. Захотелось — и пришел, остался на обед или даже на ночлег.
В Китае так называемое образование сводится к «умению правильно вести себя с людьми». Усвоение знаний, приобретение мастерства и умений отодвигается на второй план, превалируют этические навыки. В соответствии с конфуцианской традицией одним из главных тезисов этического воспитания является «уважение старших», при котором родители должны стать примером и непререкаемым авторитетом. Это, правда, не относится к «старшим», от которых ты не зависишь.
Постоянный контакт со взрослыми, определенная зависимость от них со временем вырабатывает у детей привычку избегать принятия самостоятельных решений. Правда, неспособность многих китайцев принимать самостоятельное решение — это еще и следствие установленной конфуцианством иерархии.
В известном сборнике под названием «Эрши сы сяо» (Двадцать четыре примера сыновней почтительности) приводятся примеры сыновней почтительности в различные исторические эпохи. Немало сюжетов связано со странным, труднообъяснимым, с европейской точки зрения, поведением детей. Тем не менее в каждом подчеркнута роль семьи и почтительное отношение детей к родителям.
В указанном сборнике в 13 случаях речь идет о сыновней почтительности к матери, при этом в 8 случаях она проявляется в кормлении престарелых родителей. В 23 случаях почтительность проявляют мужчины. Одна-единственная женщина появляется здесь, и то в связи с мужчиной: «Цуй Наньшань — человек эпохи Тан, его бабушка потеряла все зубы и не могла самостоятельно есть отварной рис. Тогда его мать — Тан Фужэнь — стала кормить грудью его бабушку.» Почитание матери (мачехи) встречается в 13 примерах, обоих родителей — в 5. Лишь в 4 случаях это относится к отцу и в одном случае связано со смертью матери. Таким образом, формально главой семьи является мужчина, однако влияния больше у матери, женщины. А вот выражать почтение должны преимущественно мужчины. Чисто человеческое общение отца с детьми, скажем, при чтении книг или в игре происходит довольно редко. Чуть что — дети обращаются к матери.
Еще один способ выражения сыновней почтительности — это самопожертвование. Например: почтительный сын перед сном обмахивал веером подушки родителей, с тем чтобы они были «прохладней», или ложился на кровать раздетым, чтобы его кровью напились комары, которые могли бы нарушить сон родителей. Еще несколько примеров. Сын развелся с женой потому, что та непочтительно относилась к деревянным фигуркам, символизировавшим его усопших родителей. Или сын закопал ребенка заживо, чтобы матери хватало еды. Таким образом, любые средства хороши, даже если для этого потребуется украсть или убить. Наконец, заботились о своих родителях не только «малые», но и взрослые «дети». В эпоху Сун знаменитый литератор Хуан Тинцзянь, имея множество слуг, лично заботился о своей матери и даже мыл за ней горшки. В этой связи совершенно не вызывает удивление фотография, опубликованная на первой полосе газеты «Чайна дэйли» за 24 ноября 2006 г., на которой около десятка школьников моют в тазиках ноги своим матерям, сидящим на поставленных в ряд стульях. Подпись гласит: «Учащиеся начальной школы Хунцзялоу в городе Цзинань — столице провинции Шаньдун отмечают День благодарения тем, что моют ноги своим матерям» [179]. Как видим, традиции живы и в наши дни.
Все это лишний раз подчеркивает огромную роль семьи и семейных отношений в китайском обществе. Китайцы видят в детях потенциальный капитал, страховку и гарантии своего будущего. В отличие от европейцев, которые воспитывают в детях самостоятельность, они считают, что тесные взаимоотношения и взаимная зависимость должны сохраняться до конца жизни. Дети должны обеспечивать родителей продуктами питания (форма иждивения), это входит в понятие сяо. Принято считать, что все необходимое для престарелых родителей должны обеспечивать их дети. И если этого не происходит, то первоначальное разочарование может перейти в гнев. Вместе с тем китайцы неравнодушны и к чужим потребностям. Европейцы обращают внимание на их заботливость, обходительность и радушие. Видимо, это следствие взаимоотношений между членами семьи.
В раннем детстве (в три года) ребенку начинают прививать представление о «лице» и «потере лица». Чувство стыда и изоляция от группы являются главными факторами поддержания дисциплины. Такая методика уже в раннем возрасте делает ребенка зависимым, он больше склонен к принятию групповых ценностей, подавлению агрессии и подчинению. Таким образом, связанные с концепцией «лица» понятия способствуют интеграции индивида в группу. Человек наделяется определенными обязанностями по отношению к другим членам группы и должен соблюдать установленные в группе нормы и правила.
У китайских учащихся отмечаются слабость духа и отсутствие творческого начала. Они боятся думать о том, о чем учитель не говорил, делать то, чему учитель не учил. Учащиеся готовы воспринимать, но не готовы мыслить, не готовы сомневаться и исследовать. Современное общество не воспитывает творческих людей с независимым мышлением, имеющих собственное мнение, талантливых самородков. В Китае (в отличие от европейских стран) на вопрос учителя десять учащихся дадут приблизительно одинаковый ответ. У китайских учащихся отсутствует привычка думать иначе. Желание мыслить по-своему, т. е. многополярно, есть результат творческого воспитания. А скованность в мышлении и действиях присутствует уже с детского сада. Так, такие самостоятельно придуманные детьми фразы, как «Я хочу услышать звук распускающихся цветов», «Вода в реке очень живая», «Маомао на улице потерял папу», «Вьюнок ползет по дереву, как младший братишка», были оценены учителем отрицательно [111, с. 243–244].
Е Сюэ, Чжоу Цзун и другие авторы в статье «Знание и проявление уважения. Понимание и проявление уважения китайскими и американскими детьми» после статистического обследования школьников от 10 до 15 лет пришли к выводу, что китайские школьники более сдержанны и более почтительны к своим учителям и школьным друзьям, чем американские [201, с. 229–260].
Детям не говорят, что «это нехорошо», а предупреждают о том, что об этом узнают. Авторитет родителей не только сковал мыслительный процесс, но и проник в подсознание, и китаец уже не осознает этого давления. Родители стремятся научить детей, как следует вести себя с людьми в обществе. У каждого человека в коллективе есть свое постоянное место. При возникновении конфликтов нужно стремиться их сгладить и найти способ к примирению. Родители стремятся воспитывать в детях уступчивость, так как в китайском обществе это считается добродетелью. Отсюда негативное отношение к проявлению агрессии даже как ответной реакции и взаимная зависимость (илай), которая основана все на той же системе жэньцин. В ссоре обычно не принято выяснять, кто прав, а кто виноват, взрослые просто говорят, что нужно уступать. Если дети подрались, родители тут же зовут их домой независимо от того, виноват ли ребенок или его обидели. Детей обучают искать компромисс, добиваться в отношениях гармонии. Им объясняют, с кем и как себя следует вести, и это в первую очередь касается многочисленных родственников.
В раннем детстве родители осуществляют контроль за двигательной активностью ребенка: часто одевают в стесняющую движения одежду, сажают на стульчики, не разрешают малышу изучать окружающий мир. Китайцы следят за моторикой, за движением детей, считая, что много двигаться ребенку вредно. В детстве детям даже привязывали руки к телу, для того чтобы они могли себя сдерживать, когда вырастут. Отсюда, согласно статистике, у китайцев более медленная реакция, чем у европейцев.
Контроль за ребенком носит преимущественно физический, а не вербальный характер, особенно в раннем возрасте. Китайцы меньше разговаривают со своими детьми, чем европейцы. Отсюда низкий результат вербальных тестов на интеллект. Китайские дети менее шумные, меньше улыбаются, держатся подле матери, меньше играют с незнакомыми им сверстниками и взрослыми. Поэтому малыши замкнуты, мыслят стереотипами, их действиям недостает спонтанности. Давно обратили внимание и на то, что в сравнении с европейскими детьми китайские дети малоподвижны.
В китайских школах с начальных классов заставляют заучивать тексты наизусть. В старые времена это были такие трактаты, как «Троесловие», «Сто фамилий» и различные произведения древности. При этом педагоги почти не требуют от детей задумываться над прочитанным, проявлять инициативу и создавать что-то новое. Детей учат не преодолевать, а приспосабливаться к трудностям.
Мыслительный процесс у китайцев отличают некоторые существенные особенности, корни которых кроются в методах социального воспитания и образовательных требованиях. Поскольку специфика китайского образования требует значительного количества времени и усилий, направленных на запоминание, тесты на интеллект для китайцев должны содержать больше заданий, определяющих свойства памяти.
Се Сычжун считает, что в школе (особенно в средней) система образования носит авторитарный, самовластный характер. Методика преподавания является «мертвой», неизмененной. Существует незыблемый авторитет учителя, который при необходимости может позволить себе и рукоприкладство. Автор задает риторический вопрос: разве можно в таких условиях воспитать личность? Школьник живет в навсегда заданных жестких рамках, шаг в сторону — и сразу же нарушаются установленные правила. Помимо необходимости воспитывать самостоятельность мышления и независимость, нужно уважать и личность учащегося, и образ его мышления. Се Сычжун отмечает, что в «свободных» странах взрослые стремятся сдерживать юношеские порывы определенными стандартами и рамками. В Китае подобный домострой царит прежде всего в семье. Известная пословица гласит: «Не будешь слушать, что говорят старые люди, тут же за это поплатишься». Таким образом, автор видит корни названных пороков в недостатке образования [111, с. 236–260].
Китайских детей с детства учат слушать, что говорит учитель, а не излагать свои мысли. Дети дома слушают родителей, в школе — учителя, на работе — начальство. Статус учителя может быть приравнен к положению отца в семье. Учащиеся относятся к преподавателю как к строгому родителю и не задают ему вопросов даже в том случае, если они возникают. Учитель очень хорошо все объяснил, и вопросов быть не может. От этого страдает вербальная активность ребенка, у которого не вырабатываются дискуссионные навыки. Китайцы особенно слабы в развитии убедительной аргументации в непривычных ситуациях.
Китайцы обычно оказываются менее общительными и более «застенчивыми», чем представители Запада. Они избегают контактов с незнакомыми людьми, что компенсируется интенсивным общением с родственниками и старыми друзьями.
А еще нужно учиться подражать другим. Фэн Цзицай, критикуя отсутствие инициативы у современной китайской молодежи, пишет, что «клетки общества — это люди, они какие-то сморщенные, аморфные, а аморфные клетки образуют аморфное, атрофированное общество» [156, с. 221].
Китайцы не приучают детей к горшку. Знаменитые китайские детские штанишки с разрезом в промежности позволяют самостоятельно справлять нужду в любом месте. Для китайских детей характерно обостренное чувство стыда. Разбросанные вещи и игрушки — это «не плохо», а «будет стыдно, когда папа придет с работы». Китайцы в своих поступках больше заняты внешним контролем, в то время как европейцы концентрируют внимание на внутреннем контроле.
В Европе родители рано освобождают детей от родительской опеки и прививают им самостоятельность, приучают к порядку и контролируют отношения с противоположным полом — формируется чувство вины. У китайцев, наоборот, больше развито чувство стыда. Они стремятся к моральному совершенствованию, которое подразумевает преодоление своих желаний.
Перемены в отношении к детям начинаются после их поступления в школу. Здесь царит строгий контроль. Дети школьного возраста читают всевозможные истории из древности о важности морали, о том, как следует преодолевать трудности, беря пример с возведенных в идеал героев. Это ставшие хрестоматийными истории об изготовлении иглы из железного лома, использовании тростника вместо кисти для приобретения навыка иероглифического письма, чтении книги при светлячках в отсутствие масляной лампы или свечи, о старце Юйгуне, который стремился передвинуть горы.
В современном китайском обществе, где проводится политика ограничения рождаемости, единственное дитя в семьях превращается в «маленького императора». Это еще одно условие воспитания характера зависимого типа.
Се Сычжун считает, что воспитание детей должно происходить одновременно с закалкой их характера, однако в Китае все происходит согласно поговорке: «Появилась одежда — протягивай ру ки, появилась еда — раскрывай рот». Опрос 2294 учащихся по казал, что они занимаются домашними делами в среднем всего 12 минут в день. Обычно отмечают, что китайцы не следят за чистотой, не точны во времени, не стоят в очереди и не соблюдают порядок.
В седьмом номере журнала «Хуанцзинь шидай» (Золотая эпоха) за 1993 г. в статье Сунь Юньсяо «Соревнование в летнем лагере» рассказывается о том, как по-разному себя проявили 77 японских и 30 китайских учащихся, находившихся в детском лагере во Внутренней Монголии. Например, когда во время похода заболел японский мальчик, он все же решил дойти до конца маршрута, а китайский мальчик в этой же ситуации отправился обратно в лагерь спать. Японские родители приободрили своего ребенка, а китайские тут же увезли своего домой. Еще примеры: японские дети сами готовили еду на костре, а китайские дети стояли в сторонке и наблюдали; японские дети собрали мусор в пластиковые мешочки, а китайские дети побросали все по дороге. Автор приходит к выводу, что, во-первых, в китайских семьях слишком балуют детей, во-вторых, в школах важнее всего высокий процент успеваемости и, в-третьих, детям недостает духовного воспитания [111, с. 244].