— Есть одно судно, которое утром во время прилива выходит в море. Пассажиров капитан не берет, но им нужен боцман и… юнга.
В глазах Джорджины зажегся огонек, свидетельствующий о том, что ее это заинтересовало.
— Вы думаете, что на нем можно быстро добраться домой?
— Конечно, путешествие займет месяц или чуть больше, но все же это лучше, чем болтаться по морю полгода вместе с девчонкой, для которой главный жизненный принцип — проявлять нетерпение.
При этом Мак настолько выразительно закатил глаза, что Джорджина захихикала. Кажется, впервые после предательства Малкольма ей хоть что-то показалось смешным.
— Может, я не буду выражать нетерпение столь сильно, если мы будем на пути домой… Знаете, Мак, по-моему, это отличная идея! — с неожиданным энтузиазмом проговорила она. — А это американский корабль? Он большой? А куда направляется?
— Не торопись, девочка. Это совсем не такой корабль, как ты себе представляешь. Это «Девственница Анна» из Вест-Индии, быстроходная трехмачтовая шхуна. Настоящая красавица! А по виду похожа на военный корабль, хотя и принадлежит частному лицу.
— Торговому кораблю из Вест-Индии нелишне иметь на борту оружие, у них наверняка случаются встречи с пиратами. В Карибском море постоянно нападают на корабли компании «Скайларк лайн».
— Это верно, — согласился Мак. — Но «Девственница Анна» не торговое судно, по крайней мере в этом рейсе. На ней не будет никакого груза. Только балласт.
— Что это за капитан, который совершенно не заботится о прибыли? — спросила Джорджина, желая поддразнить Мака, тридцать пять лет плававшего на торговом судне.
Мак нетерпеливо фыркнул:
— Он из тех людей, которые плывут туда, куда их влечет душа. Так сказал один из членов его команды.
— Стало быть, он владелец судна и, значит, богат, если может держать его для собственного удовольствия?
— Похоже, что так, — согласился Мак.
— А какая нам разница, идет шхуна с грузом или без него? Главное, чтобы она доставила нас домой.
— Да, но тут есть закавыка. Судно идет на Ямайку, а не в Америку.
— На Ямайку? — разочарованно переспросила Джорджина. Но уже через мгновение радостно воскликнула: — Но на Ямайке есть представительства «Скайларк лайн»! Ведь это один из портов, куда заходит Томас. Мы можем оказаться там в одно время с ним. А если не успеем и его там уже не будет, найдутся другие суда «Скайларк лайн» — например, суда Бонда, Дрю, не говоря уж о моих. — Джорджина снова заулыбалась. — Это задержит нас самое большее на несколько недель. Но ведь не на полгода! Ведь это лучше, чем оставаться здесь хотя бы еще на один день.
— Не знаю, девочка… Чем больше я думаю о такой возможности, тем больше жалею, что сказал тебе о ней.
— А я наоборот: чем больше думаю об этом, тем больше мне нравится эта идея. Лучшего выхода не придумаешь.
— Но тебе придется работать, — напомнил ей Мак. — Тебе придется быть связным у капитана, подавать еду, убирать каюту и выполнять любые его поручения. Ты все время будешь занята.
— Ну и что? Или вы хотите сказать, что я не в состоянии выполнить элементарные поручения? Ведь я драила палубу, прочищала пушки, лазала по канатам…
— Это было столько лет назад, девочка! Тогда ты еще не была такой леди, как сейчас. Твой отец и братья, когда возвращались в порт, позволяли тебе делать на судне все, что хочешь. Они даже требовали, чтобы ты училась выполнять на судне работу, которую ты не должна делать. А здесь это будет твоя обязанность, и находиться ты будешь среди незнакомых людей. Это работа не для девчонки, тебе придется забыть, .что ты девушка, если решишься ее выполнять.
— Я все отлично поняла. Мак. Мне нужно выбросить платья и надеть брюки. А когда наденешь брюки… Обрядите мальчика в женское платье, и вы увидите перед собой страшненькую девчонку. А девушка в брюках похожа на симпатичного мальчишку, Видно, я очень кстати разодрала вчера платья.
— Да тебе стоит только открыть рот или посмотреть кому-то в глаза, и твой маскарад сразу раскроется, — сурово напомнил Мак.
— Да, но в тот раз я пыталась выдать себя за мужчину, что было очень неумно с моим-то лицом. Да погодите вы! — пресекла Джорджина возможные возражения Мака. — Не надо все усложнять и запутывать! Тут дело обстоит иначе, и вы это понимаете. Юнга — это мальчик, а у мальчика могут быть тонкие черты лица. Так часто бывает. А по своему росту, фигуре, тембру голоса и… — Она бросила взгляд на свою грудь. — Если здесь туго забинтовать, я могу сойти за мальчика лет десяти.
— Да тебя выдает то, что ты слишком умна для десяти лет! — возразил Мак.
— Ну ладно, пусть я стану двенадцатилетним умненьким мальчиком с замедленным физическим развитием! — И совсем Твердо добавила: — Я смогу это сделать, Мак. И если бы вы сами не верили в это, вы бы и не стали говорить мне о такой возможности.
— Я сделал большую глупость, теперь нисколько не сомневаюсь в этом. И как ты думаешь, кому отвечать за это?
— Ну-ну, успокойтесь! — улыбнулась Джорджина. — Завтра я стану маленьким парнишкой, и вы посмотрите на все с другой стороны. И к тому же чем быстрее я доберусь до дома, тем быстрее вы освободитесь от меня.
Мак крякнул.
— Все не так просто. Тебе придется играть эту роль месяц или даже больше. Проблема будет уже в том, чтобы найти место, где справить естественную нужду, когда вокруг мужчины.
— Мак! — Джорджина покраснела. Находясь в постоянном общении с пятью братьями, которые иной раз забывали о ее присутствии, она, случалось, сталкивалась с вещами, не предназначенными для глаз и ушей девушки. — Я не говорю, что не будет трудностей, но у меня хватит ума их преодолеть. Не в пример большинству девчонок, я знаю корабль как свои пять пальцев, знаю и те места, которые матросы стараются избегать. Меня не испугает трюм, облюбованный крысами. И потом, даже если обман раскроется… Ну что может случиться? Неужто вы всерьез думаете, что они меня выбросят за борт посреди океана? Да не сделают они этого! Скорее всего меня запрут в каюте, а когда судно зайдет в какой-нибудь порт, меня просто высадят на берег. Что ж, так мне и надо, если я не сумею хорошо сыграть свою роль.
Они спорили довольно долго, но в конце концов Мак сдался и со вздохом сказал:
— Ладно, будь по-твоему, попробую договориться с капитаном о работе в качестве боцмана бесплатно, но с условием, что возьму с собой брата.
Брови Джорджины полезли вверх, затем она расхохоталась:
— Брата? Без шотландского акцента?
— Ну, пусть единокровного брата, — скорректировал себя Мак, — который рос вдали от меня. Это снимает все вопросы, в том числе и по поводу разницы в возрасте.
— Но я поняла, что им требуется именно юнга! Они могут настаивать на этом. Я знаю, мои братья никогда не плавали без юнги.
— Я сказал, что попробую. У них еще будет полдня, чтобы найти другого мальчишку. .
— Надеюсь, они не согласятся, — ответила Джорджина. И она от души этого хотела. — По мне лучше уж работать, чем бездельничать… Тем более если я буду изображать из себя мальчишку. А называться вашей сестрой мне явно не следует, потому что в этом случае они могут не взять вас боцманом и мы потеряем всякую возможность оказаться на борту этого судна. Нам надо уже сейчас все решить.
— У тебя нет мальчишеской одежды.
— Мы можем купить по дороге.
— Нужно отделаться от твоих вещей.
— Можно отдать их хозяину.
— А как быть с твоими волосами?
— Я их обрежу.
— Не смей! Да твои братья убьют меня! Она порылась в чемодане и достала шерстяную кепку, в которой была в таверне.
— Вот! — помахала она кепкой перед носом Мака. — Перестаньте выдумывать всякие страхи! Пошли сию же минуту к капитану судна!
— Только не надо опять этого нетерпения! — ворчливо проговорил Мак.
Джорджина засмеялась и, открывая дверь, сказала:
— Мы еще не вышли в море, Мак. Завтра я перестану быть такой. Обещаю!
Глава 8
Сэр Мэлори знаком велел официанту подать вторую бутылку портвейна, откинулся на спинку кресла и посмотрел на старшего брата.
— Знаешь, Джеймс, честное слово, мне будет недоставать тебя. Тебе надо было сначала уладить все свои дела в Карибском море, а уж потом возвращаться домой. И сейчас тебе не пришлось бы затевать это путешествие.
— Откуда мне было знать, что передача недвижимости пройдет так легко? — возразил Джеймс. — Не забывай, я приехал домой только для того, чтобы свести счеты с Иденом. Откуда я знал, что он собирался жениться и войти в наш семейный клан и что старики намерены восстановить меня в правах, когда я покончил с прошлыми делами?
— Старики получили в подарок еще одного племянника, это решило дело. Они чертовски сентиментальны, если дело касается семьи.
— А ты нет? Энтони хмыкнул:
— Я тоже. Но ты не заставишь долго себя ждать, и надеюсь? И тогда все пойдет, как в старые добрые времена, когда ты был здесь.
— А ты нет? Энтони хмыкнул:
— Я тоже. Но ты не заставишь долго себя ждать, и надеюсь? И тогда все пойдет, как в старые добрые времена, когда ты был здесь.
— А ведь действительно тогда, в наши молодые годы, были славные времена.
— Помнишь, как мы увлекались одними и теми же женщинами? — улыбнулся Энтони.
— И оба получали одинаковые нагоняи от стариков…
— Братья желали нам добра. Джейсон и Эдди смолоду взяли на себя ответственность. Им некогда было резвиться.
— Нет нужды защищать их, брат, — ответил Джеймс. — Надеюсь, ты не думаешь, что у меня против них зуб? Откровенно говоря, я осуждал себя так же, как и вы меня.
— Я никогда тебя не осуждал, — запротестовал Энтони.
— Выпей, мой мальчик, — коротко сказал Джеймс. — Возможно, это поможет тебе освежить память.
— Уверяю тебя, с памятью у меня все в порядке. Я пришел в ярость, когда ты исчез в то лето с Регги. Это было восемь лет назад. Ведь ты целых три месяца болтался на своем чертовом пиратском корабле, а девчонке было в то время всего двенадцать лет! Но после того, как ты вернулся с ней и я задал тебе хорошую взбучку, которую ты явно заслужил, я забыл об этом. А ты, кстати, воспринял взбучку без возмущения, и я до сих пор не пойму почему. Может, хоть объяснишь?
Джеймс поднял бровь.
— Ты считаешь, что я мог что-то сделать один против троих? Вы оказали мне больше доверия, чем я заслуживал, мой мальчик.
— Но ты даже не пытался драться в тот день. Может, Джейсон и Эдвард этого не заметили, но я слишком много раундов провел с тобой на боксерском ринге, чтобы не почувствовать этого.
Джеймс только пожал плечами.
— Я понимал, что заслуживаю осуждения. Раньше я думал, что это просто забавная шутка — увести ее из-под носа старшего брата. Я был зол на Джексона, потому что он отказал мне даже в возможности видеть Реган после того, как я…
— Регги, — механически поправил Энтони.
— Реган, — упрямо повторил Джеймс, возобновляя старый спор с братьями относительно уменьшительного имени племянницы. Дело в том, что Джеймс всегда стремился поступать не так, как все, идти своим путем и следовать своим правилам. Сейчас оба вспомнили об этом и улыбнулись.
Однако Энтони пошел даже дальше по пути примирения:
— Ладно, пусть сегодня она будет Реган. Джеймс хлопнул ладонью себе по уху.
— Мне показалось, что у меня что-то со слухом…
— Черт бы тебя побрал, — проворчал Энтони, не в силах, однако, сдержать улыбки. — Рассказывай дальше свою историю, пока я не заснул. Подожди-ка, тут есть еще одна бутылка.
— Ты хочешь снова оставить меня в дураках?
— Даже и в мыслях такого не было, — сказал Энтони, наполняя до краев бокалы.
— Я верю тому, о чем ты говорил мне прошлый раз, когда мы были у Уайтов. Но насколько я помню, твоему приятелю Амхерсту пришлось тащить домой нас обоих. Кстати, что по этому поводу сказала тебе твоя женушка?
— Так, пустяки, ничего интересного, — довольно кисло произнес Энтони.
Джеймс расхохотался, чем привлек внимание многих посетителей.
— Я, честное слово, не могу понять, куда девалась твоя утонченность, мой мальчик. Ты потерял расположение леди уже на второй день после женитьбы… А всего лишь из-за того, что не смог убедить ее, что девица из таверны, которая немножко поерзала у тебя на коленях, принадлежала не тебе в тот вечер.
Конечно, чертовски не повезло, что красотка оставила длинный волос на лацкане твоего пиджака, а жену угораздило найти его. Но почему ты не втолковал Рослин, что в таверне оказался как раз из-за нее, потому что искал ее злосчастного кузена Камерона?
— Я говорил.
— А ты не сказал, что эта девица была моей, а не твоей?
Энтони упрямо покачал головой:
— Не говорил и не собираюсь. Достаточно того, что я сказал. Я объяснил, что ничего такого не произошло, что предложение с ее стороны было, но я отверг его. Это вопрос доверия… но не стоит беспокоиться о моей личной жизни. Моя шотландская женушка поймет. Я провожу в этом отношении работу.
Так что давай вернемся к тому, в чем ты хотел исповедаться.
Джеймс потянулся за бокалом.
— Как я уже говорил, я был зол на Джейсона за то, что он не позволил мне видеть Реган.
— А разве мог он позволить? Ты уже два года занимался пиратством.
— В открытом море я мог быть каким угодно, но в душе оставался прежним, Тони. Однако он отказал мне в доверии как раз за мою любовь к морю, заявил, что я позорю семью, хотя никто ни в Англии, ни за ее пределами не знал, что капитан Хоук и Джеймс Мэлори, Райдингский виконт, одно и то же лицо. Джейсон твердо стоял на своём и не собирался уступать, поэтому что мне оставалось делать? Совсем ее не видеть? Реган мне как дочь. Мы все её растили и воспитывали.
— Ты мог отказаться от пиратства, — резонно заметил Энтони.
Джеймс медленно .улыбнулся.
— Покориться диктату Джейсона? Да ни за что! К тому же я получал чертовское удовольствие от игры в пиратов. Тут был риск, опасность, а главное — я снова приобщился к дисциплине, что благотворно сказалось на моем здоровье. Ведь до отъезда из Лондона я вел весьма безалаберный образ жизни. Да, мы развлекались, но весь интерес заключался в том, удастся ли забраться женщине под юбку. А когда ты уже забрался туда, то и интерес исчезал, Энтони рассмеялся.
— Знаешь, старик, просто проникаюсь к тебе симпатией, слушая этот рассказ. Джеймс снова налил портвейна.
— Пей, дурачина. Твои симпатии возрастают пропорционально выпитому.
— Я никогда не напиваюсь. Пытался было объяснить это жене, но она не поверила… Стало быть, ты уходил в море и вел чистую, здоровую жизнь пирата.
— Пирата-джентльмена, — уточнил Джеймс. Энтони кивнул:
— Совершенно верно. Хотел бы только выяснить, в чем здесь отличие.
— Я никогда не топил корабли, не лишал их возможности оказать сопротивление. Давая судам шанс уйти, я упустил из-за этого немало лакомых кусков. Я никогда не претендовал на то, чтобы считаться удачливым пиратом, меня можно назвать лишь настойчивым.
— Черт бы тебя побрал, Джеймс! Для тебя это была лишь игра. Зачем же ты заставил Джейсона думать, что ты грабишь людей и скармливаешь их акулам?
— А почему бы нет? Да он будет чувствовать себя несчастным, если ему некого будет осуждать. Пусть уж лучше осуждает меня, чем тебя, потому что мне на это глубоко наплевать, а ты принимаешь все близко к сердцу.
— Ну и позицию ты занял! — саркастически проговорил Энтони.
— Ты считаешь? — усмехнулся Джеймс и опорожнил свой бокал. Энтони поспешил тут же наполнить его снова. — Не вижу ничего необычного.
— Это уж точно, — вынужден был согласиться Энтони. — Сколько я себя помню, ты всегда бросаешь вызов Джейсону и провоцируешь его.
Джеймс пожал плечами:
— Иначе жизнь была бы слишком пресной.
— Похоже, тебя забавляет, когда Джейсон выходит из себя.
— Он просто великолепен в такие моменты, тебе не кажется?
Энтони засмеялся:
— Ладно, теперь это больше не имеет значения. Тебя простили и снова приняли в лоно семьи. Но ты все еще не ответил на мой вопрос о той взбучке, которую я тебе задал.
Джеймс снова приподнял золотистую бровь.
— Разве? Наверное, из-за того, что ты перебил меня.
— Так все же что ты скажешь?
— Ну посуди сам, Тони. Ты только поставь себя на мое место, и ответ тебе будет сразу ясен. Я хотел, чтобы моя любимая племянница повидала свет, и она его повидала. Но в то же время я осознал и глупость содеянного еще до того, как привез ее домой. Дело даже не в том, что я не мог быть пиратом при ней. Дело в том, что море не дает гарантий. Штормы, другие пираты, враги, которых я нажил, да мало ли что! Хотя риск был минимальным, но все же был. И если бы что-то случилось с Реган…
— Господи, да неужто неисправимый Джеймс Мэлори испытывает чувство вины? Потому-то я и не мог тогда понять тебя, — рассмеялся Энтони.
Джеймс бросил неодобрительный взгляд на брата.
— А что я такого сказал? — невинно спросил Энтони. — Не придавай значения. Давай лучше выпьем. — Он снова налил в бокал из бутылки и задумчиво проговорил: — Понимаешь, одно дело, когда я беру к себе нашу дорогую девочку и представляю ее своим друзьям, а другое дело, когда она оказывается среди команды головорезов…
— Которые обожают ее и являют собой образец вежливости, когда она на борту.
— Да, с нашей помощью она получила хорошее воспитание.
— Вот только как случилось, что она связалась с таким прохвостом, как Идеи?
— Но малышка любит его.
— Я это и сам вижу.
— Ладно, Джеймс, успокойся. Ты не любишь его из-за того, что он здорово похож на нас. Ни один из нас не подошел бы для Регги.
— Позволь с этим не согласиться. Это ты его не любишь за это. Что касается меня, тоя невзлюбил его, когда он нанес мне оскорбление. Он уплыл восвояси, после того как повредил мою шхуну в море.
— Но ведь ты же первый напал на него, — заметил Энтони, кое-что слышавший о той морской баталии. Он знал даже о том, что в этом бою был ранен сын Джеймса, и это явилось причиной, из-за которой Джеймс покончил с пиратством.