— Молодец! Орел! Молодец!
— Что? — не сразу понял Магрубет.
— Молодец! Я говорю: молодец! — повторял юноша, глядя на Магрубета с нескрываемой любовью.
Он встал на колено, взял руку Магрубета и поцеловал ее.
Тут Магрубет вспомнил о слышанных им раньше некоторых египетских обычаях, которых у хеттов не водилось. Он взглянул на юношу… и поскорее высвободил руку. Возможно, он почувствовал бы себя неловко, не зная, что делается в таких случаях, но как раз в этот момент мойщики с одной стороны потеснили людей, чтобы дать взглянуть на необычного незнакомца какому-то старому и, видимо, знаменитому жрецу. Тот внимательно смотрел из-под лохматых бровей, высунув бритую голову из ванны.
Но мойщики ненадолго оставили своего подопечного. Они опять схватили его и понесли в ванну. Потом положили его на скамью, политую предварительно теплой благовонной водой, и втроем принялись разминать и растирать. В своем усердии они дошли до того, что двое стали выкручивать ему руки, а третий, вскочив на спину, начал топтаться, то падая коленями на лопатки, то снова вскакивая.
Возможно, другой человек не выдержал бы этого, но мойщики понимали, с кем имеют дело.
Выдав в полную меру ровно столько старания, сколько полагалось, они затем стали устраивать своему клиенту дождик попеременно то холодной, то горячей водой. А после еще долго мыли, освежали, подносили выпить резкий кисло-сладкий напиток и в конце концов, обтерев всего, вынесли Магрубета для одевания. Хозяин бани сам лично подавал ему одежду.
В цирюльном зале Магрубет надолго попал к опытнейшему и изощреннейшему мастеру своего дела. Пожилой, серьезный человек уложил Магрубета на специальную скамью с высокой подставкой для головы. В то время как двое его молодых помощников принялись подрезать и подкрашивать Магрубету ногти на руках и ногах, натирать подошвы какими-то шершавыми камнями, сам мастер, не спеша покрыл ему голову розовой пеной и начал тихо, без малейшей боли снимать пену острой и тонкой сверкающей бритвой.
Он работал аккуратно, неторопливо и своим разговором не давал заснуть Магрубету после бани. По лучшей цирюльной традиции он должен был не умолкая беседовать, расспрашивать и развлекать клиента рассказами.
Цирюльник трудился и повествовал о прелестях своей бани, о достойнейших ее посетителях и завсегдатаях. Он не преминул сообщить о том, как много важных для всего Египта событий, встреч и свиданий произошло здесь. При этом пригласил Магрубета как славного и щедрого господина почаще приходить мыться именно в эту баню. Он чисто выбрил Магрубета, а на голове от затылка до лба по всему темени оставил узкий, ровный ряд коротко подстриженных волос, которые окрасил в темно-зеленый цвет. Так стриглись именитые люди Менефра. Но стрижкой дело не кончилось. Проверив работу помощников, мастер стал осматривать все тело Магрубета, отыскивая на коже разные царапины и повреждения. Заботливость его, казалось, не имела границ. Попрощался он со своим клиентом, как преданнейший, любезнейший друг. Магрубету, когда он вышел из бани, показалось, что душа его лишилась плоти и ее легким ветерком несет по улицам города.
Он медленно проходил мимо прекрасных дворцов, мимо городских водоемов, голубеющих между пальм под горячими лучами всемогущего светила. Со многих балконов, выходящих на улицу домов, бросали на прохожих цветы молодые красивые женщины. Оттуда доносилась музыка и пение. Казалось, здесь, в центре, город жил вечно непрекращающимся праздником. Этот город совершенно ошеломил и обескуражил Магрубета.
«Вот в чем прелесть этой страны, называемой прекрасным Египтом! Вот почему хитрый старый Ефрон бросил свой родной Палистан и пробрался сюда!» — думал Магрубет, но в чем всё же прелесть и почему стоило сюда уехать Ефрону, он точно не мог объяснить себе. Ведь, несмотря на то что люди здесь устроили себе такую хорошую жизнь, это не его страна. Это ведь Египет, враждующий со всеми другими народами и государствами. Это и им самим ненавидимый Египет, у которого он был целых четыре года в плену, с которым он воевал всю жизнь и с которым воевали его отец и дед, все предки, давным-давно кочующие в Палистане и оторвавшиеся от своего великого хеттского государства, лежащего там, в Азии, далеко на север, возле огромных гор в непроходимых лесах и диких степях. Одно слово: «Египет!» Египет фараона!
Но почему ему здесь так хорошо? Почему здешняя крестьянка не выходит у него из головы? Почему она может соперничать с его Нави и пытаться затмевать ее образ — образ умнейшей, образованнейшей и красивейшей женщины Палистана?! Почему этот цирюльник из бани внес в его душу какое-то колебание? Почему праздник этого города растворяет его в своем блаженстве, размягчает его волю и отодвигает куда-то на задний план его праздник, тот, когда он, Магрубет, неукротимо скачет во главе войска по своим суровым пустынным равнинам? На все эти вопросы Магрубет не мог найти ответа, но чувствовал, что вместе с восхищением египетской жизнью в душе у него нарастает какое-то глухое, непонятное сопротивление.
Со странным ревнивым недоумением он видел, что любой горожанин, выполняя какую ни на есть свою работу, получает от нее удовольствие, наслаждается всей жизнью в целом и никак не хочет менять ее давно установившееся течение.
Иногда Магрубет ловил себя на мысли о том, что ему также хочется влиться в этот торжественно-медленный, цветущий и красочный поток городского бытия. Почему он должен всегда быть в напряжении боевой готовности, постоянно вздергивать всех своей волей, думать все время о походах и военных стычках, каждый день махать мечом и копьем с подчиненными, чтобы сделать из них воинов, достойных носить это звание? Почему бы ему не жить такой легкой, красивой и приятной менефрской жизнью?
Продолжая дальше эту мысль, он всегда приходил в ярость. Получалось, что не стоило вечно воевать с Египтом, а следовало ехать сюда, наподобие Ефрона, и с молодых лет обучаться египетским наукам, чтобы потом наслаждаться бытием, как эти красивые, загадочно-непонятные менефрские юноши и мужи. Но не завидует же он египтянам! Напротив, все они сами кругом глазеют на него с восхищением. К тому же, сколько он ни ходит по улицам города, сколько ни смотрит на людей, ни разу еще он не встретил и не увидел воочию такого мужа, которого он мог бы назвать равным себе.
Каждого наиболее заметного прохожего Магрубет оценивал привычно, по-военному: смог бы тот оказать ему должное сопротивление с оружием или просто голыми руками, вблизи или издали, и неизменно его оценка была невысокой. Если ему и доводилось несколько раз встречать могучих, тучных аристократов в сопровождении своих людей, то, признавая их бесспорно большую силу, с которой ему можно было бы достойно помериться, уже на расстоянии по движениям их глаз он мгновенно распознавал их гибельную медлительность. В случae схватки такой гигант не довел бы до конца и одного боевого выпада, так как уже в начале движения был бы убит Магрубетом.
Таких исполинов всегда любят в войсках пеших воинов. Прикрываемый с боков своими преданными соратниками, он как тяжелый таран, победоносно прокладывает впереди себя дорогу в гуще битвы. Но чаще всего эти богатыри бывают из аристократов и много таких для рядов простых воинов нигде не наберешь. Но не только по одной мощи и воинским способностям ценил людей Магрубет. Еще с детских лет, обучая его военной грамоте, отец неустанно любил доказывать превосходство умной силы над тупой крепостью. Наблюдая склонность мальчика к силовому первенствованию над сверстниками и даже более старшими ребятами, отец старался специально окружать его учителями из своих наиболее мудрых и быстрых умом сподвижников. Магрубет прекрасно впитал науку отца и как вождь более всего ценил в людях силу духа и божественного разума. Но он также твердо усвоил ту истину, что большой и подлинный ум может гармонично располагаться только лишь в большом, крепком теле и что ум слабого, тщедушного человека — это не ум, а лишь сплошное превозмогание и ухищрение. Он мог хорошо ладить с различными непохожими на него людьми, например, с недоумками или с очень вспыльчивыми, но в общении с низкорослыми мужчинами он совершенно не мог владеть собой. В каждом их слове он слышал скрытую ложь, в каждом поступке видел интригу. Они вовсе не вызывали у него недовольства или брезгливой жалости, нет, он просто старался их не замечать и поскорее забывать о них. Поэтому-то не всякого прохожего видел он в уличной толпе, а стремился выискивать глазами самых лучших. Поэтому каждого из них он прежде всего представлял своим соперником.
Большое любопытство Магрубета вызывали старики, которых в Менефре он видел непривычно много. Старики здесь отнюдь не обособлялись от молодежи, не замыкались в тесном семейном кругу, а, наоборот, с удовольствием появлялись на людях, на улице. Нередко можно было видеть, как дряхлый старец с выбритой и голой, как яйцо, головой, свесившись с носилок, азартно перебирал в руках какие-нибудь товары на базаре и бойко торговался за каждый грош.
Можно было встретить и пышное шествие по улице из красиво одетых людей с носилками в центре, несомыми на плечах. С таких носилок, хмуро сдвинув брови, высокомерно поглядывал на прохожих, как сарыч, какой-нибудь именитый гражданин Менефра.
Зато довольно часто без всяких носилок бодро сновали в толпе престарелые жрецы. Все они как один были одеты в белые льняные одежды и являли собой образ абсолютной чистоты. Сандалии их всегда были почему-то не запылены, руки, лица и шеи чисто вымыты, а головы свежевыбриты до синевы. Им можно было дать на вид, не ошибившись, лет от шестидесяти до ста. Никто бы в точности не рискнул назвать их возраст. Это по обычаю держалось в секрете от непосвященных, а для них самих имело иной, особый смысл.
Магрубета не покидал образ загадочного старика, высунувшего голову из ванны и глядящего пристальным взглядом из-под кустистых седых бровей. С тех пор, как он побывал в бане, ему постоянно казалось, что, ходя по улицам города, он всюду ощущает этот взгляд на своей спине. Но поскольку Магрубет не привык обращать внимание на маленьких людей, он также не замечал того, что наподобие тени, только на большом расстоянии, к нему пристала какая-то маленькая, неприметная фигурка. Если бы не Хурисеп, Магрубет так и не узнал бы, что вот уже четыре дня за ним ведется наблюдение.
* * *Хурисеп вовсе не был простаком. За сорок лет своей купеческой жизни он столько перевидел народов и стран, столько потерся среди людей, что научился мастерски разгадывать человека с первых же минут общения. Это ведь и понятно. Купцу чаще других приходится иметь дело с ворами, грабителями, мошенниками всякого рода, мздоимцами и просто завистливыми на деньги людьми. Очень часто купцу бывает не до того, чтоб наводить справки о человеке, а требуется с первого же взгляда определить, с кем имеешь дело.
То, что Магрубет — хетт из Палистана или Пилистима, как говорят в Египте, он понял сразу. Но почему этот воин здесь один и чего он хочет, Хурисеп совершенно не понимал и терялся в самых различных предположениях. Не просто же он приехал жить в Египет. Для этого он чересчур сосредоточенно ведет себя и постоянно поглощен какой-то своей задачей. На купца, прибывшего разведать о выгодных делах, он совсем не похож хотя бы уже потому, что слишком щедро тратит деньги. Оставалось думать только, что это шпион, но шпион не стал бы так открыто располагаться жить и ходить с таким гордым, независимым видом по улице. А, главное, Хурисеп ясно видел, что это — человек по всем повадкам такого высокого положения, что никогда бы не унизился, не снизошел бы до роли шпиона.
Но, так или иначе, Хурисепу нравился его постоялец. Такое прямодушное снисходительное презрение ко всем окружающим и такая вежливая властность в манерах должны были иметь за собой какую-то могучую силу, неведомую простому смертному. Так мог себя вести только избранный, которому бог Пта с момента рождения уделил частицу своего блистательного могущества. Это не могло не сказываться на людях, с которыми бывает близок такой человек. Так, на следующий день после того, как этот пришелец поселился у него, Хурисеп с изумлением заметил, что неожиданно зацвели четыре сикоморы богини Хатхор[14]. Кроме того, на всю неделю торговля вдруг пошла необычайно живо и прибыльно. Эти приметы совсем покорили Хурисепа и поэтому постоялец не выходил у него из головы.
Однако Хурисеп, как человек бывалый, знал золотое правило — не вмешиваться в чужие дела, дабы в твои не вмешивались, не лезть в потемки чужой души, а лучше стараться прояснить и очистить свою собственную. К тому же дел было — хоть отбавляй. Торговля шла на редкость успешно. Тут знай — не теряйся! Когда еще дождешься таких времен! Поэтому он все как-то не торопил свое желание поближе сойтись с необычным гостем.
Так и шло бы еще сколько угодно долго — вечерами за трапезой Хурисеп с удовольствием бы вел с гостем приятные беседы перед сном и снова днями пропадал бы в своих делах, если бы не дочери. Дело в том, что интересный господин совершенно не давал им покоя. В доме часто бывали разные гости. Сестры привыкли быть предметом живого мужского интереса, так как отец любил, чтоб красавицы показывались гостям и прислуживали за обедом, хотя и был очень строг насчет правил женского поведения. Но этот гость совсем не проявлял интереса к девушкам и даже вовсе не обращал на них никакого внимания. Сам же он все больше и больше начинал интересовать сестер.
Нафехерет была старше Наджедет на полчаса. Поэтому она первая стала подглядывать за гостем через приоткрытую дверь, когда он сидел за столом вместе с отцом. Вскоре то же стала делать и младшая сестра.
Обсуждение привычек, манер и поведения гостя стало любимым постоянным занятием девушек. То, что взгляд гостя, казалось, устремленный на них, проходил, как через пустоту, в какую-то неведомую даль, страшно интриговало их. То, что иногда, не докончив начатой фразы, он мучительно морщился и менялся в лице, вспоминая о чем-то своем, волновало их, словно бы они уже проникли в какую-то его страшную тайну. Иногда же гость, как-то странно задумываясь, начинал громко скрежетать зубами. При этом его бычья шея напрягалась, а лицо наливалось кровью. От этого девушкам становилось нестерпимо жалко его. Ночами, пошептавшись между собой о своем госте и не столь уж долго понаблюдав за ним, они положились на женское чутье и решили, что всему причиной является женщина, которую необходимо выследить.
Гость возвращался обычно весьма точно в одно и тоже время ,к вечеру. Девушки стали незаметно поджидать его, день ото дня встречая все дальше и дальше на пути к дому. Тут-то они и заметили однажды, что третий вечер подряд гостя провожает в некотором отдалении почти до самых ворот какой-то маленький, одетый в серое человечек, неприметный, как мышь, всякий раз куда-то быстро исчезающий.
Это открытие страшно впечатлило девушек. Оно быстро навело на мысль, что их гостю грозит беда. Проплакав несколько ночей горючими слезами, сестры решили обратиться к отцу и поведать ему все, что узнали.
Купец выслушал дочерей с большим вниманием и после долго пребывал в задумчивости. При этом на уме у него все время вертелась старая египетская пословица, что женщина в доме — страж лучше собаки.
Ночью Хурисеп видел многозначительный сон[15]. Снился ему рослый, красивый юноша, который шел по самой кромке воды вдоль берега Хапи, а за ним сзади, разинув длинную пасть, крался крокодил. Юноша шел, ничего не замечая и не оглядываясь.
Сон настолько взволновал Хурисепа, что он, проснувшись среди ночи, долго, до самого утра не мог успокоиться. И думать нечего! Конечно, Магрубет — этот юноша. Нужно днем незаметно проследить его путь, чтоб предупредить опасность.
Наутро Хурисеп устремился вослед своему гостю. Следить за ним было легче легкого.
Во-первых, он ростом выделялся из толпы и, во-вторых, ходил по городу, по-видимому, погруженный в какие-то свои думы, ни на что, казалось, не обращал внимания и совершенно не имел привычки оглядываться.
На площади возле храма Пта-Татенена Хурисеп увидел наконец своими глазами эту маленькую серую фигурку, привязавшуюся к его гостю. Этот человечек, как видно, уже настолько привык быть незамеченным, что даже не давал себе труда держаться в отдалении, а ходил почти по пятам угрюмого, задумчивого хетта.
Хурисеп, не теряя из виду обоих, несколько раз взбирался по ступенькам вверх к дверям разных храмов и внимательно наблюдал. Ему очень важно было выяснить, не следил ли еще кто-нибудь третий за этими двумя. Как прирожденный житель Менефра он знал, что если какой-то интерес здесь велик, то одним соглядатаем дело не обойдется.
Терпеливо понаблюдав целый день за своим могучим гостем и за его маленькой серой тенью, Хурисеп пришел к такому мнению, что его постояльцем интересуется в частном порядке какая-то важная персона. Оставалось лишь выяснить, что это за персона.
Человечек в сером, проводив своего поднадзорного ко времени ужина почти до самых пальм перед воротами дома Хурисепа, спокойно пошел обратно. Он почти напрямую долго шагал через весь город. Когда уже смеркалось, он подошел к закрытым воротам Серапиума[16], который своими глухими высокими стенами примыкал к самому Апейону[17].
В воротах открылась маленькая дверца. Из нее высунулась чья-то голова — в темноте Хурисеп не мог разглядеть ее с довольно большого расстояния — и что-то сказала серому человеку. Человек повернулся и быстро пошел, огибая стену Серапиума в направлении главного входа в Апейон. Там его уже ждали. Какой-то жрец, судя по одежде, махнул соглядатаю рукой, приглашая его подняться в храм. Затем оба исчезли за колоннами. Ждать чего-либо Хурисеп не стал. Да и было уже поздновато, а идти предстояло далеко, через весь город, в темноте. По дороге он так и этак прикидывал возможные комбинации при обстоятельствах, теперь несколько прояснившихся. Сам верховный жрец Аписа[18], Птахотеп, наблюдает за его гостем. Похоже, однако, на то, что его интерес не вызван мрачными причинами. Ведь иначе Птахотеп не стал бы так долго следить за тем, кто ему почему-либо не нравится, и уж, конечно, послал бы не одного соглядатая, а нескольких. Предположить, что верховный жрец возымел благой интерес к его гостю, означало бы проявление преждевременного благодушия, так как широко был известен в Менефре его крутой характер. Рассказывали, что, прогневавшись, старик мог взглядом проделать дырку во внутренностях человека, после чего тот быстро умирал от внутреннего кровоизлияния. Так или иначе, но ясно и то, что сам Хурисеп тоже окажется, в поле его зрения. Пойдет это к лучшему или к худшему — неизвестно. Во всяком случае, по складу своего характера купец склонен был видеть здесь для себя новые большие возможности. Но и о новых сложностях также нельзя было забывать. В итоге, подходя к дому, Хурисеп чувствовал себя в общем довольно растерянно. Он так и не пришел к определенному выводу.