– Яцек… – сказала я в задумчивости, – Яцек!
– Да, – подтвердила Анриетта, – так его Ренальдо звал. А что?
– Да знаю я одного Яцека, – медленно проговорила я. – Знаю.
ГЛАВА 12
Несмотря на мои протесты, Анриетта решила отвезти меня домой.
– Не спорь с ней, – усмехнулась Франсуаза. – Она только что права получила, вот ей и хочется все время ездить!
Я стала собираться. Женщины с неодобрением смотрели на меня.
– И кто это тебя так стриг? – возмутилась Анриетта. – Все волосы в разные стороны, завивка какая-то дурацкая… Ну-ка, пойдем на кухню.
Она посадила меня на табурет и принялась за работу.
– Ну смотри! – сказала Анриетта через некоторое время.
Я глянула в зеркало и увидела хорошенькую девочку почти с мальчишеской стрижкой.
– Ой! – вырвалось у меня.
– Вот и ой, – рассмеялась Франсуаза. – А если ты еще подкрасишь глаза…
– Мне бы твою фигуру, – завистливо вздохнула Анриетта. – Ладно, поехали.
Мы втиснулись в старенький дребезжащий «Рено» и порулили. Уже смеркалось, и я впервые подумала о своих домашних. Что-то они поделывают?
Когда одышливый «Рено» остановился у дверей, Маня бросила на него удивленный взгляд и потом заорала не своим голосом:
– Мамочка!
Я не успела захлопнуть дверцу машины, как меня начали целовать, а в колени тыкались собаки, кошки…
Выскочила Софи:
– Мадам, как вы напугали нас! Когда вы исчезли из больницы, комиссар поставил на ноги всю полицию Франции.
– По-моему, полицию всех стран ЕС, – усмехнулась Маня. – Он решил, что тебя похитили, и хотел перекрыть порты, почту, телеграф, телефон…
– Почта, телеграф и телефон – это не из этой оперы, – сказала я.
– Сейчас велю сварить бульон, – прощебетала Софи.
Я почувствовала, что меня опять тошнит.
– Нет, только не бульон, ненавижу воду с жиром.
– Ну ладно. Мы попросим Луи сделать геркулесовую кашу.
Они увели меня в дом и после короткого сопротивления запихнули в кровать. Только тогда я вспомнила про Анриетту.
– Пригласите человека в дом.
– А она сразу уехала, – сказала Маша. – Откуда ты ее знаешь?
– Это долгая история. Если придет комиссар Перье, отдайте ему папку, которая лежит у меня в сумке.
Утром голова у меня уже не болела. Поэтому, когда в десять утра явился комиссар Перье, я была в полной боевой готовности.
– О мадам, – начал он с порога, – ну как вы могли, как вы могли!..
– Простите, господин комиссар, это вышло совершенно случайно. Посмотрела на себя в зеркало и пошла в парикмахерскую!
– Где почти полдня просидели в очереди, – подхватил комиссар. – Вот что, Даша, – если позволите, я буду вас так называть, – вот что: или вы перестанете изображать из себя мисс Марпл, или я арестую вас за то, что вы препятствуете следствию.
Я возмутилась до глубины души:
– Мисс Марпл была пожилой дамой!
Комиссар хмыкнул:
– Вы неисправимы. Ну так вот, я сажаю вас под домашний арест. Вы должны лежать в кровати, читать дамские романы, смотреть сериалы…
– Вообще-то я хотела съездить к господам Ярузельским…
Комиссар подозрительно взглянул на меня:
– Ярузельские? Ладно, но только как приедете – сразу в постель и никаких прогулок. Пожалуйста, Даша, не считайте себя умнее французской полиции. И потом, в этой истории уже есть два трупа. Вам что, хочется стать третьим?
Нет, мне не хотелось становиться трупом, тем более третьим, и я пообещала вести себя благоразумно.
Удовлетворенный, комиссар Перье уехал на работу, а я порылась в необъятном шкафу и надела белые брюки, оранжевую кофту и белый с мандариновыми обшлагами пиджак. Потом причесалась и, вспомнив Франсуазу, покрасила глаза.
Когда я спустилась в столовую, эффект превзошел все ожидания. Маня чуть не подавилась йогуртом, а тактичная Софи осведомилась:
– Вы хорошо себя чувствуете, мадам?
– Превосходно, – бодро ответила я. – Что вы примолкли? Или я так хороша, что у вас пропал дар речи?
– Если мадам позволит, – завела Софи, – я бы посоветовала накинуть в дорогу косынку – можно простудить голову, которую вам зачем-то всю побрили…
– И темные очки, – проворчала Маня, – а то нас будут останавливать на дорогах. Увидят мать и решат, что мы сбежали из сумасшедшего дома. Мам, ну зачем ты намазюкала глаза? Жуткий у тебя вид получился, правда, Софи?
Я вздохнула. Ну почему все мои попытки приукрасить себя всегда заканчиваются одинаково?
Ближе к обеду наконец двинулись в путь. Я за рулем, Маня уютно устроилась на заднем сиденье. Рядом лежали подарки. Ехали быстро. Было жарко, солнце пекло так, как будто мы пребывали не во Франции, а в Сахаре.
Дом Ярузельских появился неожиданно. Выглядел он довольно странно: от центральной части с белыми колоннами отходили два крыла. Выгнутое полукругом здание стояло в глубине довольно большого двора. Что-то мне все это напоминало.
– Мам, смотри, до чего ж их дом похож на старое здание Союза писателей на улице Воровского, – заметила Маня.
Она была права. Только дом этот был похож одновременно на многие русские усадьбы XIX века – странный стиль для Франции. Молоденькая горничная, бесконечно приседая, проводила нас в гостиную. Мы остановились на пороге. Громадная комната была декорирована в стиле «русская клюква». Ситцевые занавески до полу, в углу иконы, почему-то украшенные украинскими рушниками, всюду настелены белые, вязанные крючком салфеточки. На большом деревянном столе посреди белой скатерти пыхтел громадный блестящий самовар.
– Апофигей, – прошептала сзади меня Маня.
– Ку-ку, – подтвердили часы на стене, – ку-ку.
Сухонькая блондинка, сидевшая у телевизора, ласково улыбнулась.
– Меня зовут Галина Владимировна, – представилась она по-русски.
В ее речи почти не было акцента.
– Я – Даша, а это Маня.
– Уж наслышана о вас.
– Как вы чудесно говорите по-русски, – сказала Маня.
– Барышня, – строго сказала Галина Владимировна, – было бы странно, если бы я говорила по-китайски. Я же русская и притом читаю наши газеты, наши книги и, конечно, вот это. – Она щелкнула пультом, и заработавший телевизор наполнил комнату голосом Киркорова. – У меня ловится наша первая программа.
– Поглядите-ка, – изумилась Маня.
– Что такое? – спросила я.
– Да ты посмотри: у Фили-то глаза голубые, а ведь всегда были карие. Как же это он так?
– А что тут особенного? – сказала Галина Владимировна. – Я думаю, он просто надел цветные контактные линзы. Привлекает таким образом к себе внимание. Пойдемте лучше, я покажу вам дом.
В моей голове что-то щелкнуло, и части головоломки разом встали на свои места. Я поняла все!
– Мать, тебе плохо? – спросила Маня.
– Нет, нет, я просто думаю.
– Когда ты думаешь, у тебя делается просто зверское лицо!
Ну что можно ответить на подобное замечание!
– Давайте, пока не приехала Жаклин, я покажу вам дом, – еще раз предложила Галина Владимировна.
Оказалось, что дом был построен мужем Галины Владимировны по ее проекту. Одно крыло, состоящее из спальни, гостиной, кабинета, ванной комнаты и гардеробной, принадлежит Галине Владимировне; другое крыло, чуть побольше – четыре спальни, кабинет, гостиная, ванные комнаты, – отдано остальным; разделяет крылья центральная часть. Там расположены столовая, библиотека, гостиная, две спальни для гостей, кухня…
– Я не буду показывать вам половину Жаклин, она приедет и сама проведет вас по комнатам. Вот это мой кабинет, – гордо проговорила старушка.
В большой комнате с тремя окнами царил тот же псевдорусский стиль: ситец, рушники, иконы, в стеклянных шкафах большая коллекция гжели.
– Барыня, – раздался чей-то тонкий голос с сильным акцентом, – барыня, обед когда подавать?
Я повернулась и замерла от удивления. На пороге комнаты стояла высокая молодая девушка в красном сарафане. На голове у нее красовался вышитый фальшивым жемчугом кокошник.
– Подавайте, Настенька, прямо сейчас. Вы ведь, наверное, проголодались? – обратилась к нам старуха.
Настенька поклонилась, а когда она, уходя, повернулась к нам спиной, мы увидели длинную, толщиной в руку косу.
– Апофигей, – снова прошептала Маня, у меня же просто отнялся язык.
Галина Владимировна истолковала наше изумление по-своему.
– Да, – гордо сказала она, – я сумела сохранить в доме истинно русские традиции и привила Жаклин любовь к земле ее предков. Моя прислуга говорит по-русски. Кто лучше, кто хуже, но языком владеют все!
– Как это вам удалось? – искренне удивилась Маня.
– Шорох купюр приятен всем. Я пообещала солидное жалованье и небольшую ренту после моей смерти тем, кто согласится выучить азы русского, наденет национальную одежду и сделает соответствующую прическу. Причем меня совершенно не интересует, настоящая ли коса у Насти или нет. Это ее секрет. Кстати, имена я им тоже дала другие.
– Барыня, – раздался чей-то тонкий голос с сильным акцентом, – барыня, обед когда подавать?
Я повернулась и замерла от удивления. На пороге комнаты стояла высокая молодая девушка в красном сарафане. На голове у нее красовался вышитый фальшивым жемчугом кокошник.
– Подавайте, Настенька, прямо сейчас. Вы ведь, наверное, проголодались? – обратилась к нам старуха.
Настенька поклонилась, а когда она, уходя, повернулась к нам спиной, мы увидели длинную, толщиной в руку косу.
– Апофигей, – снова прошептала Маня, у меня же просто отнялся язык.
Галина Владимировна истолковала наше изумление по-своему.
– Да, – гордо сказала она, – я сумела сохранить в доме истинно русские традиции и привила Жаклин любовь к земле ее предков. Моя прислуга говорит по-русски. Кто лучше, кто хуже, но языком владеют все!
– Как это вам удалось? – искренне удивилась Маня.
– Шорох купюр приятен всем. Я пообещала солидное жалованье и небольшую ренту после моей смерти тем, кто согласится выучить азы русского, наденет национальную одежду и сделает соответствующую прическу. Причем меня совершенно не интересует, настоящая ли коса у Насти или нет. Это ее секрет. Кстати, имена я им тоже дала другие.
Подготовленные этой тирадой, мы почти не удивились, увидев в столовой молодого человека в косоворотке, плисовых штанах и сапогах. Стол был уставлен салатами, мисками с квашеной капустой, солеными огурцами и моченой брусникой.
– Конечно, мы питаемся так не каждый день, – пояснила старуха, – но в честь вашего приезда я заказала истинно русский обед.
Мы сели за стол, хозяйка позвонила в звонок, и Настенька внесла супницу.
– Ну а теперь, – сказала Галина Владимировна, – по нашей русской традиции одна из женщин должна благословить трапезу. – И она уставилась на меня.
От неожиданности я покраснела, затем встала и сказала:
– Благословляю стол, – потом, подумав секунду, добавила: – И суп.
Машка прыснула, я покраснела еще больше. В это время распахнулась дверь, и Жаклин произнесла громким голосом:
– Мама, хватит дурничать!
Затем она села к столу и заглянула в супницу.
– Что это?
– Сегодня у нас настоящий русский обед!
– Мама, но мы же договаривались с тобой, что «русские обеды» бывают только раз в месяц, а в остальные дни мы едим обычную еду! Что это за суп?
– Борщ!
Яцек скривился:
– Я не могу есть горячий салат из свеклы!
Галина Владимировна сделала вид, что не понимает по-французски. В полной тишине мы начали есть суп. Было в этой трапезе что-то противоестественное. Борщ как-то не смотрелся в тарелке из дорогого фарфора. Старуха налила себе стопку водки и лихо опрокинула в рот, Жаклин последовала ее примеру. Мне стало понятно, какие русские традиции им особенно близки. На второе подали поросенка с гречневой кашей. Маруся в полном восторге уставилась на жареную тушку:
– Никогда не ела поросенка!
@B-MIN1 = Жаклин и Яцек промолчали. А в заключение принесли дымящиеся чашки с чем-то серо-буро-малиновым.
@B-MIN1 = – Это кисель, – пояснила мать Жаклин.
@B-MIN1 = Машка отхлебнула и сморщилась:
@B-MIN1 = – Похоже на горячие сопли!
@B-MIN1 = Яцек оглушительно захохотал:
@B-MIN1 = – Мари, я тебя обожаю. Я уже давно и безуспешно пытаюсь найти определение этому продукту!
@B-MIN1 = Хозяйка встала из-за стола:
@B-MIN1 = – Обед закончен. Если пожелаете кофе, приходите в гостиную, я буду там.
@B-MIN1 = Она вышла из комнаты.
@B-MIN1 = – Неудобно получилось, – сказала я. – Человек ведь искренне во все это верит.
@B-MIN1 = – Мама хороша в гомеопатических дозах, – рассмеялась, допивая водку, Жаклин. – Иногда она просто перегибает палку. И притом ведь знает, что нам все это совершенно не нравится. Это отец ее разбаловал, а я урожай собираю!
@B-MIN1 = Машка, чувствуя свою вину, захлюпала носом:
@B-MIN1 = – Я случайно так сказала!
@B-MIN1 = Яцек погладил ее по голове:
@B-MIN1 = – Не плачь, моя любимая, ты ни в чем не виновата, ты только не вовремя сказала правду.
В полном молчании мы перешли в гостиную. Комната была обставлена по-европейски, а на небольшом столике был уже сервирован кофе. Мы уселись перед телевизором. Шла программа новостей. Яцек принес доску:
– Даша, не желаете ли сыграть со мной в триктрак?
Жаклин налила себе почти полный бокал коньяку. Андре и Маша уселись в кресла. У них в руках позвякивали спицы.
– Машка, ты вяжешь? – изумилась я.
– Это меня Андре научила. Смотри, как у нее красиво получается!
Машка выхватила у Андре жилетку.
– Да, вяжет она просто замечательно, – проговорила старуха. – Я сейчас принесу вам шаль ее работы.
Я подивилась ее характеру: если она и была обижена, то виду не подала. Шаль, сделанная из темно-фиолетовой шерсти, и вправду была хороша. Андре, мило улыбаясь, не произнесла за все время ни слова. Ее темно-каштановые волосы блестели в свете торшера. Наконец совсем стемнело. Уставшая Маша спала в кресле, Жаклин – на диване. Яцек подошел к Марусе и взял ее на руки. Машка открыла глаза:
– Зачем ты меня уносишь?
– Пойдем баиньки.
– Но я еще не ужинала!
– Я прикажу, и ужин подадут тебе в кровать, – вмешалась Галина Владимировна. – Что ты хочешь?
– Ужин по-русски, – сонно пробормотала девочка. – Блины с икрой…
Старуха добродушно засмеялась:
– Ладно, ладно, я давно простила тебе «горячие сопли». Унесите этого ангела.
Яцек унес ангела в кровать.
– А я закажу ребенку блины, – сказала, уходя с ним, старуха.
Мы остались втроем: я, Андре и похрапывающая Жаклин. Повисла тишина, я подсела к Андре. Сейчас или никогда!
– Знаете, дорогая, у меня есть большие экстрасенсорные данные.
– Да? – вежливо отозвалась Андре.
– Я умею угадывать прошлое. Стоит мне взять человека за правую руку, как вся его прошлая жизнь передо мной как на ладони. Хотите попробовать?
Андре нервно засмеялась.
– Вы боитесь? – нагло продолжала настаивать я. – Неужели в вашем прошлом есть постыдные тайны?
Андре явно не находила поводов для отказа, и я бесцеремонно схватила ее за руку.
– О, вижу что-то странное. Мне почему-то кажется, что вы родились во Франции.
Андре попыталась вырвать свою руку:
– Нет, нет, я родилась в Варшаве.
– Погодите, погодите… Вот наплывают какие-то картины. Это явно вы, но почему-то вы белокурая девочка с голубыми глазами, рядом мальчик, чуть постарше, наверное, брат…
Андре побледнела, как бумага, и перестала вырываться.
– А теперь я вижу совсем страшную картину: вы лежите в каком-то ящике… А вот вы же, но на кухне, рядом какая-то девочка… Пытаетесь резать мясо… Боже мой, нож срывается, и кровь хлещет фонтаном. От такого пореза, наверно, остался шрам.
С этими словами я отдернула рукав ее кофты и увидела довольно длинный след от давнишнего пореза. Андре с видом сомнамбулы поднялась с дивана и вдруг, зажав уши руками, завизжала на весь дом. У нее началась истерика. Девушка топала ногами и с силой мотала головой. Напуганная столь сильным действием своих слов, я попыталась усадить ее на место, но Андре, внезапно замолчав, кулем рухнула на диван.
ГЛАВА 13
На крик сбежались все. Полупротрезвевшая Жаклин с удивлением смотрела на рыдающую Андре.
– Что здесь случилось? – удивленно спросил Яцек.
Я промолчала.
– Даша в шутку предложила Андре погадать, – проговорила, к моему изумлению, Жаклин. – Говорит: возьму вас за руку и расскажу всю правду. Андре дала ей руку, а Даша, конечно, понесла чушь: мол, вы родились в Париже, у вас светлые волосы, у вас есть брат… А Андре вдруг так испугалась…
Сжав кулаки, Яцек шагнул ко мне:
– Вы знали, вы знали обо всем с самого начала! Вот почему вы оказались на аэродроме у этого негодяя и шантажиста Ренальдо! Что ж, мне жаль, что вас там не пристрелили!
– Яцек! – в один голос закричали Жаклин и Галина Владимировна. – Что ты говоришь?
Но Яцек, не владея собой, двинулся ко мне. Маша быстро встала у него на пути.
– Не надо, Яцек, она не виновата, – произнесла очнувшаяся Андре. – Это я одна все запутала, мне и развязывать.
С этими словами она поднесла зачем-то руку к глазам, потом опустила.
– Мамочка! – завопила Маня. – Мамулечка, гляди, что у нее с глазами?
Мы все уставились на Андре. На ее лице вместо карих сияли ярко-голубые очи.
– Матка боска… – садясь мимо кресла, произнесла почему-то по-польски Галина Владимировна.
Суматоха утихла только минут через пятнадцать. Сначала подняли старуху и усадили ее в подушки. Затем попытались утихомирить разбушевавшуюся Машу, которая с упорством, достойным лучшего применения, повторяла:
– Нет, вы скажите, как она поменяла цвет глаз?
Наконец все затихли, расселись, нашли коньяк и посмотрели на Андре. Та сказала:
– Вообще-то мы давно собирались рассказать, что к чему… Но вам придется набраться терпения, история долгая.