Я присвистнул.
— Ничего себе! Хорошо бы их нанять на работу в казино в качестве крупье.
— Но это ведь не настоящие карты, мастер Скив, а их магическая проекция. На таком компьютере вы можете играть в сотни карточных игр. К сожалению, практически во всех играх, кроме пасьянса, ваш виртуальный противник имеет тенденцию мошенничать.
— Пожалуй, как и реальные игроки, — заметил я.
— Кроме этого, извергини не забывают о работе, — сообщил Зол. Его огромные глаза отражали свет маленького квадратного экрана. — У нас завидное положение. Мы можем наблюдать за каждым их движением. Посмотрите. Люди, машины, материально-техническое обеспечение, принципы руководства… Грандиозно!
— Грандиозно? — переспросил я. Зол расплылся в улыбке.
— Наблюдать, как работает мозг извергинь. Лишенные комфорта своего дома, они пытаются распространить влияние на другие измерения… Какие у нас сейчас большие возможности! Мы можем проследить, как они ищут способы изменить будущее жителей этих измерений в соответствии со своими понятиями.
— Недопустимо, — возмутился я. — Это жизнь людей! Нельзя проводить над ними эксперименты. Кстати, наш друг Венсли погиб, если вы помните.
— Я забыл, насколько пентийцы великодушны, — искренне ответил Зол. — Пожалуйста, примите мои извинения. Я так увлекся техническими возможностями компьютера, что перестал быть любящим, заботливым существом. Мне очень жаль.
Темные глаза подернулись печалью.
— Он нисколько не расстроен, Зол, — поспешила успокоить его Банни. — Правда, Скиви?
Я кивнул. Она прекрасно знает, что я терпеть не могу, когда меня называют Скиви, но решила таким образом поставить на разногласиях точку.
— Что мы будем делать?
— Вы должны использовать обычное пентийское здравомыслие, — сказал Зол. — Вступите с ними в борьбу. Помешайте им в достижении последней цели.
Я посмотрел через его плечо на экран.
— Вы можете сказать, куда они собираются на этот раз?
— Да, конечно, — ответил Зол, разместив карту так, что я легко смог прочесть название в центре — Ронко.
— Он нарезает ломтиками и кубиками, готовит, даже сам себя моет, если вы его окунете в воду, — рассказывала Пальдина потенциальным дистрибьюторам, заполнившим помещение.
— Ронко — идеальное измерение для этих целей, — доказывала она подругам. — Они обожают разного рода приспособления.
Теперь Пальдина стояла у стола с одним из изобретений Ники в руках. Измерение как раз на том уровне, когда подобные безделушки в большой моде.
— В нем только одна движущаяся деталь. Вы на нее нажимаете, она поднимается. Когда пища приобретает желаемый вид, вы останавливаете прибор. Все настолько просто, что можно научить управлять им даже животное.
Она чуть не добавила «вроде вас».
— Его нет в каталоге, — пожаловался один из жителей Ронко, сидящий в первом ряду.
Пальдина с самого начала чувствовала, что этот обязательно создаст какие-нибудь проблемы. У него было желто-коричневое лицо, испещренное морщинами, словно он много времени проводил на берегу с карманной удочкой. Совершенно очевидно: перед ней ветеран, принимавший участие в тысячах торгов.
— Вы можете сами рассказать всё покупателю, когда будете продавать прибор, — раздраженно объяснила Пальдина. — Эксклюзивную информацию он может получить только от вас.
— Он безопасен? — подняла руку женщина, сидевшая рядом с беспокойным соотечественником.
— Конечно, совершенно безопасен. Неужели вы думаете, что мне удалось бы получить лицензию на продажу от вашего правительства, не будь прибор десятки раз проверен?
Пальдина несколько раз включила и выключила прибор, потом показала зрителям руку.
— Если это не пища, он не будет резать. Другими словами, не пытайтесь заставить прибор кромсать секретные письма, ничего не получится.
По рядам пробежал смешок.
Она прошла и раздала проспекты, используя самые разные уловки, чтобы привлечь внимание зрителей. Те, возможно, пугались ее, но оказались достаточно умны, чтобы не подавать вида. Кроме того, вряд ли можно было отрицать, что она знает, о чем говорит.
Пальдина закончила академию на Извре, где обучалась маркетингу. Целое столетие жизни в Азере и Бушва-Томкинсе укрепило ее репутацию рационализатора. Кроме того, она в течение двенадцати лет подряд выигрывала титул королевы красноречия. С тех пор как десять извергинь стали заключать контракты, им практически не приходилось пускать в ход когти и мышцы, чем Пальдина могла гордиться.
Первые два плаката, когда она их развернула, произвели ошеломляющее впечатление. В зале раздались аплодисменты. Публика стала удовлетворенно переговариваться, когда Пальдина привела предварительные цифры возможной прибыли от продажи прибора. Ее принимали с все большим энтузиазмом.
— Ничего не работает лучше слова. Потрясающее изобретение! Потрясающая цена! — воскликнула она.
— Вы пытаетесь научить нас выполнять свою работу? — раздался голос из первого ряда.
Сказано было достаточно громко, чтобы все в зале могли слышать.
У Пальдины лопнуло терпение. Извергиня обнажила клыки и направилась к возмутителю спокойствия. В дюйме от его лица она прошипела:
— Нет. — Зануда ошеломленно отшатнулся. — Я пытаюсь научить вас, как продавать мой прибор. — Звук ее голоса заставил незадачливого дистрибьютора вжаться в спинку стула. Его мягкие как пух волосы встали дыбом. — Если вы считаете, что тот, кто изобрел прибор, знает меньше вас, займите мое место и расскажите лучше.
На мгновение самоуверенный зануда так занервничал, что стал похож на робкого вухянина. Пальдина была удовлетворена. Удалось справиться с ситуацией без кровопролития. Не так уж плохо поработали ее предки, доказав всем, что с извергами шутки плохи! Короче, она так доступно все объяснила, что большинство зрителей уже толпилось у задней стены, пытаясь выйти из зала.
— Ну что ж, — заключила Пальдина. — Теперь идите и заработайте нам немного денег!
ГЛАВА 24
Все-таки как хорошо, что с нами такой опытный путешественник по измерениям, как Зол Икти. Даже Тананда никогда не бывала на Ронко. Путешествие из Вуха прошло в три этапа, каждый из которых не слишком благотворно влиял на пентийский метаболизм. Я никогда бы не решился на такой переход один.
Глип каждый раз, когда мы материализовывались, приходил в восторг, но даже он понимал, что независимо от того, какие заманчивые запахи исходят от первозданных болот и вулканов, гораздо важнее находиться рядом с нами, пока Зол рассчитывает новый прыжок.
В результате второго перемещения мы оказались на огромном валуне на вершине горы, лицом к лицу с угрозой скатиться вместе с лавиной в пропасть на ярко-голубой снег. Даже Глип занервничал, а мы, растопырив руки, изо всех сил пытались сохранить равновесие.
К счастью, третье перемещение оказалось не столь экстремальным. Город, если это был город, располагался по обе стороны улицы, на которой мы стояли. Мне приходилось бывать в самых разных местах, включая грязные, унылые города на Извре, откуда родом Ааз, но такого, как этот, видеть не приходилось.
Вместо ровных рядов каменных коробок вдоль улицы стояли строения самых причудливых форм и расцветок. Слева от нас возвышался замок с башенками, покрытый желтой черепицей. Рядом с ним располагалась невысокая крепость из зеленого камня, манившая к себе резными решетками и концентрическими арками из света. На противоположной стороне улицы возвышался грубый деревянный куб, каждая сторона которого превышала пятьдесят футов. На его крыше располагалось огроменное птичье гнездо. Любая соломина в нем была не тоньше моего тела. А сколько перед нами оказалось вывесок и плакатов! Они размещались на каждой плоской поверхности, начиная от транспорта и заканчивая стенами домов. Оранжевые, розовые, голубые пятна света складывались в буквы и картинки. Мы ничего не могли прочесть, но иллюстрации над словами или вокруг них делали понятным смысл. Это была реклама.
Мне очень понравилось смотреть на яркие краски города. Жители выглядели вполне здоровыми, веселыми и довольными жизнью. Движение на улицах и пешеходов, и транспорта поражало интенсивностью. Я прижался спиной к фонарю и мог разглядывать рекламу, не мешая идущим людям. Жители Ронко внешне очень походили на пентийцев, разве что были пониже, ростом с Зола. Все они или говорили в какие-то небольшие приспособления, или играли с квадратными игрушками, от чего их головы при ходьбе мотались из стороны в сторону.
— Не похоже, чтобы извергини здесь побывали, — сделал я вывод. — Может, мы опередили их?
— Не похоже, чтобы извергини здесь побывали, — сделал я вывод. — Может, мы опередили их?
— Боюсь, вы не правы, мастер Скив, — возразил Зол. — Мы прибыли слишком поздно.
Он указал на что-то пальцем. Я проследил взглядом за его движением.
На стене самого большого здания размещалась гигантская реклама с изображением извергини в камуфляже. Желтые змеиные глаза притягивали к себе взгляды, а потом не позволяли отвести их. Женщина держала в руках предмет, который я сразу узнал, вспомнив бессознательные движения рук рабочих на фабрике. Цилиндр величиной с мое предплечье. С одной стороны у него была большая кнопка, а с другой — опасно выглядящие лезвия.
— Это оружие, — сделала вывод Тананда. — И, должно быть, очень серьезное.
— Интересно, что там написано? — спросил я. Банни поспешно вытащила Бетину.
— Она сейчас все переведет. Смотрите!
Девушка протянула нам компьютер. На экране вместо квадратных букв Ронко появились круглые пентийские знаки.
Мы хотим, чтобы вы присоединились к продолжающей расти армии счастливых пользователей.
— Неужели реклама рекрутского набора! — ахнул я. Темные глаза Зола стали еще больше.
— Как мы могли это упустить? — воскликнул он, качая головой и поражаясь своей наивности. — Извергини собирают силы. Но для какой цели?
Я сжал кулаки.
— Завоевывать другие измерения. Они собирают оружие здесь, на Ронко, а потом наемников отсюда используют где-нибудь в других измерениях.
— Что же мы четверо теперь будем делать? — спросила Тананда.
— Глип, — раздалось протестующее восклицание дракона.
— Прости, Глип, — сказала Тананда, почесав его между ушами. — Пятеро… Если ты хочешь предложить вступить в их армию, хотя я и люблю тебя как брата, моим ответом будет категорическое «нет».
Поняв, какие трудности возникают в таком элементарном мероприятии, как разбить армию, я покачал головой.
— Нам надо сорвать их планы.
— Как? — спросила Банни.
— Еще не знаю, — признался я. — Придумаем что-нибудь по пути туда. Банни, Бетина может провести нас в этот сборный пункт?
— Конечно, — ответила Банни, довольная, что может продемонстрировать возможности любимой игрушки.
— Подождите, мастер Скив, — остановил нас Зол. — Позвольте маленький совет. Разобраться с одним офисом недостаточно. Нужно охватить столько людей, сколько возможно. У нас уже есть опыт.
Он указал на витрину магазина, за которой собрались люди, чтобы посмотреть на экраны, похожие на компьютерные, но попроще.
— Черно-белые, — объяснил Зол. — Они не такие совершенные, как в других измерениях, хотя на Ронко широко распространены. У меня брали здесь интервью несколько лет назад, но теперь я уже плохо ориентируюсь, — сказал он Банни.
Девушка дотронулась до клавиши. На экране появилась стрелка. Банни махнула рукой.
— Нам туда.
Мимоходом я смотрел на экраны. Изображение на них не выглядело черно-белым. Скорее, призрачным серо-голубым и мертвенно-белым, отчего люди казались призраками. А для местных жителей, судя по всему, все выглядело нормально.
Телевизионная станция располагалась на окраине большого парка. Здание было построено в виде экрана. Огромная коробка со стеклянным фасадом.
В приемной я рассказал свою историю. Секретарь предложил нам сесть и подождать. Одну стену здесь полностью занимали экраны, на каждом из которых было разное изображение. На одном мужчина обеими руками указывал на карту. Над левой половиной сияло яркое солнце, а над правой висела темная туча. На другом экране симпатичная женщина держала в руках цилиндрическую бутылку и губку. Я догадался, что она рекламирует какое-то моющее средство.
Через некоторое время появилась совсем молодая женщина. Одета она была в нарядный костюм с кружевной оборкой на шее, очень похожий на одежду, которую обычно носит Банни.
— Меня зовут Вельда Скарраро, — представилась она, поздоровавшись с нами за руку и потрепав Глипа по голове. Тот факт, что мы отличались от местных жителей внешне, да еще явились с драконом, не произвел на нее никакого впечатления. — Меня очень заинтересовала ваша история. Приглашаю вас в свою студию.
Мы последовали за женщиной по коридорам, где творился настоящий хаос. Вельда разговаривала с нами через плечо, прокладывая путь сквозь составленное там оборудование и группы людей, занятых разговорами.
— Я репортер, — призналась она. — Все думают, что я наивная девушка, которая напрасно тратит время, пытаясь стать хорошим журналистом, но они ошибаются.
— Конечно, ошибаются, — согласился Зол, очень легко находя общий язык с Вельдой. — Через несколько лет женщины-журналистки станут нормой. Будьте сильной, умной, а когда придет время — великодушной к своим обидчикам.
— Спасибо, — улыбнулась Вельда. — Очень приятно, что вы мне верите. Конечно, для меня не секрет, кто вы. Позвольте взять у вас интервью после того как я поговорю с вашим другом?
— С удовольствием, — ответил Зол.
В телецентре мне не понравилось, Глип тоже чувствовал себя неуютно. Из каждой комнаты то и дело доносился пронзительный вой. Спрятаться от этого звука не было никакой возможности. Дракон прижал уши к голове. Хотелось бы и мне иметь такие уши.
— Это мониторы, — объяснила Вельда. — Им не нравится работать, и они хотят, чтобы мы знали, насколько они несчастны. А страдать в одиночку мониторы не любят.
— Страдание предпочитает компанию, — в тон ей ответил Зол.
Вельда посмотрела на него таким же преданным взглядом, как и Банни. Судя по всему, он и ее околдовал.
— Не пора ли вернуться к вопросу, приведшему нас сюда? — с жаром напомнил я.
— Да-да! — воскликнула Вельда, приглашая нас в свой кабинет. Три стены в нем были капитальные, а четвертая оказалась окном с пола до потолка. Девушка показала моим друзьям на ряд стульев, а мне предложила место около нескольких больших ламп. — Пожалуйста, присядьте здесь.
Обстановка в комнате отличалась бедностью, за исключением панели, напоминающей городской пейзаж, которым мы восхищались по пути сюда. Напротив, на дальней стене размещалось несколько больших экранов с разными картинками.
В комнату вкатили два аппарата, похожих на пушки, только их дула закрывали стеклянные линзы. Каждое хитроумное изобретение двигалось на платформе, которой управляли трое или четверо рабочих. Появилась женщина с пуховкой и карандашом для подводки глаз. Она занялась мной, а потом Вельдой. Тананда и Банни, оставшиеся не у дел, хихикали за спиной.
— Готовы? — спросила меня Вельда, усаживаясь напротив. — Расскажите свою историю.
Я рассказал все, начиная с приезда Венсли в гостиницу на Пент. Описал угнетение вухян извергскими женщинами, попытку захвата Скамарони и их новые планы на Ронко.
— Те предметы, которые мы видели на плакатах, — объяснил я, — скорее всего оружие. Думаю, извергини хотят использовать ваших людей в качестве солдат, создав армию, которая будет находиться под их полным контролем.
— Но мои соотечественники независимые люди, — заметила Вельда. — Из них не удастся создать дисциплинированную армию против их воли.
— Да вы и догадаться не успеете, — воскликнул я. — Я же говорю вам, что они изобрели специальные очки. Надев их, вы будете маршировать на врага, думая, что просто режете какие-то продукты.
Вельда глубокомысленно кивнула.
— Мне тоже показалось, что их извроматики слишком хороши, чтобы быть правдой, — сказала она. — Хотя считала их просто измельчителями продуктов, как и говорилось в рекламе.
Но я ее не слушал. Мое внимание привлекла женщина на одном из голубых экранов мониторов.
— Сегодня, — радостно сообщила она, — мы с большим удовольствием познакомим вас с новейшим изобретением, экономящим наши силы. Конечно, это извроматик! Для начала положите все необходимые продукты на рабочий стол, — командовала она, складывая мясо, овощи, муку и что-то там еще. — Поместите извроматик над ними, нажмите на кнопку, и… через совсем короткое время перед вами горячий вкусный пирожок. И так будет каждый раз! Ваша семья полюбит их!
— Кухонный процессор? — растерянно повторил я.
— Да, — сказала Вельда. — Его продают именно в таком качестве. Но если вы считаете, что извроматик может быть потенциальным оружием, это совсем другая история! Расскажите поподробнее, пожалуйста. Мы дадим материал в вечерних новостях. Вы сделаете мне карьеру, мистер Скив!
— Простите, — пробормотал я, вскакивая со стула, так как воспринял очевидность своего промаха как оплеуху. — Произошла ужасная ошибка. Мне очень жаль. Это действительно полезное изобретение. Обязательно купите себе. До свидания. Пожалуйста, не давайте хода моей истории.
Вельда была в шоке.
— Но я должна это сделать. Такая сенсация!