Еще не поздно, часть V. Время "собирать камни" - Павел Дмитриев 4 стр.


Долго период разброда и шатаний продолжаться не мог, и Старос принял поистине антисоломоново решение. Так появился "Багол",**** в который "старосята" постарались засунуть все лучшее, что было в "Бейсике" и "Алголе". Кроме того, пришлось тесно интегрировать в новый язык текстовый редактор и "системный монитор" - больше ничего в 16 килобайт все равно не влезало, а работать с памятью напрямую требовалось постоянно. Так в синтаксис "Багола" попали вставки на "ассемблере". Я же лично проследил, что бы под секвестр попал злосчастный оператор goto, и успокоился - еще одним клоном старичка "Фортрана" стало больше. Не зря говорят, что программу для последнего можно написать на любом языке программирования. Команде, работавшей над "Аналитиком", тоже нашлось применение. По моему совету, их вывели в отдельную структуру на предмет создания чего-то напоминающего пакет технических вычислений Matlab.

К моему немалому удивлению, светила отечественной науки работу команды Староса, можно сказать, просто не заметили. Кое-кто незамедлительно высказали свое "фи", и предсказали сляпанной чуть не на коленке поделке жизнь короткую и несчастливую. Другие проявили формальный интерес, но вялый, на грани обычной вежливости. Наверно, это месть за то, что "не спросили". Хотя я точно знаю, Филипп Георгиевич честно пытался найти помощь... Вот только при словах "три месяца" - остепененные доктора и профессора только крутили у виска пальцем.

\\\*BASIC (Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code) был разработан в 1963 году профессорами Дартмутского колледжа Томасом Курцем и Джоном Кемени.\\\

\\\**"МИР" был сделан в 1965 году. В 1968 модернизирован до "МИР-1", с 1969 года - "МИР-2". Последняя модель работала с языком "Аналитик", две предыдущие - использовали "Алмир-65".\\\

\\\***В реальной истории для ЭВМ "МИР-3" язык "Аналитик" пришлось существенно дорабатывать как раз в чести работы с текстами.\\\

\\\****Язык-транслятор с таким названием был разработан в 80-х для Электроники-60 и ДВК-2. Создатель "Багола" - сотрудник кафедры физической химии Ленинградского университета Дмитриев.\\\

Вопрос выбора алфавита для меня и Староса не стоял вообще, в самом деле, какой вариант можно использовать для творения, чуть более чем на сто процентов заимствованного из двух англоязычных продуктов? Тем более реальная школа программирования СССР отставала от штатовской минимум на пятилетку даже с учетом изменений, вызванных моим переносом, и было очевидно, что это еще надолго. Специалисты растут куда дольше процессоров. Однако как мы ошибались!

... Вдали забрезжил первомай 1969 года, и требование Шокина было однозначным - награждение высоким орденом нужно "оправдать". Перевод с советского на человеческий означал, что на праздничной демонстрации требуется удивить конкурентов чем-то реально необыкновенным. И не в тихом М-Граде, для НИИ "Интел" заботливо приберегли место в московской "МЭПовской" колонне. Не зря я так долго и тщательно увиливал от наград, стоило лишь раз дать волю гордыне, проявить слабину, и... Вместо катания на сноуборде по остаткам весеннего снега, пришлось вместе с коллективом отдуваться по-полной в попытках "натянуть" на кастомизированный "Орион-801" что-то вроде примитивного "Автокада".

Собственно, как раз этим я планировал заняться, неспешно возвращаясь в основное здание через двор НИИ из "спеццеха". Последний размешался в одном из бывших гаражных боксов, и был завален, по официальной версии, каким-то остатками военного барахла. Ничтоже сумняшеся канцелярия "Интела" писала по инстанциям гневные требования освободить, наконец, крайне необходимые площади, чем вызывала усмешки курирующего охрану объекта Анатолия. Потому как в реальности отделанное под приличную лабораторию помещение занимал провалившийся вместе со мной в прошлое ноутбук Dell, остатки разобранного для копирования на запчасти "паркетника" Toyota RAV-4, а так же прочие артефакты из будущего, в основном электроника, из которой я периодически пытался выпаять что-то полезное для копирования советской наукой. Доступ к "богатству" имели только я, Катя и Анатолий. Не считая, конечно, пяти товарищей из Президиума ЦК КПСС.* Любого прочего на диво многочисленная охрана имела право "не пущщать", а в случае непонимания русского языка - защищать спецобъект любыми средствами, вплоть до пары ДШК.**

\\\*В данной АИ председатель КГБ В.Е. Семичастный не только сохранил свой пост в 1967 году, но и введен в состав Президиума ЦК КПСС. Кроме того, Д.Ф. Устинов знает об "оборудовании из параллельного измерения", но не в курсе роли ГГ в его появлении.\\\

\\\**ДШК -- крупнокалиберный станковый пулемёт под патрон 12,7в108 мм.\\\

Загрузка очередной порции данных в Visual Basic секретной советской мегасуперЭВМ прошла успешно, впрочем как и обычно. На этот раз, как мне кажется, старичок-Dell должен был поработать на авиаторов. Да и вообще, последнее время большая часть расчетов шла именно по их линии, не иначе у вождей обострился зуд в кулаках от моих рассказов о будущем доминировании Боингов с Айрбасами, и они решили придать отрасли ускорение - сочетая, по доброй старой традиции, тумаки и пряники.

Машинально, совсем по-пацански, я подбросил в теплый весенний воздух "совершенно секретный" портфель коричневой кожи с результатами вчерашних расчетов. Распечатывать бесконечные таблицы приходилось аж на десятке разнокалиберных "Консулов", потом еще и раскладывать по разноцветным папочкам. Необходимо делать вид, что работа выполнена на множестве ЭВМ, да еще, наверно, за несколько дней. Хорошо хоть смогли договориться о передаче данных на дисках "Спирали", шесть десятков килобайт конечно мелочь с точки зрения 21-го века, но вот "здесь и сейчас" это целых тридцать листов, и заново вбивать их в ЭВМ удовольствие ниже среднего. Плохо одно - бумагу требовать никто не перестал...

- Товарищ директор! - донесся откуда-то издалека звонкий девичий голос. - Петр Юрьевич! Вас к телефону!

Не иначе новая секретарша с чего-то всполошилась.

- "Надо внушение сделать, чтоб не суетилась лишний раз" - я мысленно поставил "галочку", не собираясь ускорять шаг.

Однако кто-то особо добрый показал девушке верное направление. Любаша двигалась по вымощенной тротуарной плиткой дорожке подобно небольшому торнадо. Цок шпилек как пулеметная дробь, ноги прямые, шаг от бедра, так что юбка машет из стороны в сторону подозрительно высокими боковыми разрезами. Еще и голова откинута чуть назад, не иначе, так можно добавить лишний "размерчик" груди. Аккуратно подведенные помадой приоткрытые пухлые губки, крутая дуга бровей, тут явно не обошлось без косметики "с рынка". Чуть вьющиеся густые волосы буквально летят хвостом вслед за головой... Хороша ведь, зараза, как хороша! И как только она узнала, что мне не нравятся овечьи кудри и сложные модные прически?

- Срочно по ВЧ! - доложилась секретарша, но не издалека, а только подойдя почти вплотную. - Прямо из ЦК! - добавила она почти шепотом и с должным пиететом, от которого, кажется, ее глаза распахнулись еще шире.

Это уже серьезно. Нет, глаза конечно "внушают", карие с чутком зелени, и не поймешь, так по природе, или луч солнца сыграл на листьях, но... Звонить по ВЧ могло всего два человека - Шелепин и Косыгин. Пришлось подхватывать Любашу под руку, не бросать же девушку посередь двора, и быстро-быстро двигать ногами в сторону кабинета.

- Воронов у аппарата, - доложился я в трубку через минуту, пытаясь унять сбившееся дыхание.

- Соединяю, - ответил чуть искаженный расстоянием голос телефонистки.

Прямо как в классике - "Алло! Девушка! Смольный!", но объяснение простое, для междугородней связи по ВЧ АТС не предусмотрены. Так что нескольких минут ожидания мне как раз хватило, чтоб выпить предусмотрительно принесенный секретаршей стакан воды и поудобнее устроиться в мягкой коже кресла.

Наконец в трубке раздался знакомый голос товарища Шелепина:

- Привет, Петр! - быстрый напор делал голос советского президента почти материальным, казалось, он упруго отталкивает руку с трубкой от уха. - Говорят, вы там со Старосом вредительством занимаетесь?

- Добрый день, Александр Николаевич, - выдал я заготовленную заранее фразу. И продолжил с максимально возможной искренностью: - Не может такого быть! - Про себя же только чертыхнулся: - "Тяжело начинается неделя!"

- Ну как же, - за далеким кремлевским столом зашуршали бумаги. - Пишут товарищи, что некоторые несознательные элементы занимаются идолопоклонство перед западом, поэтому разработали советский язык программирования с американскими словами.

- Так какой он советский! - вырвалось у меня. - Смесь "Бейсика" с "Алголом"!

Ситуация начала проясняться, наши "благородные ученые коллеги" в припадке обостренного патриотизма решили сделать свой игрушечный паровозик. Накатать телегу в ЦК - такое в СССР вполне по-понятиям, вернее, именно посредством таких грязных инструментов функционирует реальное "плановое" хозяйство. Однако, ничего себе уровень, до которого добрался этот смешной вопрос! Все споры о между программистами оказались сущей возней октябрят в песочнице по сравнению с проклятой "межведомственной политикой".

- Так какой он советский! - вырвалось у меня. - Смесь "Бейсика" с "Алголом"!

Ситуация начала проясняться, наши "благородные ученые коллеги" в припадке обостренного патриотизма решили сделать свой игрушечный паровозик. Накатать телегу в ЦК - такое в СССР вполне по-понятиям, вернее, именно посредством таких грязных инструментов функционирует реальное "плановое" хозяйство. Однако, ничего себе уровень, до которого добрался этот смешной вопрос! Все споры о между программистами оказались сущей возней октябрят в песочнице по сравнению с проклятой "межведомственной политикой".

- Ваша программа сделана в Советском Союзе! - в голосе Шелепина послышался металл. - И нам не нужно лишний раз кланяться перед мировым империализмом! Так что мне нужно решение, у тебя есть пять минут.

"Неужели даже его приперли?" - у меня мелькнула паническая мысль, и быстро оформилась в привычное: "Чертовы фанатики!"

Надо отдать должное вождям, со свое крестьянкой сметкой они старались доходить до сути. Традиционно не доверяли специалистам, это пошло, наверно еще с военспецов гражданской. Иногда, в действительно сложных вопросах, копание в последних мелочах вредило делу. Ведь что бы разобраться в тонкостях - нужно специальное образование и бездна времени, без этого миру является самый опасный для окружающих вид дилетанта - нахватавшийся "верхушек" начальник. Так что если члены Президиума ЦК во что-то действительно вникали... Горе тому безумцу, кто встанет на пути такой махины. Однако я все же попробовал:

- Так ведь копировать IBM 360 хотят как раз с целью получения англоязычного софта.

- Академикам можно, - явил чудо начальственной лапидарности Александр Николаевич. - Тебе нет.

"Мда!" - я скорчил страшную гримасу, благо, по телефону не видно. - "По крайней мере попытался". - Однако вслух, понятное дело, сказал совсем иное: - Команды в "Баголе" можно поменять на русские в течении пары дней. Синтаксис это не изменит, так что...

- Так почему вы это сразу не сделали?! - кажется, Шелепин разозлился совсем не на шутку.

- Систему готовили на экспорт, товарищ Шокин говорил, что видит по "Орионам" очень хорошие перспективы, - я спешно перевел стрелки, пока не стало слишком поздно. - Наши же специалисты все равно привыкли работать с англоязычным софтом.

- На экспорт, говоришь... - послышался тихий стук, я сразу представил, как пальцы президента барабанят по лаковой глади необъятного стола. - А какая проблема сделать два языка?

Смешно, но такая мысль просто не приходила в голову ни мне, ни Старосу, ни вообще кому-либо из занятых в проекте "Багола". Священная корова совместимости "всегда и везде" казалась важнее всего остального, а англоязычный синтаксис единственным логичным решением для языка программирования. Наверно, если бы Филипп Георгиевич сразу затеял компанию по проталкиванию нужной идеи в советском партхозактиве, вопросов бы не возникло. Но в КБ-2 понедельник реально начинался в субботу, люди работали, а не плели кружева интриг. Вот только все это не повод тупо расписываться в собственной недогадливости!

- В теории можно, - я не стал возражать прямо. - Но тексты программ станут непереносимыми, в смысле, нельзя будет на экспортном устройстве загрузить отечественную программу.

- А зачем нам тексты? В машинных кодах можно переносить что угодно и куда угодно! - неожиданно по делу возразил Александр Николаевич.

"Надо же, хоть и коммунист, а разбирается!" - невольно восхитился я. Вернее, его кто-то здорово отконсультировал, потому что... - Это не совсем верно, вернул я аргумент. Для "Орионов" пока нет программ-трансляторов, а значит, нет возможности формировать пользовательские программы в машинных кодах, - я машинально скрестил пальцы, надеюсь, никто не успел объяснить моему куратору, что такое положение не надолго. - Разумеется, можно использовать какую-то другую ЭВМ, но... Если рядом будет стоять два разных "Ориона", для переноса код придется переписывать вручную.

- Неудобно, - подозрительно легко согласился Шелепин. И добавил очень просто и серьезно: - Но тебе придется что-то придумать прямо сейчас.

Кажется я понял, у кого учились искусству "наездов" братки шальных 90-х. И понимает разум, что в конечном итоге прикроет Александр Николаевич от этой напасти и меня, и Староса, и проект "Орион". Слишком много сил он в него вложил, чтоб из-за такой мелочи начать репрессии направо и налево. Но сфинктер все равно сжимается, да и просто обидно!

В попытке решить проблему я начал перебирать в уме все, что я знал о программировании в будущем. И...

- Бинго! - едва не закричал в полный голос. - Нашел вариант! - не слыша возражений, я начал развивать мысль. - Есть программа для бухгалтерии, 1С, я про нее с самого начала в своих "записках" писал. Так вот, в ней разрешено использовать хоть русский, хоть английский синтаксис, и вроде бы, даже одновременно. Если подобное сделать на "Орионе", можно будет операторы писать хоть по-итальянски, или там по-немецки. Имена переменных тоже, хоть через букву латиницей-кириллицей. Конечно, памяти потребуется немного поболее, а еще у них всякие умлауты* есть... Но интерпретатор живет в ПЗУ, там уже не критично, а без точек и крышичек над буквами европейцы как-нибудь переживут первое время.

- Можешь когда хочешь! - подобрел голос Шелепина, красавец просто, добрый и злой следователь в одной тушке. - А чегож ранее-то не предложил? Старос куда смотрел?

- Не подумал, - замялся я. - Английский такой простой!

На той стороне линии послышался всхрип. Как бы беды не вышло...

- Ладно! - спустя некоторое время продолжил Аленсандр Николаевич. - С тобой и Филей... Филиппом все понятно. А вот куда смотрел Шокин... - продолжил Шелепин по сути сам себе. Потом спохватился: - Как говоришь, назвать это все можно?

- Эээ... - замялся я, - может быть мультилингвистический язык "Багол"?

- Пойдет! - выдал окончательное решение президент.

И отбился, не сказав ни спасибо, ни до свидания.

\\\*Умлауты, или диакритические знаки - различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые для изменения или уточнения значения других знаков.\\\

... Самым забавным стало то, что внедрение нескольких языков оказалось до смешного простым делом. Код программы, для сокращения объема, хранился в ОЗУ совсем не в том виде, который набирал с клавиатуры программист, а только после обработки специальной программой-препроцессором. К примеру, введенный оператор PRINT в память записывался в пару символов, к примеру "@Х". Небольшое изменения, и... Оператор ПЕЧАТЬ или DRUCKEN превращались в точно такой же "@Х"! При выводе на экран или "Консул" производилась обратная операция - естественно, с учетом "заранее выбранного региона". Таким образом написанный "на русском" софт, после вывода на магнитный диск "Спирали-3" и последующего считывания "Орионом" с экспортной ПЗУ, отображался на экране с английскими (немецкими, французскими или еще какими-нибудь) командами и аргументами функций.

Вышло очень красиво политически, вот только никаких реальных бонусов не давало. Причина в названиях переменных и комментариях. Они оставались в неизменном виде, и после "переноса" в другой язык превращали текст программы в по-прежнему работающее, но трудночитаемое месиво. Что до меня, так идея "программирования по-русски" немилосердно резала глаза несогласованными падежами, и вообще, получилось глупо и неудобно. Более того, большинство знакомых мне программистов продолжало использовать в работе англоязычную транскрипцию.

Впрочем, не все было плохо. Первые же внедрения техники показали, что простые инженеры относятся к командам на родном языке куда более лояльно, чем профессионалы. Это даже повлекло за собой одно весьма неочевидное следствие. А именно, для распечатки текста теперь годилась любая электрическая пишмашинка со стандартной русской раскладкой, лишь бы только ничего не мешало "подпаять контакты". Сперва я полагал, что наконец-то вместо двуязычных, а значит, не имеющих маленьких русских букв пишмашинок, на ВЦ появится нормальная отечественная техника. Но... Промышленность СССР не смогла освоить это сверхсложное устройство.* Поэтому процесс двинулся строго в обратную сторону, и скоро особым секретарским шиком стали сине-белые "Консулы" с перепаянными литерами.

\\\*Электрические пишущие машинки "Ятрань" появились в СССР только в 1975 году, после того, как в Кировограде (Украина) был построен завод "Пишмаш". Оборудование для производства устаревшей модели (1958 года) было закуплено у немецкой "Олимпии".\\\


* * *



... По "странной" причине, родной язык на экране монитора пришелся по вкусу не только русскоязычным инженерам, студентам, и даже школьникам. Сложно сказать, на сколько это помогло советским компьютерам в конкурентной борьбе за европейский и американский рынок, но много позже славный своими неоднозначными высказываниями "отец Алгола" Эдсгер Вибе Дейкстра писал: "Именно многоязычный "Багол" сделал "Орион" первым!"

Назад Дальше