Пройдоха - Эрл Гарднер 8 стр.


– Садитесь, Лэм, садитесь, – суетился толстяк. – Наверное, у вас был тяжелый день. Вы, сыщики, все время на ногах. Так, так, на чем же мы остановились? Ах да, вам дали документы, чтобы предъявить их Моргану Берксу, не так ли?

– Было бы лучше, если бы вы связались с миссис Кул, если вы хотите все это выяснить.

– Кул? Ах да, дама, которая руководит сыскным бюро? Замечательная мысль, мистер Лэм. Но понимаете, мы в некотором цейтноте. И в данное время не знаем, где находится эта дама. Однако вы здесь. И несомненно, имеете необходимые сведения.

Я промолчал.

– Так, так. Надеюсь, вы не будете проявлять упорство, мистер Лэм, определенно надеюсь.

Я продолжал молчать. Плечистый придвинулся ближе.

– Минуточку, Фред, не надо быть таким импульсивным. Пусть мистер Лэм расскажет все сам. Не стоит ему мешать, не стоит его торопить. Давайте, мистер Лэм, начнем с самого начала.

– Будьте так любезны, скажите мне, что вы хотите знать и почему? – спросил я вежливо.

– Правильно мыслите, – ответил босс. Его лицо сияло, и маленькие выпученные серые глазки утопали в прослойке жира на щеках. – Именно так. Мы расскажем все, что вы хотите знать, а вы расскажете все, что мы хотим знать. Дело в том, мистер Лэм, что мы деловые люди, бизнесмены. Морган Беркс был нашим компаньоном. За ним числятся некоторые обязательства, долги. Мы не хотим, чтобы он забыл об этом. Нам очень хочется, чтобы ему напомнили об этих долгах. Вас наняли, чтобы вручить бумаги. Мы не вмешивались в это. Не так ли. Фред? Не так ли, Джон? Так, так, парни со мной согласны. Мы никоим образом не препятствовали вашей работе. Но после того, как работа ваша завершена, мы хотели бы знать, где находится мистер Беркс.

– Я не вижу никаких причин, почему бы я не мог вам помочь. Но только если миссис Кул скажет, что я поступаю правильно. Видите ли, она мой босс, и я не хотел бы ничего делать без ее согласия.

– Пусть Фред потрясет его немножко, – сказал высокий. – Насколько можно понять, становится жарко. Нам кажется, он думал, что Морган Беркс придет в гостиницу Перкинса. Во всяком случае, туда прибыла вся шайка Сандры Беркс: ее братец, который разбил свой нос в автомобильной аварии; еще один тип, который представился портье как Холоман (думается, он тут ни при чем), Берта Кул и этот тип. Он вышел с Бертой Кул из гостиницы и посадил ее в такси. Собирался вернуться в гостиницу, когда мы его перехватили.

– Вам бы, мистер Лэм, лучше все рассказать, потому что это очень важно для нас. Иногда мои парни становятся импульсивными. Об этом я сожалею больше всех. Но вы знаете, что это за парни, какой у них характер.

– Я полагаю, миссис Кул с удовольствием поможет вам, если только вы с ней свяжетесь. Полагаю, у нее есть сведения, которые она вам охотно даст. Ведь это ее дело – добывать сведения и продавать их клиентам.

– Так, так, а это мысль. В самом деле! Придется мне обсудить с моей маленькой. Каково твое мнение, голубушка?

Выражение лица крупной женщины ни на йоту не изменилось. Она рассматривала меня своими ледяными глазами, как микроба под микроскопом.

– Потрясите его, – сказала она.

Плечистый кивнул и выкинул руку со скоростью змеи, нападающей на жертву. Он схватил меня за галстук и начал душить. Затем дернул, и я взлетел со стула как пушинка.

– Встань. – Правой рукой он вдавил мой нос так, что у меня брызнули слезы. – Сядь!

Я упал как подкошенный.

– Встань, – сказал он, снова подтягивая меня вверх.

Я попытался остановить его правую руку, но он опередил мое движение.

– Сядь, – сказал он.

У меня было ощущение, что лицо отделяется от меня.

– Встань… Сядь… Встань… Сядь… Встань… Сядь… Ну а теперь говори! – Он опустил руки и отошел на шаг. – Говори, – повторил он, – и не медли. – Лицо его ничего не выражало, как и голос, как будто для него потрясти человека – дело обычное. Единственное, что ему не нравилось, так это то, что ему приходилось вкалывать после окончания рабочего дня.

– Так, так, – закивал толстяк, улыбаясь. – Как видите, мистер Лэм, Фред всегда прав. Когда он говорит «встань», вы встаете, когда говорит «сядь», вы садитесь. А когда он говорит «говори», вы говорите.

Я пошарил в кармане в поисках платка. Кровь текла из носа по губам.

– Не обращайте на это внимания, – промолвил толстяк, – это просто небольшая протечка. Как только вы нам расскажете то, что мы хотим знать, вы пойдете в ванную и приведете себя в порядок. И Фред вам поможет. Так, значит, когда вы в последний раз видели Моргана Беркса?

Незаметно я уперся ногой в ножку стула.

– Идите вы все к черту!

– Минуточку, Фред, – сказал толстяк, приподняв руку, – не будь таким импульсивным. У молодого человека свой характер. Так, так. Что скажет моя маленькая? Что делать, голубушка?

– Продолжай, – велела она Фреду.

Он потянулся, чтобы схватить меня за галстук. Я напрягся и со всей силой со скоростью поршня ударил ему кулаком в живот. С моей правой рукой что-то случилось. Она потеряла чувствительность. Я получил жуткий удар в челюсть. Было ощущение парения в воздухе. Перед глазами блеснули слепящие молнии. Я почувствовал приступ тошноты. Напряг глаза и увидел направленный на меня кулак, который в мгновение ока расквасил мне лицо.

Издалека я слышал голос женщины. Она говорила:

– Еще по ребрам, Фред.

Сильный удар по животу подкосил меня, я рухнул, почувствовав, что моя голова стукнулась об пол.

Сквозь туман доносился голос толстяка:

– Полегче, Фред, не переборщи. Ведь мы хотим, чтобы он говорил. Стоя надо мной, высокий сказал:

– Плевать на него. Мы теряем драгоценное время. У него бумаги. И по идее он должен был их предъявить. Во внутреннем кармане.

– Посмотри.

Фред схватил меня за ворот, приподнял так резко, что моя шея, болтавшаяся мокрой тряпкой, дернулась назад и голова чуть не слетела с плеч.

Чьи-то руки обшарили мои карманы.

– У него только оригинал повестки. Вторых экземпляров нет.

– Идиоты вы, он их уже вручил, – сказала женщина.

– Да не мог он их вручить, – вмешался Фред.

– Почему ты так думаешь?

– Мне известно, что бумаги были у него, когда он вошел в гостиницу. Он был там около пяти минут, потом появилась Альма Хантер, и они записались как супруги. Затем появилась Сандра Беркс с братом. После этого он вышел. На улице вытащил бумаги, чтобы убедиться, что они готовы для предъявления, и снова засунул их во внутренний карман. Пошел на телеграф и отправил кому-то телеграмму. Но кому, нам неизвестно, поскольку телеграфистка отказалась сообщить, хотя мы предлагали ей деньги. Мы настаивали, но она пригрозила, что вызовет полицию. Потом взял напрокат костюм посыльного и вернулся в гостиницу. Минут через двадцать он вышел вместе с миссис Кул.

– А когда она появилась в гостинице? – поинтересовался толстяк.

– За этим мы не следили. Занимался этим Джерри. Но он сказал, что она прибыла минут за двадцать до того, как этот тип вернулся.

Я лежал на полу, чувствуя приступы тошноты вперемежку с жуткой болью. Мне хотелось вызвать рвоту, но я не мог. Когда пытался дышать, бока нестерпимо ныли. Я понимал, что теплая струя, сбегающая с лица на воротник, это моя собственная кровь. Но я не мог шевельнуть и пальцем.

– Позвоните Джерри. Скажите, чтобы он тщательно прочесал гостиницу. Морган Беркс там.

– Моргана Беркса там просто не может быть, – настаивал Фред. – Нам дали туда наводку, и Джерри наблюдает за гостиницей с прошлой недели. Поэтому мы и знаем, что его там не было. Пока не было. Он должен был встретиться там со своей красоткой.

– А за этим типом вы следили или же перехватили у гостиницы? – спросила женщина.

– Перехватили у гостиницы.

– Гостиница под колпаком?

– На все сто.

– Значит, бумаги он предъявил прямо в гостинице.

Кто-то поднял меня с пола за мой больной нос. И когда пальцы, державшие нос, сжались, мне показалось, что нос вырвали с мясом. До меня донесся голос Фреда. Он сказал безразличным тоном:

– Говори.

– Оставь его рожу в покое, Фред, – приказала женщина. Фред ударил меня ногой под копчик, и боль пронзила все мое тело – до макушки.

– Выкладывай, ты! – повторил он. – Бумаги отдал? Зазвонил телефон, и они все замолчали. Кто-то затопал по полу.

Звонки прекратились. И я услышал, как высокий ответил:

– Алло, кто это? А, Джерри!.. Да, Джерри… послушай-ка, Джерри, мы думаем, что он там, в гостинице… Да они у него, это как пить дать… Конечно, под вымышленной фамилией, и он, наверное, лег на дно… Прочеши это стойло. Да там он, это точно. Должен быть там. – Повесив трубку, высокий сказал: – Через пару минут после того, как мы уехали, вышли Сандра Беркс, ее братец и Альма Хантер. Все трое вместе. За ним шел этот тип, который нам ни к чему. Джерри сказал, что кто-то назвал его доктором. Он думает, что этот доктор был вызван к брату, у которого кровотечение. Это все, что наши могли узнать.

Я начал приходить в себя. Женщина заметила:

Я начал приходить в себя. Женщина заметила:

– Так вот что. Он предъявил бумаги, отдал вторые экземпляры и сохранил оригиналы, чтобы сделать заявление под присягой.

– А, мистер Лэм, ты не хочешь, чтобы тебе отвалили кое-что? – спросил плечистый.

Я молчал. Легче было не отвечать.

– Если ты хочешь, чтобы тебе отвалили пять или даже шесть сотен, то это можно устроить, я думаю. Сделай так, чтобы мы доставили мистера Беркса сюда. Может, ты…

– Заткнись, – произнесла женщина ровным голосом, – с ним не поладишь. Не будь дураком!

– Вы все слышали, что говорит моя маленькая, – сказал толстяк. – Думаю, она права. А вы, Лэм, чувствуете себя неважнецки? Не так ли?

Я действительно чувствовал себя неважно. Мне становилось то лучше, то хуже. Теперь, когда я начал оправляться от первой встряски, пришла боль от второй.

Снова зазвонил телефон.

– Послушай, Фред, – сказал босс.

Фред снял трубку и довольно долго молчал. Потом сказал:

– Чертовски здорово это! – И снова замолчал, затем продолжил: – Не вешай! – И подошел к хозяину. – Есть кое-какие известия. Давай уединимся.

– А ты, Джон, проследи за ним, – приказал толстяк.

Я услыхал удаляющиеся шаги и лежал тихо. Бок здорово ныл. Через какое-то время я услышал, как Фред сказал в телефон:

– Порядок, все сходится. Я сам займусь этим. Пока. Когда они вернулись, толстяк распорядился:

– Забери его в ванную и приведи в порядок.

Фред поднял меня, словно малое дитя, и поволок в ванную.

– Повезло тебе, шкет, – сказал он, – нос у тебя не разбит, скажу я. Просто поноет некоторое время, и все. Давай обмою его холодной водой.

Он посадил меня на стульчик, открыл холодную воду, снял с меня пиджак и стал прикладывать ко лбу мокрое полотенце. Мои мозги потихоньку возвращались к жизни, и я даже начал кое-что различать.

Фред заметил:

– Галстук твой пропал. Одолжим у босса. Да и рубашку заменить надо. А кровь с пиджака холодной водичкой смоем. Сиди спокойно и не рыпайся.

Он снял с меня рубашку и губкой протер до пояса холодной водой. Я сразу почувствовал облегчение. Женщина вошла в ванную и сказала:

– Кажется, эта рубашка сойдет.

– А нам нужен еще и галстук.

– Сейчас принесу.

– И еще принесите спирт и нюхательную соль, – добавил Фред. – Минут пять – и он будет в полном порядке.

Вскоре женщина вернулась. Она принесла нюхательную соль, спирт, полотенце и галстук.

Фред ухаживал за мной, как тренер за боксером между раундами. Он не умолкал ни на минуту.

– Что хорошо, так это то, что у тебя нет особых синяков. Правда, нос будет красным и будет ныть, но ты его не трогай и не сморкайся. Теперь добавим спиртику на затылок и еще малость на грудь. Ах, болит грудь? Ну что поделаешь? Однако трещин нет. Только синяк. Не надо было, Лэм, меня заводить. Дам тебе пару советов, как наносить удары. Если ты собираешься ударить правой рукой, не делай это сбоку и не отдергивай кулак преждевременно. Жаль, что у тебя пока все болит и тебе неинтересно, а то бы я показал тебе, как наносить удары, как должен двигаться твой кулак. В общем, в течение каких-нибудь десяти минут я мог бы процентов на восемьдесят увеличить твою боеспособность. Ты, конечно, выдержишь, у тебя есть что надо, но ты слишком легок и не выстоишь против удара. Тебе надо учиться увиливать. А для этого надо работать ножками. Так. Теперь еще немного спиртику вот здесь. Блеск. Кровотечение остановилось. Холодная водичка – это сила. Конечно, волосы будут мокроватые, но это пройдет. Теперь давай наденем рубаху, вот так, и завяжем галстук. Немного ярковат для твоего костюма, но сойдет.

– Дай ему рюмашку виски, Фред, – сказала женщина.

– Лучше коньяк. Он приведет его в норму. Дайте ему этот семидесятипятилетний, да побольше. Неважно сколько. Его малость поколотили, и надо поставить его на ноги. Он чуть легковат, чтобы выдерживать такие тяжелые удары, особенно тот, по челюсти. Ну как, приятель, зубы все на месте? Это хорошо. Конечно, челюсть будет ныть какое-то время.

Принесли коньяк, и Фред снова заговорил:

– Это любимый напиток босса. Ему нравится сосать его мелкими глотками после обеда. Но ты проглоти все с ходу. Босс, правда, говорит, что это неуважение к напитку, но тебе это нужно. Итак, давай.

Я глотнул коньяку. В мое нутро он вошел как горячий бархатный сироп; из желудка пошел разливаться по всем моим нервам.

– Поехали, – поторопил Фред, – наденем пиджак – и в машину. Куда везти, приятель?

Я чувствовал себя разбитым и слабым. Однако назвал ему адрес моего пансиона.

– Что это за место?

– Я там снял комнату.

– Ладно, поехали туда.

Я видел, как он и женщина переглянулись. Фред помог мне встать, и мы пошли в другую комнату. Навстречу шел босс, улыбаясь во все лицо.

– Ну и ну, – сказал он, – вы определенно выглядите на тысячу процентов лучше, а галстук просто шик и блеск. Моя супруга подарила мне его на прошлое Рождество. – Откинув голову, он засмеялся. Затем схватил мою руку и, тряся ее, сказал: – Лэм, вы были замечательны. Сильный вы, с характерцем. Есть у вас что надо. Хотелось бы мне иметь таких, как вы. Так не хотите что-нибудь нам рассказать?

– Нет.

– Не виню, не виню нисколько. Вези его, Фред, куда он хочет. – Он все еще тряс мою руку. – И будь осторожен, не веди машину слишком быстро. Помни, что у него все ноет. Ладно, Лэм. Может, когда-нибудь увидимся, кто знает? Не сердитесь? Скажите мне, что не сердитесь.

– Нет, не сержусь. Вы меня поколотили? Но, черт побери, если у меня будет возможность сквитаться, я вам поддам жару.

На секунду глаза босса сузились, но он тут же рассмеялся.

– Так, так, приятель. Дух у вас боевой. Побит, а не сдался. И все такое. Жаль, Фред, что у него мясца маловато, а то бы он тебе показал, это факт. Он тогда вылетел из кресла, как пуля из ружья.

– Да, хотя он неуклюж и не мог бы муху обидеть, однако у него есть стержень, – похвалил меня Фред.

– Хорошо! Отвези его в город и смотри, чтобы он не запомнил это место. Вы знаете, Лэм, это был весьма приятный визит. И хотя мы гостеприимны, будет лучше, если вы заявитесь сюда с нами, а не с кем-нибудь еще. – И он захохотал, довольный собой.

– Ну, пошли, друг. Наденем повязку на глаза, и порядок. Фред завязал мне глаза. Он поддерживал меня с одной стороны, а босс – с другой, так они доставили меня в гараж и усадили в машину. Ворота открылись, и мы выехали на улицу. Я с удовольствием вдыхал свежий воздух. Через пять минут повязку с меня сняли и предложили поудобней устроиться на сиденье.

Фред хорошо вел машину, и мы быстро доехали до пансиона. Я видел, как он рассматривал это заведение, прежде чем притормозить. Помог мне подняться по ступенькам. Дверь открыла хозяйка миссис Смит.

Она взглянула на меня презрительно. Еще бы – привезли домой пьяного! К тому же не платит за комнату уже больше месяца.

– Мадам, не следует так смотреть на него, – сказал Фред, – с ним ничего особенного не случилось. Просто попал в автомобильную аварию. Ему надо подняться в свою комнату и лечь отдохнуть.

Миссис Смит подошла ко мне поближе и понюхала.

– Ничего себе, автомобильная авария. Да он, наверное, налетел на грузовик с виски?

– Нет, мадам, не виски, а коньяк, самый лучший, семидесятипятилетней давности, – заметил Фред. – Мы дали ему из винного подвала самого босса, чтобы привести в чувство.

– Я сегодня устроился на работу, – объяснил я миссис Смит. Она больше не смотрела на меня презрительно.

– А как насчет оплаты?

– Вот получу жалованье на следующей неделе и на следующей же неделе заплачу.

Она еще раз принюхалась. И сказала:

– Отмечали, наверное?

Я пошарил в кармане и предъявил ей документ, который выписала мне Берта Кул. Она посмотрела и сказала:

– Теперь вы частный сыщик?

– Да.

– На мой взгляд, вы не очень-то подходите.

– Мадам, – вставил Фред, – не говорите «гоп». Он силен и успешно справится с чем угодно. Нутро у него что надо. Ну, доброй ночи, Лэм. Увидимся когда-нибудь.

Я сказал миссис Смит:

– Посмотрите номер его машины, быстрее! Она замешкалась, и я добавил:

– Он мне должен кое-что. Я смогу оплатить комнату, если получу от него должок.

Она вышла на веранду, но Фред уже рванул с места. Возвратившись, она сказала:

– Не то 5N – 1525, не то 5М – 1525.

Я нашел карандаш, нацарапал оба номера на листке и кое-как добрался до комнаты.

Глядя мне вслед, она напомнила:

– Не забудьте, мистер Лэм. Как только сможете, заплатите. Деньги мне нужны.

– Нет, этого я никогда не забуду.

Глава 7

Беспрерывный, настойчивый стук в дверь вывел меня из забытья. Я услышал голос хозяйки:

– Мистер Лэм, мистер Лэм, вставайте!

Я протянул руку, чтобы включить свет, и подумал, что мое тело расколется надвое. Я нащупал выключатель и заковылял к двери моей спальни в мансарде.

Хозяйка была в полинявшем зеленом халате, что делало ее похожей на мешок картошки. Из-под халата торчал край фланелевой ночной рубашки. Возмущенным голосом она орала:

Назад Дальше