Через тридцать минут Вольфгер снова сидел за столом в своем кабинете и молча смотрел на Кристофа. Ученик стоял у камина, глядя в огонь. Его одежда все еще была залита кровью и разодрана после недавней драки, рассеченное бедро уже регенерировало, но стоял колдун прямо с видимым трудом.
Молчание затягивалось.
— Мастер Смерти, — наконец произнес мэтр со всем возможным презрением. — Кристоф де Альбьер, один из сильнейших некромантов. Доверенное лицо главы клана. Посмотри на себя…
Дверь распахнулась, и в комнату вступила Макетатон, неподражаемая в своей изысканной кошачьей фации. В отличие от колдуна она успела принять ванну и теперь блистала чистотой и благоухала горными лилиями. Не удостоив недавнего противника даже взглядом, она опустилась в кресло и расправила складки белоснежного платья, вышитого золотом.
— Благодарю за честь, которую ты оказала мне, соизволив явиться, — Вольфгер отвесил ей издевательский поклон. — вы двое доставили всем незабываемое удовольствие, устроив этот балаган. Особенно счастливы были вьесчи. В следующий раз мне не придется ломать голову, чем развлечь гостей. Вы повторите сегодняшнее триумфальное выступление.
Египянка величаво повела головой с тяжелым венцом прическу и презрительно прищурила черные глаза:
— Он оскорбил моих богов.
— Бог здесь один, — ответил Вольфгер, начиная утомляться от бессмысленных пререканий.
— И это ты, — негромко сказал Кристоф, глядя на греческую мраморную маску, висящую над камином.
— Именно так, — отозвался мэтр, усмехнувшись, — И репутация всех остальных божеств меня волнует мало.
— Так какое же наказание будет возложено вседержителем? — осведомился колдун, продолжая рассматривать танец языков пламени.
— Об этом я сообщу тебе позже. А пока, будь добр, выйди.
Ученик бросил ничего не выражающий взгляд на египтянку и удалился.
Едва за ним закрылась дверь, Макетатон поднялась, обошла стол, села на колени Вольфгера и опустила ладони на его плечи.
— Не сердись. Я знаю, что вела себя неразумно. Он привел меня в ярость.
— Неужели? Значит, все же существует хоть кто-то способный вызвать у тебя столь сильные чувства?
Дочь фараона улыбнулась, наклонилась и поцеловала Вольфгера долгим, пьянящим поцелуем. Одним из тех, что умела дарить лишь она. А потом сказала тихо:
— Никто не может вызвать у меня прежних чувств. Больше нет юной царевны, сидящей у ног великого господина потустороннего мира и с обожанием глядящей на него. Как нет и того некроманта, настоящего правителя Кема. Мир теперь принадлежит им. — Она посмотрела на дверь, за которой скрылся Кристоф. — То, что ты наблюдал сегодня, был последний бунт против завоевателей. Это я заставила его драться. И проиграла…
— Ты не проиграла. Я остановил поединок.
— Его Охотник одолел моего.
Она соскользнула с колен Вольфгера, мимоходом провела ладонью по его щеке и бесшумно вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь…
С двух сторон от входа в покои Макетатон стояли грозного вида телохранители некротического происхождения — творение самой хозяйки. Их мощные тела цвета бронзы были облачены в золотые доспехи. Из-под шлемов с высокими гребнями бесстрастно взирали получеловеческие-полузвериные лица. В руках с длинными когтями оба держали копья.
Макетатон обладала редким в настоящее время даром саркрессы — создательницы причудливых, химерических существ. Чудовищ, чья звериная плоть невероятным образом соединялась с человеческой. Телохранители египтянки не пошевелились, когда Кристоф подошел к двери, хотя в прошлый раз пытались перекрыть вход.
В покоях дочери фараона было жарко. Горячий воздух струился над многочисленными жаровнями, наполненными раскаленными углями. Казалось, что золотой диск на цепях, изображающий Атона, сам источает небесный огонь.
Девушка сидела перед зеркалом и размеренными движениями расчесывала длинные черные волосы. Одна служанка замерла за ее спиной, бережно держа золотой венец. Другая, стоя на коленях перед госпожой, натирала ее голени прозрачной пахучей мазью. Не отрываясь от своего занятия, прислужница взглянула на колдуна, и тот заметил, что разрез глаз у рабыни кошачий.
Египтянка увидела отражение Кристофа в зеркале и чуть приподняла тонкие брови.
— Госпожа Макетатон, — произнес он холодным официальным тоном, — приношу свои извинения за произошедшее сегодня.
— Благодарю, господин Кристоф, — ответила она равнодушно и добавила: — Это Вольфгер заставил тебя прийти ко мне с извинениями?
— Он просил меня навестить тебя, но с другой целью.
Колдун достал свиток и подал его саркрессе. Она отложила гребень, развязала шнурок и несколько минут изучала послание. Потом раздраженно оттолкнула служанку, подняла взгляд на гостя и спросила дрожащим от бешенства голосом:
— Это шутка? Месть? Наказание?! Вольфгер решил покарать меня подобным образом?!
— Именно поэтому я пришел извиниться перед тобой, — стараясь не показывать удовлетворения от негодования родственницы, сказал Кристоф. — Нам предстоит трудная работа, и я бы не хотел, чтобы между нами сохранялись разногласия.
— Разногласия, — презрительно повторила Макетатон и уронила пергамент в жаровню. Лист мгновенно вспыхнул. — Я не поеду.
— Страх — это естественно, — заметил Кристоф.
— Я не боюсь, — устало ответила она, проводя ладонью над жаром, струящимся от углей, — Ни лудэра, ни «Могильной гнили». Я ненавижу Кутна-Гору. И мэтр знает об этом. Грязная дыра. Неудивительно, что заклинатели выбрали для встречи именно это место.
Она небрежно щелкнула пальцами. Рабыня, подойдя бесшумно, опустила на ее голову золотой венец и отошла с поклоном.
— Вольфгер действительно думает, что от его дипломатии будет хоть какая-то польза? — осведомилась египтянка, рассматривая свое блистательное отражение в зеркале.
— Это моя дипломатия, — улыбнулся Кристоф. — Но идея встретиться на нейтральной территории принадлежала заклинателям.
…Они выехали через час.
Огромную неповоротливую карету из черного дерева тащила шестерка вороных лошадей. Над их головами размеренно колыхались пышные плюмажи цвета вороного крыла. На сбруе поблескивали серебряные кольца, по гладким, лоснящимся шкурам сбегали струйки ледяного дождя. Животные бежали размеренной рысью, не чувствуя усталости, не дыша, глядя прямо перед собой белесыми глазами, лишенными зрачков. Некротическая сила, движущая лошадиными телами, делала их нечувствительными к боли, усталости и, самое главное, к присутствию кадаверциан.
На козлах сидел возница в черном плаще с низко надвинутым налицо капюшоном. Держа поводья в одной руке, он время от времени со свистом взмахивал хлыстом, подгоняя ездовых.
Редкие прохожие с ужасом шарахались в стороны, прочь от дороги, по которой катила жуткая повозка, похожая на катафалк самой Смерти…
Кристоф предпочел бы ехать верхом, но египетская царевна желала путешествовать с комфортом. Внутри ее карета была обита золотой парчой и устлана коврами. К полу привинчены два асиманских треножника, непрерывно источающих удушливый жар. Сама египтянка полулежала на широком ложе, укрытом леопардовыми шкурами и, опираясь локтем о подушку, смотрела в окно, за которым густели вечерние сумерки.
Дождь то начинал лупить по крыше, заглушая все остальные звуки, то стихал до едва уловимого шелеста.
— Сегодня семнадцатое июня, — задумчиво произнесла Макетатон, поправляя капюшон тяжелого плаща, прошитого золотыми нитями. — Лейлет-эн-Нуктах. Ночь капли… Начало разлива Нила, — пояснила она в ответ на вежливо-вопросительный взгляд спутника, расположившегося напротив на широком диване. — Согласно поверью, сегодня в великую реку падает капля воды из волшебного источника, и Хепи выходит из берегов.
Она удобнее устроилась на своем роскошном ложе и произнесла уже совсем другим тоном:
— Понимаю, что для тебя это вряд ли представляет интерес…
— Ты напрасно так считаешь, — ответил Кристоф, вытаскивая из-под спины очередную мягкую подушечку и отбрасывая ее в сторону. — Мы не настолько безмозглые невежды, как тебе хочется думать.
— «Мы»? — Египтянка иронично приподняла черную бровь.
— Молодые кадаверциан. — Кристоф оттянул воротник рубашки, чувствуя усиливающийся жар. — Те, кого вы считаете недальновидными, слабыми и сентиментальными.
— Но это правда. — Макетатон отвинтила крышечку с пузырька, наполненного ароматической солью, и поднесла к носу, глубоко вдохнула, словно пытаясь заглушить запах сырости. — Вы нерешительные и слишком чувствительные. Будете сомневаться и медлить в тот миг, когда надо разить без жалости. Знаешь, что сказал Ра, когда покарал людей, предавших его? «Теперь ваши грехи прощены. Кровь искупает кровь».
— Твои представления о жизни, Матон, немного устарели.
Египтянка промолчала, отвела в сторону занавес и посмотрела в окно. Ее красивое смуглое лицо отразилось в стекле, по которому непрерывным потоком текли капли дождя.
— Перемирие, — произнесла она тихо. — Разве раньше мы допустили бы подобное?
— Нам всем нужна передышка.
— Я говорю именно об этом, — вздохнула девушка. — В тот миг, когда враг ослаб и необходимо нанести по нему решающий удар, мы не можем найти в себе сил для последнего боя. Дипломатия слабости.
— Нет. Здравого смысла.
С улицы вдруг послышался резкий гортанный крик возницы, лошади забили копытами, и карета резко остановилась. Некроманты едва удержались на своих местах.
— В чем дело? — надменно осведомилась Макетатон, вновь выпрямляясь на ложе.
— К нам гость, — ответил колдун, открывая дверь. — Вриколакос.
В жаркую, пропахшую благовониями карету тут же ворвался холодный влажный воздух, наполненный запахом зеленой листвы и мокрой коры.
Спрыгнув на землю, Кристоф увидел пятерых огромных волков, окруживших повозку. Бесшумные, словно тени, они сверкали желтыми глазами, и облачка пара вырывались из их приоткрытых пастей. Впереди, преграждая дорогу лошадям, стоял высокий русоволосый мужчина в длинном плаще с оторочкой из меха.
— Мы предупреждали, чтобы вы не ездили по нашей земле на своих гробах! — сказал оборотень негромко, и в его голосе Кристоф услышал пока еще приглушенное рычание.
— Доброй ночи, Аскольд, — ответил кадаверциан как можно вежливее. — Мы не на вашей земле. Эта дорога проходит по нейтральной полосе.
— А по обе стороны от нее наш лес. — Вриколакос оскалил в ухмылке длинные клыки, — Поворачивай. Дальше вы не проедете.
Кристоф понимал, что взывать к разуму оборотней бессмысленно: слишком хорошо они чуют эманации смерти, исходящие от кадаверциан, и ненавидят некромантов инстинктивно. Но еще раз попробовал договориться мирно.
— Мы едем в резиденцию Лудэра…
— Мне все равно, куда вы едете, — грубо оборвал его Аскольд, — Эта земля не для вас. Убирайтесь!
— Ты думаешь, что сможешь задержать нас? — мягко осведомился некромант.
— Не думаю, — улыбнулся тот. Пристально посмотрел на неподвижных лошадей и добавил тихо: — Знаю.
Оборотень неожиданно отступил в сторону и, превратившись в стремительную серую тень, бросился прочь. Остальные волки вслед за ним бесшумно растворились в лесу. Кристоф, уже приготовившийся к схватке, проводил их удивленным взглядом, стряхнул зеленый огонь, загоревшийся на пальцах, повернулся к карете и замер.
Медленно, одна за другой лошади опускались на землю. И застывали черные, неподвижные, мертвые. Сила, придававшая животным видимость жизни, неудержимо утекала из их тел, и мастер Смерти, как ни старался, не мог удержать ее. Возница, до этого неподвижно сидевший на козлах, вдруг выронил кнут, склонился набок и рухнул под ноги колдуну. Капюшон слетел с его головы, и на кадаверциана слепо уставились круглые, нечеловеческие, тоже мертвые глаза.
— Великолепно, — пробормотал Кристоф, — Просто замечательно.
Оборотень оказался прав. Он действительно сумел остановить их.
Колдун взялся за ручку двери и заметил, как в кустах у дороги блеснули голодные глаза какого-то мелкого хищника, терпеливо дожидающегося, когда можно будет начать ужин. Вриколакос обеспечил едой не одного падальщика в своем лесу.
— Спасибо за помощь, — едко сказал колдун египтянке, усаживаясь на прежнее место в карете.
Макетатон, полирующая длинные ногти, равнодушно взглянула на него.
— Ты же мастер дипломатии. А я со своими устаревшими представлениями о жизни могла только помешать тебе. Представляю, какой блистательный успех ожидает тебя на переговорах с Лудэром.
— Ты знала, что оборотни могут лишать жизни наши создания? — Не обращая внимания на ее насмешки, спросил Кристоф.
Она поправила кольцо с сапфиром на указательном пальце и полюбовалась игрой света в камне.
— Только на своей земле. И оживить их вновь невозможно… Значит, насколько я понимаю, мы лишились всей упряжки и возницы.
— Вернемся в ту деревню у леса. Там есть лошади.
Макетатон покачала головой, напряженно обдумывая что-то.
— Нет, я бы поступила по-другому. Кони не понадобятся. — Она посмотрела на колдуна неожиданно ярко заблестевшими глазами. — Только прошу, не говори ничего Вольфгеру. Он не слишком одобряет применение некоторых древних заклятий.
Кристоф, сам испытывающий слабость к отдельным запретным заклинаниям, невольно улыбнулся, глядя на египтянку, впервые стряхнувшую с себя надменную холодность.
— Предлагаешь оседлать Тёмного Охотника?
— Может быть, — загадочно отозвалась Макетатон, решительно потушила обе жаровни и запахнула плащ, — Идем. Надо выбраться из этого леса, иначе, почувствовав магию Смерти, к нам сбегутся все местные оборотни.
…Дорога до опушки была короткой. Вриколакос почуяли некромантов, едва они въехали, и тут же остановили карету. Пелена дождя укрывала деревья и кусты, пригибала высокую траву к самой земле. Глубокие лужи в колеях готовы были перелиться через край и вспенивались пузырями от непрерывно льющейся сверху воды.
Промокшая Макетатон несколько раз выразительно взглянула на небо, и Кристоф подумал, что она молит своего древнего бога разогнать тучи хотя бы ненадолго. Но египтянка сказала, ежась от пронизывающего ветра:
— Жаль, что Лугата больше нет с нами. Их магия часто была очень полезной.
— Ты застала их? — спросил Кристоф, перешагивая через лужи.
Египтянка искоса взглянула на него и ответила, чуть помедлив:
— Нет. Пользовалась некоторыми артефактами.
Деревья расступились, и впереди показалось поле. Серая пелена дождя скрыла деревушку, стоящую на его краю, и до некромантов долетал лишь отдаленный запах дыма. Низкие тучи заволокли все небо, до самого горизонта не было видно ни единого просвета.
Макетатон сошла с дороги и побрела по траве, захлестывающей ее колени длинными мокрыми стеблями. Кристоф шагал рядом с ней, слыша, как спутница что-то тихо бормочет на неизвестном ему языке.
Отойдя на значительное расстояние от лесной опушки, египтянка остановилась, огляделась и удовлетворенно кивнула сама себе. Потом присела на корточки, захватила ладонью пук травы, потянула его и выдернула. Внимательно осмотрела корни с налипшими на них мокрыми, жирными комьями, нахмурилась, отбросила в сторону. Вынула из ножен, висящих на поясе, кинжал, копнула землю и наконец нашла то, что искала. Длинного, серо-розового, извивающегося червя. Девушка рассмотрела его и, довольно улыбнувшись, завернула в край своего вышитого золотом плаща.
До этого Кристоф стоял рядом, наблюдая за ней, и ни о чем не спрашивал, чтобы не отвлекать, но теперь не выдержал:
— Могу я задать вопрос?
Макетатон взглянула на родственника из-под капюшона и начала отвечать еще до того, как этот вопрос был задан:
— Черви — одни из самых примитивных тварей. Они слепы, лишены зубов, костей, могут жить только под землей, а извлеченные из нее — становятся совершенно беспомощны, — египтянка вытащила еще одного и положила его рядом с первым пленником, — И нам сейчас нужны именно такие жалкие создания.
— Неужели?
Девушка поднялась, не обращая внимания на иронию собрата, расстегнула застежку у горла и сбросила плащ на землю, снова едва слышно шепча что-то. Толстая ткань зашевелилась, начала подниматься, вздыматься буфами и опадать, словно под ней ворочалось нечто бесформенное и огромное.
Кристоф уже ожидал появления невероятной твари, созданной с помощью таланта саркрессы, — небольшого дракона или хотя бы гигантского червя, но плащ упал на землю, и под ним больше никто не шевелился. Макетатон взяла его за вышитый край, потянула на себя, и колдун увидел широкую дыру, глубокий провал, края которого едва заметно светились.
Египтянка довольно улыбнулась и снисходительно посмотрела на озадаченного спутника:
— Это, конечно, не Путь нософорос, но он с таким же успехом приведет нас к нужной цели.
— Никогда не думал, что червей можно заставить копать такие ходы, — ответил Кристоф, обходя дыру по кругу.
— Если знать нужное заклинание, — Макетатон протянула руку колдуну, и он крепко сжал ее тонкую холодную ладонь, — Перемещение может показаться тебе непривычным. Просто доверься мне. Идем.
Они шагнули вперед одновременно. Падение было похоже на стремительный полет. Тоннель, по которому неудержимо неслись вниз некроманты, то шел прямо вниз, то изгибался и закручивался наподобие норы. Затхлый горячий воздух бил в лицо и трепал одежду. Казалось, он вырывался прямо из преисподней. Стены оплывали потоками жидкой грязи, излучающей бледное свечение. Кристоф успел заметить, что они неторопливо смыкаются над их головами, словно пытаясь проглотить. Пальцы Макетатон крепче сжали его руку, и он услышал ее тихий голос, произносящий слова древнего языка.