- Где письмо, которое тебе передал мсье де Руан? - требовательно вопросила Жоржетта.
Девочка чуть сжалась, но страха в ее глазах не прибавилось:
- Я не понимаю, о чем вы, Ваша Светлость…
«Личная преданность, значит, - ухмыльнулась Жоржетта, по кругу обходя юную крестьянку и поглядывая на притихших у стены ее родителей. - Наверное, думает, что сейчас ее будут пытать».
Но терять время, указывая крестьянке ее место, она не стала, просто вынула письмо Шарля и протянула девчонке.
- Читай, - велела Жоржетта. - И немедля неси письмо.
Девочка деловито развернула послание и, нахмурившись, стала читать. После взгляд ее несколько просветлел - она стала даже приветливой и радостно сообщила:
- Извольте идти за мной, Ваша Светлость, к счастью, письмо еще у меня, - и, развернувшись, помчалась наверх.
Жоржета, тоже не медля, приподняла юбки и с трудом стала пониматься по узкой лестнице, которая явно не была рассчитана на дам в пышных платьях.
- Батюшка наказал меня за то, что я слишком много читаю, - повеселев, сообщила теперь девчонка, пока они поднимались, - запретил выходить из дома. Потому я и не смогла доставить письма мадемуазель Шарлотте… я так переживала из-за этого!
- Письма? Их что, было несколько?
Они уже поднялись в комнатку Лили - это была даже не комната, а, скорее, закуток под самой крышей, где стояли кровать и маленький дубовый стол с восковой свечкой и письменными принадлежностями.
Лили сноровисто отодвинула кровать, разобрала пару досок, и оказалось, что под полом был тайник - довольно большой. Краем глаза Жоржетта увидела несколько книг и стопку писем, перевязанных простой тесьмой:
- Да, - сказала со вздохом Лили, - ведь мсье Шарль велел вернуть мадемуазель Шарлотте все ее письма. А в новом сообщил, что они расстаются.
С этими словами девочка вынула из пачки писем одно, самое верхнее, и протянула Жоржетте. Та, схватив, и не веря своим ушам, принялась читать. Но девчонка говорила правду: Шарль решил порвать с Шарлоттой, о чем и сообщал ей в письме.
А теперь, кажется, передумал…
- Так значит, они не расстаются? - с надеждой спросила девочка.
- Что?…
Жоржетта только что осознала, что своими руками разрушила свое же счастье. Ну зачем она пришла в этот дом, зачем забрала у девчонки письма?! Если бы Шарлотта их получила, все проблемы были бы решены разом!
А, быть может, еще не поздно? Отослать письма Шарлотте, а Шарлю сказать, что не сумела ничего сделать. А девчонку…
Жоржетта смерила Лили взглядом и спросила:
- Послушай, а ты очень хочешь, чтобы мсье Шарль и мадемуазель Шарлотта были вместе, верно?
Девчонка рассмеялась, по-крестьянски прикрыв рот:
- Конечно, хочу! Они оба такие красивые… И такие глупые!
Жоржетта тоже улыбнулась:
- Я смотрю, манеры у тебя отсутствуют напрочь… - с ее языка готовы были сорваться слова, что она желает «облагодетельствовать» Лили, отправив ее в монастырь.
Но что-то удерживало.
С одной стороны, отослать девчонку далеко, чтобы она не смогла проболтаться Шарлю - это могло решить проблемы.
Но, с другой… так ведь Жоржетта скоро дойдет до того, чтобы опоить чем-нибудь Шарля и обвенчаться с ним против его воли. Но это ли ей нужно?
Поколебавшись, она, однако, забрала все остальные письма и покинула дом кузнеца. Шла медленно, готовая каждое мгновение обернуться и сообщить о монастыре. Но все же ушла.
- Сударыня… сударыня! - к ней подбежал посыльный Шарля, о котором она уже забыла, и чуть не со слезами помог ей быстрее устроиться в седле: - Мы закончили с этими письмами, теперь умоляю, давайте позаботимся о нашем друге Шарле! Непоправимое может случиться в любой момент! Я не прощу себе, если мы не успеем…
Это несколько отвлекло Жоржетту от мыслей о письме - она совсем забыла, что Шарлю грозит опасность!
- Мне кажется, Шарль ошибся в вас, - произнесла она, - у вас не самое доброе лицо, но вы умеете быть благодарным. Иначе давно вы забрали коня и сбежали.
Она с любопытством проследила, как мсье фон Дорн, как он назвался, наклонил лицо, чтобы скрыть смущение, а потом улыбнулся во весь рот и сказал:
- Зато Шарль не ошибся в вас - вы самая добрая и умная девушка, я восхищаюсь вами, сударыня.
- Он действительно так сказал? - щеки Жоржетты вспыхнули.
А фон Дорн снова наклонил лицо:
- Нет, но у меня достаточно опыта, чтобы понимать, что люди думают на самом деле.
- Как интересно, - скептически отозвалась Жоржетта, - и что же еще думает Шарль, по вашему мнению?
- Еще он думает, что любит эту дурочку, с письмами которой мы носимся весь день и даже не успели пообедать из-за них… А я все жду, когда же он раскроет глаза и увидит, какой бриллиант теряет, гоняясь за этой не ограненной фальшивкой. Впрочем, я уже позволяю себе вольности, сударыня, едем же!
И он тронулся с места, а Жоржетта, глядя ему вслед, чуть помедлила, после чего тоже пришпорила лошадь.
Спустя два часа они внесли нужную сумму хозяину таверны, и Шарля выпустили на волю. Жоржетта смотрела него с жалостью - ей казалось, что он уже осунулся, а то и заболел чахоткой…
- Письмо! Вы его забрали? - первым делом спросил Шарль - даже прежде, чем поблагодарил ее за свое освобождение.
- Да, конечно…
Жоржетта протянула руку, чтобы достать сумку, в которую сложила письма, но мсье фон Дорн невежливо перебил ее.
- О, это моя ошибка, господин! Письма мы забрали, но… по пути я случайно выронил сумку с ними. Их уже не найти… Верно, мне теперь ни за что не добиться места при вас?
Шарль нахмурил брови - он как чувствовал, что из-за этого плута будут проблемы. Хотя, главное, что письма не попали к Шарлотте - остальное мелочи. Но он все же сказал:
- Места? - я и не рассчитывал давать тебе место. И ухмыльнулся: - кроме того, мне нечем тебе платить… все состояние в имении под Мюнхеном, ты же помнишь.
- Ах, благородный господин, я уже слишком привязался к вам, чтобы думать о деньгах. Ну… заплатите позже, вдруг когда-нибудь вы разбогатеете?
Решающим, однако, стал укор в глазах Жоржетты:
- Шарль! Мсье столько сделал для вас - вы поступаете бесчестно.
Противиться Жоржетте Шарль не мог, да и не желал - эта умнейшая из женщин всегда оказывалась права.
Глава 15. НЕВЕСТА
С тех пор, как Шарлотта решила больше не ждать писем от де Руана, словно манны небесной, а просто получать от жизни удовольствие, ее будни превратились в сплошные праздники. Вопрос со сватовством барона де Виньи и с недовольством папеньки она решила просто: благосклонно объявила им обоим, что подумает над предложением, только пусть они ни в коем случае ее не торопят.
Барон - так просто просиял! Казалось, ему большего и не нужно. Папенька, увидев его реакцию, тоже успокоился, хотя каждый раз, стоило им остаться наедине, настойчиво советовал дочери думать поскорее, ибо кошелек его не бездонный, и оплачивать ее наряды он долго не сможет.
Шарлотта посетила-таки особняк барона в Бордо и пришла в восторг - она даже предположить не могла, что он так великолепен изнутри! И это был не просто дружеский визит: Его Милость дал бал в этом великолепном особняке - в честь Шарлотты. На бал, помимо прочих, было приглашено высшее дворянство королевства! И все, даже приближенные к самому королю, были почтительны с Шарлоттой и ее папенькой, потому как де Виньи при всех назвал ее «особенной девушкой в его жизни, которая очень скоро, возможно, осчастливит его своим согласием». Объявление было довольно смелым, потому как Шарлотта на возможность своего согласия ни разу не намекала, но… все было так замечательно, что она решила не придавать значения оговорке барона.
Кроме того, Шарль, разумеется, на этот бал приглашен не был и о словах барона не знал.
После бала же выяснилось, что парижские гости барона были очарованы Бордо и срочно принялись снимать, а то и покупать соседние особняки. И сразу давали балы, на которые обаятельную красавицу Шарлотту, к тому же и «особенную девушку в жизни де Виньи» не пригласить просто не могли.
Потому день Шарлотты был теперь расписан по минутам. Вставала она поздно, ведь ложилась почти на рассвете, будила ее и не могла добудиться Брижит. Потом с нее, сонной, снимал мерки очередной портной, потом приезжал посыльный от де Виньи с цветами и подарками, потом она оккупировала кабинет отца, чтобы ответить на ворох писем от ее новых знакомых - они все так восхищались Шарлоттой и так любили ее, что не ответить было нельзя.
Потом их навещали новые знакомые, которых надобно было развлекать, а к вечеру так вообще начиналась суматоха: сделать прическу, подобрать наряд, успеть на очередной бал, перездороваться на том балу с огромным количеством людей - и танцевать, танцевать до упаду.
Шарлотта иногда даже скучала по прежней спокойной жизни.
Но редко и больше напоказ.
Новое письмо от мсье де Руана она поначалу даже не заметила среди роскошных посланий на дорогой бумаге и с золочеными гербами на печатях. И открывала его без трепета - она все еще была обижена на Шарля.
Шарлотта иногда даже скучала по прежней спокойной жизни.
Но редко и больше напоказ.
Новое письмо от мсье де Руана она поначалу даже не заметила среди роскошных посланий на дорогой бумаге и с золочеными гербами на печатях. И открывала его без трепета - она все еще была обижена на Шарля.
«Милая Шарлотта, - писал он, - прошу Вас меня простить за давешнее мое поведение. Я тысячу раз сожалею, что сам не предложил Вам того, что Вы предложили мне! А потому молю, ежели Вы еще не передумали, принять меня, мой быт и мою любовь. Сделаем же все так, как решили Вы. Я прежде боялся сказать Вам этих слов, теперь же нашел выход, и верю - мы будем счастливы».
Едва Шарлотта прочла эти строки, ее обиду как рукой сняло - она, отодвинув прочие послания, достала чистый лист и наскоро принялась сочинять ответ:
«Любимый мой, я отвечаю Вам - да, да и да! Тысячу, миллион раз «Да!» Как же я рада, что Вы одумались, я уже и мечтать об этом перестала… Что ж, теперь с нетерпением жду от Вас следующего письма, в котором Вы сообщите дату и время нашей… - она отвела взгляд к потолку, раздумывая, каким бы словом заменить слишком пафосное «свадьба». И, наконец, вывела, - … авантюры. Только умоляю Вас, постарайтесь прислать гонца до семи часов вечера, потому как в семь мы с батюшкой отбываем на званый вечер. А мне так хочется узнать все уже сегодня!»
Дописав скорее и даже не проверив грамматические ошибки, Шарлотта запечатала послание и побежала разыскивать Брижит, чтобы та позаботилась о доставке.
Ответ не заставил себя ждать, но был излишне короток, что несколько обескуражило Шарлотту:
«Я рад, что Вы не успели переменить своего ко мне отношения, потому прошу Вас через два дня в 10 часов вечера быть в Церкви Святой Елены. Ежели на этот день и час Вы званы на бал, то нашу авантюру, разумеется, можно перенести на любой другой день».
Слово «авантюра», как показалось Шарлотте, было обведено несколько раз. Что, по-видимому, выражало несколько игривое настроение Шарля. Это Шарлотте не понравилось: венчание дело серьезное! А также ей не понравился излишне язвительный тон письма - будто де Руан по-прежнему был чем-то недоволен.
Впрочем, во дворе уже ждала ее коляска и долго раздумывать над посланием Шарлотта не могла. Она небрежно убрала письмо, осмотрела великолепное платье перед зеркалом и, притворив дверь, удалилась.
Глава 16. ОТЕЦ И ДОЧЬ
Ровно в полдень в свой родовой замок прибыл герцог де Мирабо. Замковая прислуга, облаченная в парадные ливреи, выстроилась в линию и искренне радовалась приезду хозяина. Герцога в замке любили: он не выжимал из крестьян последние соки, подобно другим дворянам, без конца повышающим налоги, чтобы только достойно жить при Дворе.
Во главе многочисленной дворни стояли две любимые женщины герцога: его матушка, чопорная герцогиня де Мирабо, и дочь - Жоржетта - ради батюшки надевшая сегодня прелестное платье из розового муслина, украшенное рюшем и лентами.
Едва батюшка спешился, Жоржетта, отринула все манеры и, подбежав, бросилась ему на шею - она не видела отца с Рождества.
- Как же я соскучилась!
Отец, смеясь, как в детстве подхватил ее на руки, хотя Жоржетта вовсе не была пушинкой. Она почувствовала, что на глазах выступили слезы, которые она попыталась скрыть - как же хорошо, что отец приехал именно сейчас!
- И я безумно соскучился, крошка! - он поставил дочь на землю и, отойдя на шаг, оглядел: - Совсем взрослая! Какая же ты у меня красавица: особенно, когда надеваешь платья, а не эти мужицкие ботфорты и штаны.
Жоржетта рассмеялась, чуть краснея. Смеялась и дворня, поражаясь точности высказываний герцога. Лишь старая герцогиня, которая уже десять лет носила траур по умершему мужу, не изменилась в лице и даже не повернула головы. Только когда сын сам приблизился и почтительно поцеловал ее руку, она изволила ответить:
- Здравствуйте, сын мой. Позвольте спросить, когда ожидать приезда герцогини де Мирабо?
Улыбка герцога чуть дрогнула, но он в тон ей ответил:
- Если Ее Светлость кого-то и оповещает о своем визите, то, увы, не меня, матушка.
Старая герцогиня поджала губы и на правах хозяйки пригласила всех в дом. Далее следовал сытный обед из трех блюд, во время которого герцогиня подробно рассказывала о том, каков доход в этом году, каков расход и что, по ее мнению, надобно сделать, чтобы хоть немного сократить вторую цифру.
Матушка герцога была дочерью знатного английского лорда, именно она подарила всем будущим поколениям Мирабо медно-рыжие волосы, навязчивые веснушки и дерзкий нрав. Это сейчас старая герцогиня была сама надменность - в молодости же, вовсе не будучи красавицей, она походя покоряла мужские сердца, а будущему мужу отказывала три раза, прежде чем согласиться связать с ним судьбу.
Отец и дочь под монотонное повествование старой герцогини вполголоса перешучивались, делая вид, что не замечают суровых взглядов. Едва приличия позволили подняться из-за стола, герцог поклонился матушке и обратился к Жоржетте:
- Позволь мне теперь насладиться твоим обществом, крошка. Верно, тебе не терпится рассказать о той доброй сотне романов, что ты прочла в мое отсутствие.
Жоржетта, с радостью оставив бабушку, поспешила проводить отца в библиотеку, которая одновременно была и ее кабинетом. Когда-то эта комната принадлежала отцу, но он так редко посещал замок, что Жоржетта давно властвовала ею единолично.
Здесь Жоржетта предложила сесть в кресла, обитые золотой парчой, а потом смотрела, как слуга разводит огонь в камине. Она желала как можно скорее поделиться с отцом своими бедами. С самого детства она доверяла отцу все свои тайны, и теперь Жоржетта не видела причин, по которым ей следовало скрывать от него свои мысли относительно Шарля де Руана. Но и заводить этот разговор вот так с порога было неловко…
- Ты давно видел маму? Как ее здоровье? - решилась спросить она.
- Превосходно, - с улыбкой ответил отец. - Я видел ее в начале апреля.
Жоржетта снова замолчала, не зная, что еще спросить. И спохватилась - как она могла забыть!
- Как чувствует себя мадам Буффе? Счастливо ли разрешилась от бремени?
Лицо отца буквально на глазах просветлело:
- Да, крошка! В марте у тебя родился еще один брат - сразу видно, пошел в нашу породу: рыжий и длинный.
Жоржетта улыбнулась в ответ, хотя дети этой мадам Буффе, которую вообще-то следовало называть мадемуазель, ее не интересовали.
- А старший - Жан-Пьер - должно быть, уже совсем взрослый? - все же спросила она, чтобы сделать отцу приятное.
- Ему четырнадцать. Мне удалось устроить его в свиту Людовика Дофина, - не без гордости добавил отец. - А твоей сестре Мари-Луизе всего десять, но уже сейчас видно, что она будет красавицей. Я надеюсь добыть ей место фрейлины, когда малышка чуть подрастет… Милая, если тебе неприятна эта тема - только скажи, у нас найдется, о чем поговорить.
- Немного неприятна, - признала Жоржетта. И тут же широко улыбнулась: - Однако стоит тебе сказать, что я твоя сама любимая дочь, и я мигом развеселюсь.
Отец не замедлил это подтвердить:
- Ты и сама это знаешь, крошка. Но я хочу, чтобы ты помнила: в тебе и в детях мадам Буффе течет одна кровь, не бросай их после моей смерти. Иначе я буду являться к тебе в виде призрака и не дам покоя!
Жоржетта рассмеялась вслед за отцом:
- Какие глупости ты говоришь!
Отсмеявшись, отец и дочь снова замолчали - Жоржетта так и не смогла найти слов для главного. Отец вдруг вздохнул:
- Крошка, мое отцовское сердце подсказывает, что девочка совсем выросла и, быть может, даже собралась замуж.
Жоржетта вздрогнула:
- Как ты догадался?! То есть… словом, ты прав, отец, я думаю, что люблю одного человека.
- Любишь или просто влюблена? - бесстрастно спросил отец.
Жоржетта взглянула на него недоуменно:
- А разве есть разница?
- Есть, крошка моя. Я был влюблен в твою матушку, причем тоже думал, что это навсегда. Влюбленность лечится временем, дорогая, любовь же со временем только крепчает - вот такая разница. Должен признать, я надеялся, что ты никогда не выйдешь замуж: в наш век женщине гораздо удобнее быть незамужней, я знаю, о чем говорю. Но, раз судьба распорядилась так… кто же он, твой избранник?
- Шевалье де Руан, - выпрямившись в кресле, молвила Жоржетта, уже приготовившись выслушать тираду о том, что она нашла себе неподходящую партию.
- Де Руан… Это тот молодой человек, с которым ты водила дружбу прошлой зимой в Версале? Хм, весьма достойный юноша: он великолепно образован, не пустобол, как современные молодые люди. Я много хорошего слышал о его отце, а матушка, если не ошибаюсь, происходит из древнего французского рода… Но, милая, уверена ли ты, что он тебе подходит?
- Отец?! - с укором посмотрела на него Жоржетта, которая уже успела обрадоваться такому лестному отзыву о Шарле. Признаться, если бы батюшка сейчас раскритиковал его, возможно, Жоржетта поумерила бы пыл.