– С тысячами, – слабо поддакнул Даймонд.
– Стало быть, точно знаешь, как от него избавиться, не прибегая к убийству. А я уговорю Люси вернуться домой, и все будет тип-топ.
– За одним исключением.
Даймонд вытащил мятую пачку сигарет и закурил очередную, пуская дым в сторону визитерши.
– Каким? – многозначительно кашлянула она.
– За это дело я не возьмусь.
Салли оторопела. Задачка оказалась гораздо труднее, чем она ожидала. Хамфри Богарт ни за что не отказался бы от подобного задания, особенно если бы к нему явилась Лорен Бэколл и продемонстрировала свои длинные ноги. Конечно, Салли не Лорен Бэколл. И Джеймс Даймонд слишком молод, слишком красив, даже со щетиной, чтобы быть великим Боджи[3]. Но он бы согласился, если бы не дурацкое упрямство.
– Почему нет? – спросила она.
Джеймс не колебался. Пора поставить дамочку на место.
– Потому что ты лжешь.
– Я не… – горячо возразила Салли.
– Значит, не договариваешь. А я не работаю с завязанными глазами, леди. Кстати, как тебя зовут?
– Зовут? – рассеянно повторила она, лихорадочно придумывая ответ.
Салли надеялась заключить сделку, не сообщая все эти противные подробности. Надеялась, что наймет сыщика для спасения Люси, вообще не вдаваясь в детали. Если Даймонд не возьмется за это дело, и она не сумеет его переубедить в ближайшие несколько минут, то будет лучше, если он останется в неведении, кто она такая.
– Ваше имя, леди, – повторил Даймонд и встал, отодвинув стул от стола.
Слишком высокий для Сэма Спейда или Филипа Марлоу[4], но выглядит вполне потрепанным жизнью в этом своем помятом костюме и с небритым, пусть и слишком симпатичным лицом.
– Бриджит O'Шонесси, – выпалила Салли, не потрудившись подняться со своего места на продавленном диване.
Если он вознамерился от нее избавиться, пусть попробует вытянуть из ямы.
– Я финансовый аналитик «Бэнк оф Америка».
На самом деле Салли весьма отдаленно представляла, о чем говорит, но звучало восхитительно солидно.
Джеймс обогнул письменный стол и подошел к аферистке.
– Значит, Бриджит O'Шонесси? И в каком же филиале «Бэнк оф Америка»?
– В Первом центральном, – моргнула Салли.
Детектив злобно схватил ее за руку и рывком вздернул нахалку на ноги.
– Ну, вот что, крошка. Пусть мое имя Джеймс Даймонд, а не Сэм Спейд, но я не верю ни единому твоему слову. Так что поднимай свою прелестную задницу…
И толкнул ее к двери:
– … и вали отсюда, пока я по-настоящему не разозлился.
Салли отчаянно упиралась, но Даймонд был слишком могуч и явно ведать не ведал джентльменских сомнений по поводу уместности использования грубой физической силы для избавления от нежелательных посетителей.
– А как же моя сестра? – возмутилась Салли.
– Покопайся в желтых страницах. Может, найдешь Филипа Марлоу.
Вытолкнул ее из кабинета и с треском захлопнул дверь.
Салли немного попыхтела, растрепанная и помятая, прислушиваясь к звукам внутри. Мелькнула заманчивая мысль метнуть сумочку в растрескавшееся дверное стекло, но тут же исчезла. Пусть первый бой и проигран, но нет никаких сомнений, что она заставит гордеца заняться поисками. Редкие особи в состоянии перед ней устоять, если Салли что-то задумала, а она твердо решила нанять именно Джеймса Даймонда. Оставалось только надеяться, что удастся достаточно быстро переубедить упрямца.
* * *
Бриджит O'Шонесси, кипел Джеймс, откинувшись на спинку стула и закуривая очередную сигарету. Эта пустозвонка за дурака его держит? Нет на свете частного детектива, который не смотрел бы «Мальтийского сокола». Да он съест собственную шляпу, если отыщется хоть один такой придурок. Она наверняка сбежала из психушки. И явно не в ладах с реальностью, он бы не удивился, если никакой сестры вообще не существует. Хотя надо признать, ноги у нее первоклассные, просто шикарные, длинные и стройные, а уж если она обовьет ими его талию…
Стоп, Даймонд. Даже не начинай. Непогрешимому чутью хватило одного взгляда на эту сногсшибательную красотку, чтобы понять – дамочка являет собой сплошную неприятность. Если его жестко чему-то и научили последние годы, так это тому, что лучше доверять инстинктам, чем гормонам.
Но в одном эта несносная девица, безусловно, права. Клиентов мало, зато в наличии куча просроченных счетов за аренду, газ, электричество. Да и телефон вот-вот отключат. Может, не стоило так быстро отказываться от предложения. Одежда у нее, возможно, из универмага, но стрижка и манера держаться явно указывали на большие деньги. Можно пару дней поморочить ей голову, и полученной платы хватит, чтобы ненадолго выбраться из финансовой ямы, которую он умудрился себе выкопать за последние несколько месяцев.
С другой стороны, лже-Бриджит настоящая красавица: шелковистые черные волосы, фарфоровая кожа, манящие губы – когда перестают болтать без умолку – да и глаза совершенно замечательные. Неудивительно, что хотелось бежать от нее, как от чумы.
Тем не менее это может стать интересной игрой – разведать, кто она такая на самом деле и откуда сюда притащилась. Не то чтобы совсем уж нечем заняться этим чертовски знойным утром - давно пора справиться с похмельем. Можно заключить маленькое пари с самим собой. Если до пяти вечера он все о ней разузнает, стало быть, до сих пор находится в полной боевой готовности. Если нет – значит, навыки в крайне плачевном состоянии и лучше отказаться от продолжения знакомства с бутылкой виски.
Видит Бог, он действительно злоупотребляет спиртным. Может, мисс Бриджит O'Шонесси настолько его отвлечет, что удастся забыть о выпивке. Может, разузнав, кто она, он пересмотрит ее предложение. В конце концов, чем еще ему заняться?
Если бы только она не была такой дьявольски красивой...
Глава 2
Джеймс Майкл Даймонд обладал всем, что необходимо частному детективу. Вырос в шумной ирландской католической семье в Бостоне, получил стипендию в Беркли[5], да так и остался в Калифорнии. Пошел служить в полицию в надежде изменить мир к лучшему, но очень скоро расстался с иллюзиями. Стражи порядка семидесятых неодобрительно относились к выпускникам Беркли и не единожды выбивали из него прекраснодушную чушь, пока он не научился держать язык за зубами.
Пятнадцати лет службы оказалось более чем достаточно. Достаточно для превращения в настолько циничного человека, что он не доверял и самому Папе. Достаточно, чтобы до такой степени выгореть изнутри, что это был только вопрос времени, когда Джеймс взорвется. А уж после смерти Кейза осталось только два пути. Либо вернуться на юридический факультет, получить ученую степень и опять-таки попытаться изменить мир к лучшему, попутно зарабатывая кучу денег. Либо стать частным детективом, постоянно нырять в глубины человеческой выгребной ямы и стараться наскрести деньжат еще на месячишко.
Тут и думать нечего. Мир не достоин спасения, а на материальные ценности Джеймсу было наплевать. А вот в чем он был чертовски хорош – в поисках правды среди паутины лжи. В розыске мошенников, шантажистов и развратников, скрывающихся от правосудия, а так же пропавших без вести. Зачем отказываться от Богом данного таланта, решил он с присущим ему цинизмом. Довод не хуже остальных. Жена сбежала семь лет назад, попутно опустошив счет с совместными накоплениями, и как только Даймонд удовлетворил любопытство, выяснив, где она обосновалась, тут же выбросил бывшую супругу из головы. Она счастливо вышла замуж, обзавелась двумя детьми, но его это ничуть не задевало.
С Кейзом совсем другое дело. Они много лет пробыли напарниками, и со смертью Кейза умерла и часть души Джеймса.
Для всех было бы лучше, если бы Кейз погиб при исполнении. В таком случае выплаты по случаю потери кормильца для Мардж и детей были бы гораздо щедрее обычного пособия. Да и у Джеймса появилась бы цель в жизни – выследить и уничтожить подонка, застрелившего Кейза.
Вместо этого оставалось только ненавидеть такую невероятную глупость, как стрептококковая инфекция, которая развивалась настолько быстро, что лучший друг умер через три дня после первого хлюпанья носом. Даймонд залез в бутылку и утонул в спиртном.
Вынырнув из запоя, Джеймс почувствовал себя на десятилетия старше своих лет. Устроился, как дома, на заплеванной Хаббард-стрит, к тому же, большая часть дел, за которые он брался, творились по соседству, что создавало дополнительное удобство, на его взгляд. Он ограничил потребление спиртного, за исключением особенно невыносимых вечеров, а если и курил слишком много, то рядом не было никого, кто бы от этого страдал.
Разве что кто-то, типа недавней посетительницы, по ошибке его беспокоил. Даймонд никогда не доверял яппи[6], таким нечего делать в этой части города, если только они не задумали какую-то пакость. Поначалу Джеймс принял фиктивную Бриджит за богатенькую бездельницу, но теперь засомневался. Она наверняка малость с приветом, раз повелась на его имя в желтых страницах. Даймонд и не подозревал, что кто-то в наше время читает Дэшиэла Хэммета и Рэймонда Чандлера, но, возможно, взбалмошная красотка достаточно оригинальна, чтобы увлекаться подобным чтивом.
Разве что кто-то, типа недавней посетительницы, по ошибке его беспокоил. Даймонд никогда не доверял яппи[6], таким нечего делать в этой части города, если только они не задумали какую-то пакость. Поначалу Джеймс принял фиктивную Бриджит за богатенькую бездельницу, но теперь засомневался. Она наверняка малость с приветом, раз повелась на его имя в желтых страницах. Даймонд и не подозревал, что кто-то в наше время читает Дэшиэла Хэммета и Рэймонда Чандлера, но, возможно, взбалмошная красотка достаточно оригинальна, чтобы увлекаться подобным чтивом.
Может, интерес к ней объяснялся всего лишь жутким похмельем. А, может, всплыли заржавевшие навыки. Джеймс пообещал себе, что если до пяти вечера не разузнает, кто и что такое так называемая Бриджит O'Шонесси, то вернется к обычной работе.
В результате в 7:15 вечера Даймонд, проклиная под нос собственную глупость, катил на маленьком древнем «фольксвагене-жуке» по извилистой дороге к дому Макартуров.
* * *
Салли резко затормозила на своем «альфа-ромео» перед внушительным отцовским особняком, выпрыгнула из автомобиля и, цокая каблучками по мраморному полу холла, помчалась на кухню в привычном бешеном темпе. Она чаще бегала, чем ходила, на машине соблюдала скоростной режим, только если дорога не позволяла устроить гонки, и никогда не молчала, используя любую возможность высказаться. Энергия рвалась из нее, как лава из вулкана, а огромный, гулкий, пустой дом отца буквально сводил с ума.
На кухне Дженкинс, засучив рукава строгой униформы дворецкого, полировал серебро, которым никто никогда не пользовался. Он даже не оглянулся, потому что служил в семье еще до рождения Салли и прекрасно знал, что подобный шум может производить только неугомонная хозяйка.
– Новости есть? – выпалила Салли, затаив дыхание.
– Нет, мисс. Неужели вы ждете новостей?
Дженкинс вроде бы сосредоточился на кофейнике, но Салли не обманешь. Он переживает так же сильно, как она. Они вдвоем присматривали за Люси после того, как мать укатила из Сан-Франциско в один из своих бесчисленных кругосветных круизов, да так и не вернулась. Вместе растили девочку, покрывали ее незначительные грешки и уберегали от серьезных ошибок. Однако последние события подвергли серьезному сомнению их педагогические таланты.
– Всегда можно надеяться.
Салли шлепнулась на стул рядом с Дженкинсом и взяла тяжелый серебряный сливочник вместе с салфеткой для полировки.
– Встреча с Джеймсом Даймондом прошла не слишком удачно.
– Не могу понять, почему вы решили нанять именно его. Не лучше ли связаться с «Блэкхерт Инкорпорейтед» или другим крупным агентством?
– Очевидно, что чем крупнее агентство, тем скорее они поставят в известность отца. Кроме того, я уверена, что именно Джеймс Даймонд сумеет нам помочь. Вы бы только взглянули на его офис, Дженкинс. Натуральная декорация к старому фильму тридцатых годов. И он сам вполне соответствует интерьеру. Ну, или почти соответствует. Если бы он был немного старше. И не носил кроссовки, – честно добавила Салли, глядя на свое отражение в блестящей поверхности.
– Вряд ли это имеет значение, если он не возьмется за дело. К кому тогда обратитесь?
– Да куда он денется? Просто я еще его не до конца уговорила.
Дженкинс оторвался от кофейника и озабоченно взглянул на хозяйку:
– У нас не так много времени, мисс.
– Знаю, Дженкинс, знаю. Следующую атаку на угрюмого мистера Даймонда придется тщательно спланировать.
Салли поставила сливочник и потянулась за сахарницей.
– Да не переживай ты так, дорогой мой старикан, нет причин волноваться, что кто-то узнает всю правду.
– Верю вам на слово, – мрачно кивнул дворецкий. – Мне бы вашу уверенность.
– Честно говоря, мне бы тоже добавочная уверенность не помешала, – улыбнулась Салли.
Дженкинс повернул голову на звук электронного сигнала охранной системы и со вздохом направился к раковине вымыть руки.
– Кто-то подъехал.
Салли вскочила со стула, попутно уронив салфетку.
– Пойду гляну, кто там.
– Ваш отец не без оснований потратил целое состояние на меры безопасности, мисс Салли. Не глупите, сначала посмотрите на монитор, прежде чем открыть дверь.
– Обещаю, – хмыкнула Салли.
Обогнув сброшенные туфли, под неодобрительный вздох дворецкого она ринулась в коридор, забыв о дорогостоящей охранной системе. Дженкинс знает ее, как облупленную, поэтому даже не станет пытаться остановить. Кроме того, весь особняк буквально нашпигован датчиками и камерами. Любой посетитель в любой части дома, кроме ее ванной и спальни, будет как на ладони, хочет он того или нет. А в свою спальню Салли не собиралась приглашать ни одного мужчину на свете. Особенно Джеймса Даймонда.
Она догадалась, что явился именно этот грубиян, еще до того как открыла массивную входную дверь, даже не взглянув на прикрытый шторкой экран. Встала в дверном проеме, подбоченилась и, слегка нахмурясь, наблюдала, как разбитый «фольксваген» пылит по подъездной дорожке.
И терпеливо ждала, пока Даймонд вытаскивал длинное тело из небольшого автомобиля и поднимался по широкой мраморной лестнице.
– А ты совсем не удивлена, – пророкотал Джеймс своим низким сексуальным голосом.
– Ты же частный детектив. Если ты не в состоянии раскусить такой простой псевдоним и найти меня, то тебя не стоило и нанимать.
– Истинная правда. Думаешь, я никогда не смотрел «Мальтийского сокола»?
Салли не спеша оглядела визитера. Одежда та же, что и утром – темный помятый костюм, яркий галстук, свободно болтающийся на шее, и эти чертовы кроссовки. По-прежнему без фетровой шляпы, ну да ладно.
– Конечно, смотрел, – отмахнулась она. – Неслучайно ты так похож.
– На кого?
– На типичного крутого детектива, – усмехнулась Салли. – Я же объяснила, почему решила нанять именно тебя. Осталось определиться, какой автомобиль ты должен водить. Уж точно не «фольксваген-жук».
– Ты пока еще меня не наняла, ведь я не обещал взяться за дело. И что ты имеешь против моей машины? Я езжу на тачке, которая мне по карману, но это не означает, что «супер-жук» 1974 года выпуска является ржавым корытом.
– Конечно, наняла, – с безмятежной уверенностью заявила Салли. – Иначе с какой стати ты взял на себя труд разузнать, кто я такая, и приехать ко мне домой? Черный «паккард» подошел бы просто идеально, если бы дело происходило пятьдесят лет назад, но…
– Нет, не подошел бы. «Паккард» слишком шикарный автомобиль. Ни один уважающий себя частный детектив не сядет за руль роскошной тачки. Филип Марлоу ездил на «крайслере».
Салли потеряла дар речи.
– Даймонд, я тебя обожаю, – выдохнула она, двинувшись вперед. – Любой, кто читал про Филипа Марлоу…
Даймонд поднял ладони предупреждающим жестом.
– Возьмите себя в руки, мисс Макартур. Я приехал совсем не для того, чтобы удовлетворить ваши причудливые сексуальные фантазии.
Язвительные слова остановили Салли гораздо надежнее, чем вытянутая рука. Лорен Бэколл ударила бы Хамфри Богарта, в ответ Боджи хлопнул бы ее по заднице. Вполне в духе Джеймса Даймонда. Салли замерла на месте, яростно сверкая глазами.
– Они не причудливые и не сексуальные. Может, я склонна немного романтизировать жизнь, но ты здесь не для того, чтобы согревать мою постель. Ты должен найти мою сестру.
– Не угадала. Я приехал сообщить, что пока еще не принял предложение.
Вспышка гнева Салли растворилась в явном удовольствии и от ситуации, и от стильной перепалки. Она расслабленно прислонилась к косяку, картинно скрестив ноги. Даймонд немедленно отреагировал на небрежное движение, но тут же перевел взгляд. «Ага, не настолько уж ты невосприимчив к моим длинным ногам, голубчик!». Впереди явно забрезжила надежда.
– Стоило ли приезжать? Ты уже отказался сотрудничать и выгнал меня из офиса. Или ты считаешь, что до меня не дошло?
– Уверен, что только упавший на голову кирпич способен втемяшить тебе какую-то мысль.
– Какая жалость, – огляделась вокруг Салли, – что стены здесь такие крепкие и явно не собираются рушиться мне на голову. И еще очень жаль, что я переоценила твои способности, Даймонд. Следовало догадаться, что задачка тебе не по зубам.
– Не гони мне это дерьмо. На подобную удочку я не попадусь. Да я найду твою сестру за двадцать четыре часа, если возьмусь.
– Тогда в чем проблема? Ты явно не перегружен работой, а я очень щедро заплачу. Тебе не придется нарушать никаких законов, займешься любимым делом и в результате получишь достаточно денег, чтобы заплатить за аренду. И еще останется на покупку более приличной пары обуви.
– С чего ты взяла, что я не заплатил за аренду?
Если бы Салли призналась, как много о нем разузнала, то рухнул бы последний шанс.