Белые звезды - Муркок Майкл Джон 3 стр.


Глава 6. Старомодные развлечения Сержант Мартинес и двадцать пять его разведчиков восстанавливали силы в относительной роскоши полуразрушенного марсианского бункера, сотворенного для них Миледи Шарлотинкой. На лучшую обстановку они никогда не рассчитывали и не испытывали неудобств, тем более что могли покидать свое жилище и коллекцию, когда только заблагорассудится. - Корень зла в том... - сержант Мартинес говорил, время от времени затягиваясь большой черной геродианской сигарой, - в том, что мы теряем твердость и забываем о нашем долге. - Война окончена, сержант. Альфа Центавра побеждена уже пару миллионов лет назад, - напомнил командиру разведчик Ган Хок. - Это они нам говорят. Может, и так, а если перед нами мираж? Стервятники создали иллюзию, чтобы мы думали, будто войны уже нет, и никуда не сбежали. - Вы, сержант, сами-то себе верите? - поинтересовался кряжистый разведчик Плеханов. - Где вы видели иллюзию, похожую на эту? - Мы обязаны предвидеть возможность ее создания. Это наш долг, как и возвращение в назначенное время. - Сержант, вас девочка бросила? - Солдат Денериз вновь выказал догадливость, за которую его весь взвод терпеть не мог. Кое-кто попробовал засмеяться, но выражение лица командира мигом отбило охоту смеяться даже у отъявленных весельчаков. - У вас есть план, сержант? - дипломатично спросил разведчик Джордж. - Нам понадобится машина времени. - Она есть. Морфейла вы все знаете. - Верно. Но согласится ли он на такое одолжение? - Не согласится, - подтвердил сержант. - А что из этого следует, разведчик Денериз? - Значит, они хотят задержать нас здесь. - Правильно. - Как же мы раздобудем машину, сержант? - спросил Ган Хок. - Думать надо. - Мартинес разглядывал свою сигару. - У нас есть шанс на удачный побег. Потребуется оружие и, может быть, заложники. - Подавив зевок, он стал объяснять взводу суть своего плана. Идея увлекала не всех. Некоторым стойкая приверженность командира воинскому долгу была совсем не по душе. Разведчика О'Двайера не было при обсуждении стратегического замысла. Он оставался во дворце Герцога Квинского, где ощущал полное довольство. Во время прогулок иногда заглядывал в гимзал посмотреть на успехи Герцога в фехтовальном мастерстве, а больше - на обучающий автомат. Программа машины предполагала исполнение ограниченного числа команд, но действовал механический фехтовальщик с изумительной быстротой и четкостью. Он еще и комментировал действия Герцога, вызывая неизменное восхищение О'Двайера. Лорд Акула составил словарь автомата на античном языке Франсе, звучном и романтичном, впрочем, Акула наверняка даже понятия не имел о романтизме. Теперь, становясь в позицию для дуэли, Герцог говорил: "Ан-ту-раж!", а получив укол (инструктор был отрегулирован только обозначать их), вежливо признавался: "Ту-жур-же-мон-кур". В последние недели две О'Двайср стал замечать, что его гостеприимный хозяин делает успехи в фехтовании, и приписал их своим заслугам по серьезной солдатской подготовке Герцога. А может быть, перемена произошла в одну неделю? Разведчик затруднялся точно определить. Привычного счета времени не существовало в странном мире, и это не удавалось осмыслить, как и многие другие чудеса. Герцог без устали предавался упражнениям с механическим инструктором, забыв об отдыхе и всех прочих занятиях и развлечениях, включая своего Разведчика. О'Двайер не обижался и наслаждался всеми прелестями жизни во дворце. По его приблизительным подсчетам, так прошло больше месяца. Герцог Квинский значительно усовершенствовался. Теперь прилежный ученик, крикнув "Ан-ту-раж", все реже должен был произносить "Ту-жур" и однажды утром по секрету сообщил О'Двайеру, что достаточно готов для встречи с Лордом Акулой. - Думаете, уже превзошли того типа? - спросил О'Двайер. - Автомат научил меня всему, что сам умеет. Скоро отправлюсь к Акуле с визитом, пусть оценит мою выучку. - Хотел бы я поглядеть на этого Лорда, - небрежно бросил Разведчик. - Отчего бы вам не составить мне компанию? - Дельно. - О'Двайер легонько двинул Герцога под ребро. Развеем скуку будней. Понял? Герцог Квинский снял фехтовальную маску из золотой филиграни, исполненную в виде легкомысленной лисьей морды, зажмурился на свету, но так ничего и не сказал - О'Двайер временами выражался очень загадочно. Автомат стоял, замерев в прерванной атаке. Герцог скомандовал, и машина приняла начальную позицию, острие торчащего вверх клинка почти касалось акульей морды. - Смотри, - Герцог продемонстрировал солдату свою мускулатуру. - Я ничего не делал. Мышцы абсолютно подлинные. Такого я никак не ожидал! Разведчик молча грыз очередной фрукт. Теперь он был совсем не в лучшей форме и заметно уступал своему хозяину. Железная Орхидея и Миледи Шарлотинка лежали в обнимку на сиденьи неспешно плывущего в небе воздушного экипажа, изготовленного в виде ископаемого зверя Грифона Негасимого, и понятия не имели, где они сейчас находятся. Они предавались любви. Потом золотистая головка Миледи Шарлотинки приподнялась над спинкой Грифона, и ее владелица увидела совсем недалеко внизу перевернутый дворец Герцога Квинского. Предложение навестить приятеля встретило полное согласие. Подруги взялись за Кольца Власти, управляющие гравитацией, и, оставив Грифона дрейфовать в небе, полетели к самой верхней двери (в силу необычного положения здания эта дверь могла считаться и самой нижней). - Вас, кажется, отнюдь не восхищает нынешняя самоотверженность нашего Герцога, - проворковала Миледи Шарлотинка. - Да уж. - Железная Орхидея добавила блеску своей серебряной коже. - Он поглощен желанием ввести новую моду. - И у него может получиться? Я в нетерпении от желания увидеть эту самую... Драку? - Нет, дуэль, - подсказала Железная Орхидея. - Ее хотели бы видеть и многие другие, можете мне поверить. Они плыли длинной закругляющейся галереей, вдоль которой были расставлены через равные промежутки клетки с очаровательными певчими детьми. - И когда же мы насладимся зрелищем? - Вот и узнаем у Герцога. Насколько мне известно, он без устали практикуется с автоматом-инструктором Лорда Акулы. - Этот Акула такой таинственный, вы не находите? - со вкусом проговорила Миледи Шарлотинка. - Интерес к дуэли, я убеждена, в значительной мере подогревается участием в ней того, кто вечно скрывается от людей. Он занимается чем-нибудь, кроме дуэлей? - Кроме того, что Лорд Акула откровенно нелюдим и любит одиночество, мне ничего неизвестно. Ага, вот и гимзал. Скорее всего, Герцог Квинский здесь. В момент их появления Герцог только что освободился от дуэльного костюма. - Какое совершенное тело, всесильный владыка Квинса, - замурлыкала с порога Миледи Шарлотинка. - Это совсем свежая переделка? Герцог галантно поцеловал льстице руку. - Изменения произошли сами собой, в результате моих упражнений. - Он с удовольствием оглядывал себя. - Вот так в далекие времена переделывали свое тело. - Мы явились к вам узнать, когда же состоится ваша дуэль с Лордом Акулой Неизвестным? - продолжала Миледи. - Все сгорают от желания посмотреть ее. Герцог расцвел. - Я как раз сегодня собрался с визитом к Лорду Акуле. Право выбрать место и назначить время дуэли принадлежит ему. - Он повернулся к обитому горностаевым мехом дивану, на котором валялся безмятежный О'Двайер. - Мой Разведчик будет меня сопровождать. Можете к нам присоединиться. - Мне кажется, Лорд Акула не жалует посетителей, - заметила Железная Орхидея. - Хотите сказать, он вам не обрадуется? - Предпочитаю не проверять этого. - Спасибо, Железная Орхидея, в который раз вы предупреждаете мою очередную бестактность. - Герцог улыбнулся. - Хотя, если бы я был учтив, не было бы всей этой истории. Миледи Шарлотинка уже стояла около горностаевого дивана. - Разведчик О'Двайер, вы давно видели своих компаньонов? - Давно. Они разве пропали? - спросил солдат без особого интереса. - Похоже, они скрылись, прихватив несколько Колец Власти и большой экипаж, которым я разрешила вам воспользоваться. В коллекции их нет. - Вернутся, когда вволю натешатся. - Я тоже на это надеюсь. Если им чего-то недоставало, нужно было так прямо и сказать. - Миледи повернулась к Герцогу. - Не станем более отвлекать вас от занятий. Желаю успеха во встрече с Лордом Акулой. И непременно сообщите нам о назначенном месте и времени, а мы передадим другим - охотников включить такое событие в свои планы хоть отбавляй. - Вы обо всем узнаете первыми. - Герцог поклонился. - Это ваш меч! - спросила Миледи Шарлотинка. - Он самый. Погладив тонкое лезвие, она решительно заявила: - У меня будет такой же, а вы научите меня обращению с ним. По пути к летающему Грифону Железная Орхидея тронула подругу за плечо. - Ничего приятнее Герцог услышать не мог. Миледи Шарлотинка рассмеялась. - О, мы живем на радость простакам вроде него. Разве нет, Железная Орхидея? - Вы избираете для себя архаическое предназначение? - Вы правы, моя дорогая. Я тоже кое-чему учусь, как видите.

Глава 7. Условия дуэли

Следящие устройства известили Лорда Акулу о приближении воздушного экипажа, а на экранах он увидел гигантского воздушного змея с подвешенной гондолой. В ней были различимы две фигуры. - Двое! - сердито буркнул Лорд, сдвинув брови под маской. В одном из пассажиров уже можно было распознать Герцога Квинского. Рядом с ним помещался полнотелый субъект в плохо сидящей одежде неопределенного цвета. Автоматические слуги получили команду впустить визитеров. Лорд, сидя в кресле, ожидал. Его мысли, серые, как все убранство этой обители, были вначале связаны с изображением на экранах, но возникшие вопросы приходилось откладывать до прихода Герцога Квинского. Лорд Акула подумал, что хорошо было бы сейчас услышать от этого фанфарона признание в бессилии постичь искусство дуэли и тем самым разом прекратить все хлопоты. История с поединком уже достаточно нарушила привычный, веками складывавшийся образ жизни. Лорд Акула оставался единственным жителем планеты, не слыхавшем о приближении Конца Вселенной, и только он мог бы его приветствовать, просто обратить внимание на это сообщение. Разве только Лорда Джеггеда Канарью могла заинтересовать эта новость. Впрочем, знай о ней Лорд Акула, он остался бы верен себе, ни в чем не отступая от установленного порядка. Будучи совершенным скептиком, Лорд Акула готов был поверить в Конец Света не раньше, чем он наступит. Услышав шаги в коридоре, он стал их считать. На тридцать четвертом звуки прекратились, отшельник нажал кнопку. В открывшуюся дверь вступил Герцог Квинский, весь в пышных кружевах, золоте и перьях, с жеманными изъявлениями формальной вежливости. - Лорд Акула, я ожидаю ваших распоряжений. - Он выпрямился, погладил окладистую черную бороду и оглядел комнату. Любопытный взгляд гостя почему-то не понравился хозяину. - Этот второй - ваш секундант? - Разведчик О'Двайер. - Сорок шестого Звездного эскадрона, - добавил О'Двайер для солидности. - Привет, Лорд Акула. Вздохнув потихоньку от странной парочки, Лорд Акула поднялся из кресла за пультом. - Мы поговорим в оружейной. Прошу за мной. Проследовав исключительно прямым коридором в абсолютно квадратную комнату, визитеры увидели богатое собрание оружия, составленное покойным приятелем Лорда Акулы. - Ух ты, - выдохнул О'Двайер, - ну и арсенал! - Он снял со стены мощное энергоружье. - Знакомая штучка. Нас такими собирались вооружить. - Он подергал затвор и осведомился: - Действующее? - Здесь все в рабочем состоянии, можете не сомневаться, - равнодушно ответил Лорд Акула. Восхищенный О'Двайер присвистнул и зацокал языком. Лорд подвел Герцога Квинского к стойке с клинками в углу комнаты. - Если вы ощущаете необходимость расторгнуть нашу договоренность, милорд Герцог, то извольте знать, я буду рад забыть... - Нет, нет. Позвольте! - Герцог подобрал складки своего внушительного плаща и перебросил через руку. Выбрал на стойке клинок, взвесил на ладони, рубанул лезвием воздух и проверил баланс. - Несравненное оружие. - Он улыбнулся. - Вы убедились. Лорд, я стал разбираться в этом и в любое время готов встретиться с вами. Автомат оказался превосходным инструктором, я превзошел его. Как же можно отменять дуэль? Многие мои друзья хотели посмотреть. Нельзя же их разочаровывать. - Друзья?! Явятся посмотреть?! - Лорд Акула был раздосадован. Герцог - пустейший человек, но это переходило всякие границы. Превратить такое событие в представление для публики! - Если вам угодно назвать мне время и место... - Герцог водрузил оружие на место. - Ну хорошо. Место нашей предыдущей встречи ничуть не хуже любого другого. - Вот и славно. - А когда? Неделя, считая с сегодняшнего дня, устроит? - Неделя! Знакомое понятие. Сейчас, сейчас. - Семь дней - семь оборотов планеты вокруг солнца. - Ах да... - Герцог, похоже, так и не понял. - Я одолжу вам один из моих измерителей времени, - сердито сказал Лорд Акула. - Он известит, когда нужно будет отправляться, и вы не опоздаете. - Вы очень любезны, Лорд Акула. - Буду рад поскорее покончить с этим делом, - сказал отшельник, отвернувшись. Он поглядел на О'Двайера, погруженного в изучение коллекции. Разведчик взялся за очередной экспонат. - С каким наслаждением я понянчился бы с этим бэби. Акула помолчал и снова обратился к Герцогу: - Поединок должен длиться до тех пор, пока один из нас не будет убит. Согласны? - Как же иначе. Другого я и не хотел. - Вы готовы умереть без колебаний? Я сомневался... - Мне уже случалось умирать, вы просто не знали, - небрежно прервал Герцог. - Возродившись, переживаешь неприятные ощущения, но недолго, и... - Я не желаю возрождаться! - отрезал Лорд Акула. - Это условие нашей дуэли. Буду убит - так уж навсегда. - Вы это серьезно, сэр? - Герцог Квинский был озадачен. - Я нешутлив от природы. Герцог рассеянно поглаживал бороду. - Значит, вы огорчились бы, увидев себя воскрешенным? - Так мог бы поступить со мной только человек крайне дурного воспитания, сэр. Репутация Герцога в этом отношении была небезупречна, и сам он сильно переживал это. - Решено, я принимаю ваше условие. - Еще не поздно отказаться от дуэли. - Ни за что. Заранее согласен со всеми вашими требованиями. Безоговорочно согласен. - Согласны избрать для себя ту же участь, что и я, если я убью вас? - О-о! - Согласны или нет, сэр? - Пребывать в смерти? Лорд Акула не ответил. Помолчав, Герцог Квинский улыбнулся. - Почему бы и нет? Думаю, это поразвлечет наших друзей. - Ваших друзей, - неприязненно уточнил Лорд Акула. - Да-да. Это придаст дуэли аромат жизненной правды и наделает шуму, а? Правда, легко оказаться в положении, в котором я не смогу вкусить плодов своего успеха. - Следует ли из ваших слов, - дрогнувшим голосом сказал Лорд Акула. - Что вы готовы принять смерть ради этих фривольных плодов? - Да, сэр. Только это никакая не фривольность. Это умение доставить радость другим - высшее проявление артистической натуры. Признаюсь вам, Лорд Акула, мое самолюбие страдало от недостижимости такого творческого взлета. - Тогда мы пришли к согласию. Больше обсуждать нечего. Желаете выбрать оружие? - Оставляю это вам, сэр. В таком вопросе ваше мнение, несомненно, весомее. Позволите ли пользоваться фехтовальным автоматом до истечения срока? - Разумеется. - Тогда до встречи. - Герцог поклонился. - О'Двайер? Разведчик неохотно оторвался от наполовину разобранного пистолета. - Нам пора возвращаться. С ловкостью знатока своего дела О'Двайер вернул экспонату первоначальный вид и отдал честь Лорду Акуле. - Неплохо было бы сюда еще разок заглянуть, - сказал он на прощание. Лорд Акула смотрел на него, как на пустое место. Разведчик пожал плечами и пошел за Герцогом Квинским. Немного погодя, глядя на уплывающего воздушного змея-гиганта, Лорд Акула думал над загадкой души Герцога Квинского, вдруг обнажившейся в их беседе, но ответа не было. Кроме привычных мыслей о всеобщей глупости космоса, ничего не приходило на ум. Герцог Квинский был средоточием всего порочного и дисгармоничного, и его смерть могла послужить хотя бы негромким протестом против вселенского хаоса, а случись Герцогу взять верх - еще лучше. Правда, Лорду Акуле не очень-то верилось, что он будет убит.

Глава 7. Условия дуэли

Следящие устройства известили Лорда Акулу о приближении воздушного экипажа, а на экранах он увидел гигантского воздушного змея с подвешенной гондолой. В ней были различимы две фигуры. - Двое! - сердито буркнул Лорд, сдвинув брови под маской. В одном из пассажиров уже можно было распознать Герцога Квинского. Рядом с ним помещался полнотелый субъект в плохо сидящей одежде неопределенного цвета. Автоматические слуги получили команду впустить визитеров. Лорд, сидя в кресле, ожидал. Его мысли, серые, как все убранство этой обители, были вначале связаны с изображением на экранах, но возникшие вопросы приходилось откладывать до прихода Герцога Квинского. Лорд Акула подумал, что хорошо было бы сейчас услышать от этого фанфарона признание в бессилии постичь искусство дуэли и тем самым разом прекратить все хлопоты. История с поединком уже достаточно нарушила привычный, веками складывавшийся образ жизни. Лорд Акула оставался единственным жителем планеты, не слыхавшем о приближении Конца Вселенной, и только он мог бы его приветствовать, просто обратить внимание на это сообщение. Разве только Лорда Джеггеда Канарью могла заинтересовать эта новость. Впрочем, знай о ней Лорд Акула, он остался бы верен себе, ни в чем не отступая от установленного порядка. Будучи совершенным скептиком, Лорд Акула готов был поверить в Конец Света не раньше, чем он наступит. Услышав шаги в коридоре, он стал их считать. На тридцать четвертом звуки прекратились, отшельник нажал кнопку. В открывшуюся дверь вступил Герцог Квинский, весь в пышных кружевах, золоте и перьях, с жеманными изъявлениями формальной вежливости. - Лорд Акула, я ожидаю ваших распоряжений. - Он выпрямился, погладил окладистую черную бороду и оглядел комнату. Любопытный взгляд гостя почему-то не понравился хозяину. - Этот второй - ваш секундант? - Разведчик О'Двайер. - Сорок шестого Звездного эскадрона, - добавил О'Двайер для солидности. - Привет, Лорд Акула. Вздохнув потихоньку от странной парочки, Лорд Акула поднялся из кресла за пультом. - Мы поговорим в оружейной. Прошу за мной. Проследовав исключительно прямым коридором в абсолютно квадратную комнату, визитеры увидели богатое собрание оружия, составленное покойным приятелем Лорда Акулы. - Ух ты, - выдохнул О'Двайер, - ну и арсенал! - Он снял со стены мощное энергоружье. - Знакомая штучка. Нас такими собирались вооружить. - Он подергал затвор и осведомился: - Действующее? - Здесь все в рабочем состоянии, можете не сомневаться, - равнодушно ответил Лорд Акула. Восхищенный О'Двайер присвистнул и зацокал языком. Лорд подвел Герцога Квинского к стойке с клинками в углу комнаты. - Если вы ощущаете необходимость расторгнуть нашу договоренность, милорд Герцог, то извольте знать, я буду рад забыть... - Нет, нет. Позвольте! - Герцог подобрал складки своего внушительного плаща и перебросил через руку. Выбрал на стойке клинок, взвесил на ладони, рубанул лезвием воздух и проверил баланс. - Несравненное оружие. - Он улыбнулся. - Вы убедились. Лорд, я стал разбираться в этом и в любое время готов встретиться с вами. Автомат оказался превосходным инструктором, я превзошел его. Как же можно отменять дуэль? Многие мои друзья хотели посмотреть. Нельзя же их разочаровывать. - Друзья?! Явятся посмотреть?! - Лорд Акула был раздосадован. Герцог - пустейший человек, но это переходило всякие границы. Превратить такое событие в представление для публики! - Если вам угодно назвать мне время и место... - Герцог водрузил оружие на место. - Ну хорошо. Место нашей предыдущей встречи ничуть не хуже любого другого. - Вот и славно. - А когда? Неделя, считая с сегодняшнего дня, устроит? - Неделя! Знакомое понятие. Сейчас, сейчас. - Семь дней - семь оборотов планеты вокруг солнца. - Ах да... - Герцог, похоже, так и не понял. - Я одолжу вам один из моих измерителей времени, - сердито сказал Лорд Акула. - Он известит, когда нужно будет отправляться, и вы не опоздаете. - Вы очень любезны, Лорд Акула. - Буду рад поскорее покончить с этим делом, - сказал отшельник, отвернувшись. Он поглядел на О'Двайера, погруженного в изучение коллекции. Разведчик взялся за очередной экспонат. - С каким наслаждением я понянчился бы с этим бэби. Акула помолчал и снова обратился к Герцогу: - Поединок должен длиться до тех пор, пока один из нас не будет убит. Согласны? - Как же иначе. Другого я и не хотел. - Вы готовы умереть без колебаний? Я сомневался... - Мне уже случалось умирать, вы просто не знали, - небрежно прервал Герцог. - Возродившись, переживаешь неприятные ощущения, но недолго, и... - Я не желаю возрождаться! - отрезал Лорд Акула. - Это условие нашей дуэли. Буду убит - так уж навсегда. - Вы это серьезно, сэр? - Герцог Квинский был озадачен. - Я нешутлив от природы. Герцог рассеянно поглаживал бороду. - Значит, вы огорчились бы, увидев себя воскрешенным? - Так мог бы поступить со мной только человек крайне дурного воспитания, сэр. Репутация Герцога в этом отношении была небезупречна, и сам он сильно переживал это. - Решено, я принимаю ваше условие. - Еще не поздно отказаться от дуэли. - Ни за что. Заранее согласен со всеми вашими требованиями. Безоговорочно согласен. - Согласны избрать для себя ту же участь, что и я, если я убью вас? - О-о! - Согласны или нет, сэр? - Пребывать в смерти? Лорд Акула не ответил. Помолчав, Герцог Квинский улыбнулся. - Почему бы и нет? Думаю, это поразвлечет наших друзей. - Ваших друзей, - неприязненно уточнил Лорд Акула. - Да-да. Это придаст дуэли аромат жизненной правды и наделает шуму, а? Правда, легко оказаться в положении, в котором я не смогу вкусить плодов своего успеха. - Следует ли из ваших слов, - дрогнувшим голосом сказал Лорд Акула. - Что вы готовы принять смерть ради этих фривольных плодов? - Да, сэр. Только это никакая не фривольность. Это умение доставить радость другим - высшее проявление артистической натуры. Признаюсь вам, Лорд Акула, мое самолюбие страдало от недостижимости такого творческого взлета. - Тогда мы пришли к согласию. Больше обсуждать нечего. Желаете выбрать оружие? - Оставляю это вам, сэр. В таком вопросе ваше мнение, несомненно, весомее. Позволите ли пользоваться фехтовальным автоматом до истечения срока? - Разумеется. - Тогда до встречи. - Герцог поклонился. - О'Двайер? Разведчик неохотно оторвался от наполовину разобранного пистолета. - Нам пора возвращаться. С ловкостью знатока своего дела О'Двайер вернул экспонату первоначальный вид и отдал честь Лорду Акуле. - Неплохо было бы сюда еще разок заглянуть, - сказал он на прощание. Лорд Акула смотрел на него, как на пустое место. Разведчик пожал плечами и пошел за Герцогом Квинским. Немного погодя, глядя на уплывающего воздушного змея-гиганта, Лорд Акула думал над загадкой души Герцога Квинского, вдруг обнажившейся в их беседе, но ответа не было. Кроме привычных мыслей о всеобщей глупости космоса, ничего не приходило на ум. Герцог Квинский был средоточием всего порочного и дисгармоничного, и его смерть могла послужить хотя бы негромким протестом против вселенского хаоса, а случись Герцогу взять верх - еще лучше. Правда, Лорду Акуле не очень-то верилось, что он будет убит.

Глава 8. Вопросы чести

Через некоторое время после встречи Герцога Квинского и Лорда Акулы разведчик Кевин О'Двайер пришел к выводу о необходимости побольше двигаться и отправился в сладко пахнущий лес неподалеку от герцогского дворца. Как только до него дошли размеры объявленных в игре ставок, беспокойство за своего патрона не оставляло О'Двайера. Он был лично заинтересован в добром здравии Герцога Квинского, а кроме того, испытывал к нему симпатию, вроде той, что часто вызывают к себе в людях большие добродушные собаки. Возможно, солдату и не пристала такая сентиментальность, но его она вполне устраивала. Сидя у подножия огромного желтого нарцисса, он давал отдых обленившимся ногам и не переставал размышлять о дуэли. Ароматы грандиозного цветника пьянили и навевали сон. О'Двайер клевал носом и непременно заснул бы окончательно, если бы не почувствовал, как его трясут за плечо. Пробурчав что-то невразумительное, он открыл глаза и прямо перед собой увидел худую физиономию старого боевого товарища. Разведчик Ган Хок жестом призвал О'Двайера к молчанию и шепнул с опаской: - Поблизости никого нет? - Кроме тебя. - Шутка показалась О'Двайеру удачной, и он улыбнулся. - Это серьезно. - Тощее тело Ган Хока вынырнуло из кустов. - Мы пытаемся с тобой связаться уже несколько дней. Решено отсюда сматываться. Сержант Мартинес специально послал меня за тобой. Ты слышал про наш побег? - Толком ничего. Знаю, что вас хватились. Что случилось-то? - Да ничего, просто мы решили, что наш долг - попытаться вернуться назад. Сержант Мартинес назвал нас дезертирами. - Я считал себя военнопленным, - сказал рассудительный О'Двайер, - раз мы не можем вернуться. Самые опытные путешественники во времени - и те не могут такого попробовать. Нам же объясняли. - Сержант Мартинес в это не верит. - А я верю. - Это не нашего ума дело, солдат, - строго сказал Ган Хок. - Прежде всего надлежит прибыть в свою часть. Я доставлю тебя на наш командный пункт. Мы соорудили дивную лисью нору на выходе из этих джунглей, но время идет, и наши съестные припасы тают. И силовые Кольца у нас не работают. А еще нам нужно добыть оружие. Без него план сержанта Мартинеса неосуществим. Сквозь прореху на рубашке О'Двайер почесал живот. - Звучит по-идиотски. А ты что скажешь? У Мартинеса все в порядке с головой? - Он - наш командир. Больше нам знать не положено. До своего житья у Герцога Квинского солдат О'Двайер нашел бы слова своего приятеля вполне логичными, но в данный момент они никак не ласкали его слух. - Передай сержанту - я решил остаться. О'кей? - Это дезертирство. Посмотри на себя - ты готов снюхаться с врагом! - Какие же это враги, они наши потомки. - И они существуют сегодня, потому что мы выполнили свой долг и разгромили Стервятников, а иначе и не было бы никаких потомков. - Голос Ган Хока звенел и прерывался. Оратор, видно, давно не ел. - Если не пойдешь добровольно, будешь считаться дезертиром. - Ган Хок положил руку на нож, висевший у пояса. О'Двайер прикинул свое незавидное положение. - Ладно, пойдем. Все равно у вашего плана нет никаких шансов. - Сержант все разыграет как по нотам, и шансы у нас неплохие. Разведчик О'Двайер поднялся со вздохом и поплелся за разведчиком Ган Хоком, соблюдавшим максимальную скрытность передвижения в лесу. * * * - Дражайший Герцог, вы не можете воспринимать условия дуэли всерьез! - Железная Орхидея расхаживала по гимзалу, блестя кожей, переливающейся, как радуга. Пальцы Герцога бесцельно перебирали складки плаща отключенного дуэльного автомата. - Я ведь согласился с ними, - примирительно сказал он. - Думал сделать приятное вам, моя одетая лепестками нежность. - Вы знаете, я опечалена. - Об этом нужно рассказать Вертеру. Вот он удивится. Для него грусть - высшее наслаждение. - Я буду скучать без вашего общества, если Лорд Акула вас убьет. А он убьет, не сомневайтесь. - Чепуха. Разве я не разделываюсь с его автоматом? - Кто знает, как составлялась программа этой машинки. Может быть, все нарочно подстроено. - С какой стати? Он отговаривал меня от дуэли не меньше вашего. - Это тоже могло быть трюком. - Акуле не свойственна хитрость, она не в его природе. - Что вы можете знать о его природе? Что вообще о нем известно? - Маловато, но я полагаюсь на интуицию. Об этом свойстве своего друга Железная Орхидея имела весьма невысокое мнение. - Если вы немного задержитесь, - сказал примирительно Герцог, то сможете сами оценить мое мастерство. Автомат действует по команде голосом. Сейчас он получит задание попытаться нанести мне ранящий укол. Он встал в позицию и скомандовал: - Бой до ранения! Механический дуэлянт изготовился к поединку, покачиваясь на цыпочках. - Извините, - холодно сказала Железная Орхидея, - мне не хочется смотреть. Всего доброго, Герцог Квинский. Герцог не понял причин такой резкой перемены настроения гостьи. - До свидания, драгоценная Железная Орхидея. Клинки скрестились. Автомат атаковал, Герцог парировал. Железная Орхидея поспешно вышла. Перевернувшись за дворцовой дверью с головы на ноги, она уселась в аэромобиль - райскую птичку - и приказала лететь к Лорду Акуле Неизвестному. Под крыльями птички сменялись незавершенные или полуразвалившиеся сцены и ландшафты. Среди них были и творения Герцога - горы, города, пейзажи в роскошных рассветах. Потом внизу возникла бесплодная равнина, а на горизонте - бурые горы, возле которых воздвиг Лорд Акула свое неказистое жилище. Райское оперение, взметнув облако пыли, соприкоснулось с землей. Железная Орхидея выпрыгнула из экипажа, подошла к двери и постучала. В проеме отворившейся двери стоял человек в маске. - Лорд Акула, я явилась просить вас... - Я не Лорд, - прозвучало из-под маски. Голос, несомненно, принадлежал Акуле. - Я его слуга. Мой хозяин находится в дуэльной комнате. У вас важное дело? - Да, и спешное. - Я доложу о вашем приезде. - Автомат затворил дверь. Возмущенная столь откровенной бесцеремонностью, Железная Орхидея осталась дожидаться снаружи. Через некоторое время дверь открылась вновь. - Лорд Акула вас примет. Следуйте за мной, - пригласил механический слуга. Интерьер поразил Железную Орхидею оскорбительной для глаз симметричностью. Робот привел ее в комнату, где были стул и пульт, а также какие-то сооружения, похожие на грубо сработанные механизмы. Лорд Акула стоял у стены с узким мечом в руке. - Вы - Железная Орхидея? - Помните, мы виделись, когда вы вызвали на дуэль моего друга? - Помню, но я никого не вызывал. Он спрашивал, как можно возместить уничтожение моих лишайников. На них Герцог воздвиг свой континент. - Африк. - Уж не знаю, как он там назывался. Я обмолвился о дуэли потому, что всегда мечтал проверить себя в поединке с простым смертным. И сразу же пожалел об этих условиях - мне стало ясно, для чего моему противнику нужен поединок. - Выходит, вы готовы отказаться? - Это мне не нравится, мадам. Выставить себя шутом перед всеми этими неутомимо забавляющимися, глупыми и капризными индивидуалистами, которых вам угодно называть своими друзьями. - Я вас не понимаю. - Ни чуточки не сомневаюсь. - Меня огорчает ваше озлобление. - К чему огорчаться? - искренне удивился Лорд. - Меня лично огорчает вся эта суета, нарушающая мое одиночество. Вы уже третий визитер. - Вы только откажитесь от поединка, и никто больше вас не потревожит. Маска акулы глядела в сторону. - Я намерен убить Герцога Квинского в назидание всем вам, чтобы показать бессмысленную пустоту всего сущего и, в частности, вашу. Если он убьет меня, я так же буду удовлетворен. Это для меня дело чести. - Чести? Что это означает? - Ваша неосведомленность укрепляет мои намерения. - Вы собираетесь довести эту авантюру до трагического конца? - И отговаривать бесполезно. - Вы не поняли Герцога. - Его мотивы меня не интересуют. - Вы ненавидите жизнь, а он ее любит. - Пусть тогда и отказывается. - А почему не вы? - Не вижу причин к этому. Вы их не привели. - Он всего лишь любит устраивать развлечения для своих приятелей. Вот и этой дуэлью хотел заодно вам угодить. - Тогда он заслужил смерть. - Неужели в вас нет ни капли доброты? - Я - человек рассудочный, моя несчастная доля - быть одиноким в иррациональной Вселенной. Оглянитесь вокруг, мадам, и вы без труда убедитесь в моей правоте. Я презираю вас именно за нежелание признать очевидную истину. - Вы односторонне понимаете истину. - Истина не подлежит толкованиям. Теперь я вижу, что у вас вовсе не было серьезной причины для посещения. Буду признателен, если вы меня оставите. Железная Орхидея повернулась к двери, но ее задержало механическое верещание пульта. Со злобным бормотанием Лорд Акула бросился к нему. - Это невыносимо! - Он прилип к экрану. - Теперь целая толпа! Когда выйдете, скажите им, пусть убираются. Вытянув шею, Железная Орхидея заглянула через голову Лорда. - Ой, да ведь это пропажа Миледи Шарлотинки, странники во времени. У них-то какая причина посещать вас?

Назад Дальше