Слишком хорошо, чтобы быть правдой - Шейла О'Фланаган


Шейла О'Фланаган Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Глава 1 Масло шалфея мускатного

Эфирное масло, обладает теплым, пикантным ароматом ореха. Имеет свойства создавать легкую эйфорию, вызывает и поддерживает чувство благополучия.

Кэри Браун вышла из магазина на 34-ю улицу в западной части Нью-Йорка и тут же в изумлении застыла на месте, как только она заметила Бена, стоявшего рядом с кучей пакетов и свертков. Кэри решила пройтись по магазинам в самый последний момент. Еще вчера по радио они услышали неутешительный прогноз погоды. Из средних штатов надвигался циклон, и на восточном побережье ожидались осадки. Правда, несмотря на обжигающий морозный утренний воздух, от которого дыхание становилось видимым в форме маленьких облачков возле рта, пока Кэри и Бен делали покупки, снега не было. А пробыли они в магазине всего час. И вот теперь, когда они вышли, снег вихрями кружился крупными хлопьями, покрывая тротуары и все вокруг ровным слоем толщиной в дюйм.

– Прости, – вздохнул Бен. Это он уверял Кэри, что прогнозу погоды по радио доверять нельзя, да и вообще в январе в этих краях снежных бурь почти не бывает. – Мне просто хотелось поднять тебе настроение. Я оптимист.

Она взяла Бена под руку и плотнее прижалась к его кожаной куртке, отороченной мехом.

– Это неважно, – ответила Кэри и нахмурилась. Если снег не прекратится в ближайшее время, их рейс будет задержан. Она сделала в уме нехитрые подсчеты, и получилось, что, даже если самолет немного опоздает, она успеет на работу к утренней смене. Ну а если случится наихудшее, она всегда сможет предупредить, что задерживается. Кто-нибудь из девочек обязательно прикроет ее. Но ей очень не хотелось звонить в Ирландию: ведь тогда придется рассказать обо всех событиях последних дней, а Кэри была еще не готова поделиться своими потрясающими новостями с коллегами. Она сама еще не до конца пришла в себя после случившегося. Да и рассказывать о таких событиях лучше не по телефону, а при личной встрече.

– Нужно заранее добраться до аэропорта, – предложила Кэри, пока они шли по улице и многочисленные пакеты с покупками беспощадно били их по ногам. – Я никогда не попадала в снежные бури, но, когда снег идет в Дублине, возможны непредсказуемые опоздания.

– Я стараюсь думать только о хорошем, а ты все портишь, – усмехнулся Бен. – Вот давай поспорим, на что хочешь, что мы в аэропорт попадем вовремя.

– Ты так считаешь? – в ее голосе прозвучали и вызов, и озорство.

– Абсолютно уверен в своих словах.

– На сколько спорим?

– Пять долларов устроит? – предложил Бен. – Это все, что у меня осталось после того, как ты вычистила мой бумажник в магазине.

Она посмотрела на него так, словно раскаивалась, хотя в ее карих глазах тут же забегали огоньки:

– Я ничего не могла с собой поделать. У них там такие скидки, что эта одежда словно сама напросилась, чтобы мы ее купили.

– Понятно, – кивнул Бен. – Но ты умудрилась истратить все, что было на обеих твоих кредитках, плюс наличные…

– Не так быстро, пожалуйста! – взмолилась Кэри. – К тому же я потратила деньги не за один день.

Он рассмеялся:

– Что тебя могу понять. Сначала Нью-Йорк, потом Лас-Вегас и снова Нью-Йорк! Ну что еще остается бедной девушке, как только тратить деньги? И к тому же, – добавил он, – у нас были непредвиденные расходы.

Она обняла его обеими руками и поцеловала в губы.

– Больше всего мне понравились именно эти «непредвиденные расходы», – счастливо проворковала Кэри. – Я люблю, люблю, люблю тебя!

– И я тоже тебя очень люблю.

– Уверен? – прошептала она.

– Абсолютно уверен.

– Точно?

– Точнее не бывает. – Он отряхнул тающие снежинки с ее кудрявых каштановых волос и очков в темной оправе. – Ты прекрасная женщина, и, когда мы вернемся в Дублин, ты будешь иметь самый шикарный гардероб во всем городе. Ну, хотя бы ради этого стоило помучиться и походить по магазинам. Разве это не замечательно?

– Я только не хочу, чтобы ты подумал, что мы совершили непростительную ошибку. Ну а насчет магазинов… ты уж меня извини. Хорошо?

Он усмехнулся:

– Что касается меня, то я никаких ошибок не совершал: моя кредитка, по крайней мере, осталась при мне!

– Ты считаешь, что это надолго?

– Надеюсь.

– А я надеюсь на то, что если ты действительно меня любишь, то позволишь мне пользоваться и своей кредиткой тоже. – Она улыбнулась так, словно поддразнивала его.

– Я полагаю, что наша любовь будет выше денежных отношений, – нарочито строго произнес Бен. – Во всяком случае, мне придется любыми способами отвлекать тебя от походов по магазинам. А вот теперь нам стоит действительно поторопиться, если ты хочешь отправиться в аэропорт чуть раньше.

Он одной рукой обнял ее за талию, и они поспешили в гостиницу. Толпа народа и бесчисленное количество чемоданов заняли почти весь вестибюль, в котором с каждой минутой становилось все теснее, поскольку новые постояльцы прибывали с улицы, недовольно отряхивая снег и топая ногами от холода.

Кэри беспокойно оглядела эту массу людей.

– Надеюсь, наша машина прибудет сюда вовремя, – заметила она. – В такой толпе было бы безумием даже надеяться поймать такси.

– Ну вот, снова слышу пессимистические нотки в твоем голосе, – бодро отозвался Бен. – Не стоит волноваться. Я держу ситуацию под контролем.

– Ты мой герой и спаситель. – И она бросила на него насмешливый, не лишенный восхищения взгляд.

– То, с чем мне не совсем удалось справиться, – добавил он, – так это с упаковкой вещей. Мне пришлось грубо распихать по чемоданам все, что ты успела накупить. Дело в том, что их вместимость ограничена, а твоим вещам конца нет.

Она скорчила ему гримасу, и они направились к лифтам. Бен решительно нажал на кнопку тридцать шестого этажа.

– И все равно мне трудно в это поверить, – промурлыкала она. Кэри подняла голову и заглянула ему в глаза. – Я верила во все происходящее, когда мы были в Лас-Вегасе, а вот теперь, когда пора возвращаться домой, все кажется каким-то нереальным.

– Все реально, успокойся, – улыбнулся Бен. – И даже не думай, что теперь сможешь выкрутиться.

– Не буду. – Она снова поцеловала его. – Да я и сама не хочу выкручиваться.

Кабина остановилась на двадцать первом этаже, но пожилая пара, ожидавшая лифт, решила не тревожить влюбленных, которые так увлеклись поцелуем, что не заметили остановки.

– А ты когда-нибудь занималась этим в лифте? – поинтересовался Бен, когда дверцы кабины закрылись.

– Нет.

– Хочешь?

– Конечно. – Она неуверенно хихикнула. – Но будет лучше оказаться на тридцать шестом этаже, и там уже полностью посвятить себя этому. Ты так не считаешь?

– Наверное, ты права, – согласился Бен. – Хотя я могу действовать очень быстро, и мы все успеем за несколько секунд.

– Сомнительный плюс! – Она снова засмеялась и уткнула нос ему в плечо.

Лифт остановился, и легкий звон колокольчика означал, что они на своем этаже.

– Ну что ж. – Кэри поправила куртку. – Значит, в другой раз.

– В самолете, – тут же предложил Бен. – Ты еще не пробовала?

– Интересно, какую половую жизнь я могла вести, если ты задаешь подобные вопросы! – притворно возмутилась Кэри. – Если хочешь знать, я ходила в школу при монастыре.

– Ох уж эти девочки в монастырских школах! – вздохнул Бен. – Они такие скромные, рассудительные и серьезные… Но мы хорошо знаем этих маленьких мегер!

Она слегка толкнула его в поясницу, и они двинулись по узкому коридору к своему номеру. Бен открыл дверь, и они оба застонали при виде многочисленных чемоданов, доверху набитых вещами.

– Сегодняшние покупки туда не впихнуть, – проскулила Кэри, жалобно поглядывая на свертки, которые нес Бен. – Почему ты меня вовремя не остановил?

– Я пытался. Честно пытался. Но ты превратилась в одержимую.

– Чушь! – буркнула Кэри и повалилась на кровать.

– Не надо.

– Что «не надо»?

– Вот так запросто ложиться на кровать. Я сразу начинаю отвлекаться от серьезной задачи, поставленной перед нами.

– Прости, – сказала она, но никакого раскаяния в ее голосе не прозвучало. – Я не буду тебе мешать, потому что, если мы опоздаем на рейс и я пропущу свою смену, меня уволят с работы к чертовой матери, причем сразу же, как только мы доберемся до дома.

– Мы не опоздаем. Самолет вылетит вовремя, и никто тебя не уволит, – улыбнулся Бен. – Кроме того, ты, как мне помнится, говорила, что тебя, в случае чего, обязательно подменят.

– Так оно и есть. Но я все равно не хочу лишний раз просить своих подруг. Все же мы – одна команда, понимаешь?

– Знаю. – Он чмокнул ее в кончик носа. – Очень приятно сознавать, что за такой легкомысленной внешностью скрывается взрослый и ответственный человек.

– Неужели?

– Ну… – Бен расхохотался, а потом застонал, когда Кэри ухватила его за ремень джинсов. – И все же, как мне кажется, у нас не остается времени, чтобы…

– Как раз остается, – перебила его Кэри. – Я здорово завелась и не хочу, чтобы эта сказка заканчивалась.

– Так оно и будет, – пообещал Бен. – Видишь ли, все еще только начинается.

* * *

Шофер лимузина, который заранее заказал Бен, вел машину достаточно быстро, хотя снегопад усилился и на тротуарах начали образовываться самые настоящие сугробы. Водитель выехал на пригородное шоссе, объяснив, что в объезд они доберутся до аэропорта быстрее.

– Не думаю, что мне хотелось бы попасть туда слишком быстро, – заявила Кэри. – Я первый раз путешествую в лимузине и, наверное, в последний, а потому я не прочь подольше насладиться этой поездкой. – Она растянулась на заднем сиденье, положив ноги на колени Бена. – Спасибо за такой сюрприз, – улыбаясь, сказала Кэри. – Я ожидала увидеть обычный автомобиль. Судя по всему, сейчас мы должны бы заниматься особенно изощренным сексом, но я полностью измотана. От чего бы я не отказалась, так это от небольшого массажа стоп. Я очень устала, ведь мы сегодня весь день были на ногах.

Бен послушно снял с нее сапоги и принялся массировать стопы.

Они приехали в аэропорт вовремя. Бен не забыл про щедрые чаевые водителю лимузина, и они с Кэри, войдя в здание аэропорта, первым делом поинтересовались, не задерживаются ли рейсы. Выяснилось, что самолеты вылетают по расписанию.

– Понятно? – победным тоном произнес Бен. – И нечего было заранее нервничать. Мне кажется, тебе просто захотелось продлить свой отпуск. Вот почему ты все же надеешься, что погода совсем испортится.

– Да пошел ты, – засмеялась Кэри. – Не забывай, что речь идет о пяти долларах.

Они успели выпить кофе с пончиками, потом подошли к указанному выходу, где уже начали собираться пассажиры, и уселись рядом. Кэри читала «Ярмарку тщеславия», Бен просматривал «Ю Эс Эй Тудей». При появлении группы стюардесс и бортпроводников оба прервали чтение.

– Давай сюда деньги, – ухмыльнулся Бен.

– Появление команды еще ни о чем не говорит, – уверенно произнесла Кэри. – Они надеются взлететь по расписанию, но это еще ничего не значит.

– Если верить нашим билетам, у нас остается еще пятнадцать минут.

Кэри рассмеялась:

– Хорошо, хорошо.

– Скоро денежки будут моими, – уверенно произнес Бен, посматривая на часы.

Через пять минут официально объявили посадку на рейс. Кэри поинтересовалась у стюардессы, собирающей посадочные талоны, не задержат ли вылет их самолета.

– Конечно нет, – уверенно ответила девушка.

Кэри только пожала плечами и последовала за Беном по коридору, к самолету. Она закусила нижнюю губу: ей очень не хотелось опаздывать на работу.

Кэри решила, что, если их рейс будет опаздывать, она попросит капитана сообщить об этом в Дублин.

Они устроились на своих местах и разложили часть сумок на верхней багажной полке. После этого Бен взглянул в иллюминатор. Неподалеку только что приземлился очередной самолет.

– Вот видишь? – снова обрадовался он. – Самолеты летают по расписанию. Никаких проблем.

Кэри пожала плечами:

– Сначала нам предстоит процедура по предотвращению обледенения, а на это уйдет двадцать минут.

– Эта процедура в счет не идет.

Кэри сложила губы бантиком:

– Ну хорошо. Я согласна на все.

Он улыбнулся и посмотрел на нее уже более серьезно:

– Я люблю тебя.

– Я знаю, – прошептала в ответ Кэри. – Я тоже люблю тебя.

– Дамы и господа! Говорит капитан экипажа.

Кэри и Бен напряглись.

– У нас плохие новости. Погода ухудшается, и нам необходимо пропустить еще несколько самолетов перед взлетом. Мы третьи в очереди на льдоудаление, а значит, наш вылет немного задержится. Приносим свои извинения за неудобства, и постараемся сделать все зависящее от нас, чтобы прибыть в Дублин по расписанию.

Глаза Кэри победно засияли:

– Где мои пять долларов?

– Черт знает что! – нахмурился Бен. – Неужели ты всегда будешь оказываться права в самую последнюю минуту?

– Всегда, – кивнула Кэри.

– Этого еще не хватало, – буркнул Бен, протягивая ей купюру в пять долларов. – Вот только теперь я начинаю задумываться над тем, во что же я втянул самого себя!

Они должны прилететь в Дублин в шесть утра. Она успевала еще немного поспать, прежде чем отправиться в авиационный диспетчерский центр, где ее смена начиналась в два часа дня.

* * *

Через час капитан сделал еще одно объявление, которого больше всего боялась Кэри. Аэропорт закрыли из-за сильного снегопада. Полеты должны были возобновиться через два или три часа.

– Три часа! – ужаснулся Бен, поворачиваясь к Кэри. – Я не хочу болтаться в аэропорту целых три часа.

– А ты и не будешь нигде болтаться, – авторитетно произнесла Кэри и пояснила: – Нас не выпустят из самолета.

– Ты шутишь.

Но она печально покачала головой:

– Если пассажиры взошли на борт, их уже назад не выпускают.

– А вдруг у меня разовьется острый тромбофлебит? – предположил Бен. – Я не буду сидеть на одном месте три часа в скрюченном состоянии.

Кэри усмехнулась:

– Поделом тебе. Не надо было вырастать таким верзилой. А тромбофлебит простым сидением не заработаешь. Вот уж не знала, что ты у меня такой ипохондрик!

– Ничего подобного, – обиженно фыркнул Бен. – Просто здесь для меня очень мало места.

– Понимаю, – вздохнула Кэри. – И сочувствую. Мне тоже не очень нравится идея торчать здесь столько времени.

– Ну а как быть с твоей работой? – насторожился он.

Кэри пожала плечами:

– Я уже подумывала о том, чтобы попросить капитана сообщить в Дублин о задержке рейса. Но если мы взлетим через три часа, то я успею к утренней смене.

– Но ты явишься на работу уставшей.

– Все будет в порядке.

– Но тебе надо быть в отличной форме. Разве нет? От твоего состояния зависят жизни многих людей.

– Помолчи немного. – Она усмехнулась. – Я всегда в отличной форме.

– Вот это правда, – кивнул Бен. – За последние несколько дней ты успела это доказать. Кроме того, я почему-то тоже так решил с самого первого момента нашего знакомства.

– А вот и нет. Ты почему-то решил, что меня должно было стошнить.

– Ну, такая мысль пришла мне в голову, но не в первый момент, – поправил ее Бен. – А первым моментом я считаю тот, когда мы еще находились в аэропорту Дублина и ждали объявления рейса. Ты тогда читала газету и выглядела потрясающе. У тебя изумительный профиль. А насчет того, что тебя стошнит, я подумал уже в самолете.

– И поэтому ты решил обнять меня? – улыбнулась Кэри. – Меня никогда не тошнит в самолетах.

– Но ты была совершенно зеленая. Честно.

Ее глаза засияли:

– Ну что ж, я рада, что меня все-таки не стошнило. Но все же ты меня обнял.

– Неужели ты только притворялась?

– Да нет, конечно. У меня было самое банальное несварение желудка. Но не более того.

– Или язва, – добавил Бен.

– Даже если и язва, можно было бы потерпеть. Иначе ты, наверное, вообще бы не обратил на меня внимания.

– Обратил бы в любом случае. Я бы все равно обнял тебя, – уверенно произнес Бен. – Рано или поздно.

Кэри улыбнулась. Трудно было поверить в то, что с того момента, когда он впервые обнял ее, еще не прошло и недели. Но еще труднее было вообразить себе, какой бы стала ее жизнь без него.

* * *

Вообще-то Кэри не собиралась брать отпуск и лететь в Нью-Йорк. Но у нее набралось несколько отгулов, и Джина, ее ближайшая подруга и коллега, вместе с которой Кэри жила в маленьком домике в районе Сордс, попросила ее забронировать несколько билетов до Нью-Йорка. Дело в том, что их общая знакомая стюардесса Элли Кэмпион давала прием на Манхэттене. Элли проработала в Ирландской авиации пятнадцать лет. Не так давно она познакомилась и вскоре была помолвлена с одним банкиром с Уолл-стрит, и ей не терпелось похвастаться своим женихом перед подругами. Банкир тоже не ударил лицом в грязь и разрешил Элли пригласить на их помолвку сколько угодно гостей.

Вместе с Кэри и Джиной в Америку на эту вечеринку летела и авиадиспетчер Финола, работавшая с Кэри. Подруги всегда считали, что Элли рано или поздно отхватит себе какого-нибудь богатого и красивого жениха. Она была идеальной стюардессой: высокая и стройная, с золотистыми волосами, небесно-голубыми глазами и пухлыми губами. Теперь она ушла с работы и переехала жить в Америку. И хотя свадьба должна была состояться в Дублине, Элли хотела, чтобы все подружки сначала побывали в Нью-Йорке, и ей было кем похвастаться.

Джина только вздохнула, посмотрев на свое кольцо. Ее жених Стив был, конечно, очаровательным малым, но не имел и доли того богатства, которым обладал избранник Элли.

Из-за сменной работы получилось так, что Кэри должна была лететь одна. Впрочем, ее это ничуть не расстроило. И хотя самолеты были не самым любимым ее видом транспорта, она не стала возражать. В конце концов, работа была частью ее жизни. Бена она заметила еще в зале ожидания. На таких мужчин трудно не обратить внимания: он был высок, спортивного телосложения, с загорелым лицом и, может быть, чуть длинноватыми волосами. Впрочем, они сглаживали несколько грубоватые черты лица и выгодно подчеркивали его синие глаза. Кэри быстро отвернулась, испугавшись, что он может заметить ее. Во всяком случае, про себя Кэри решила, что этот сексапильный тип ее не интересует. И вообще, в настоящий момент мужчины для нее просто не существовали. И в особенности с привлекательной внешностью. Она отдыхала от них.

Дальше