— Ух ты! — воскликнул Бакс Грейди. — Вы видите?!
— Да, конечно! — отозвался Уинстон. — Это просто фантастика! Я еще никогда не видел Гренделя так близко. Он и впрямь похож на глаз — так и кажется, будто он смотрит на нас с небес. Не удивительно, что люди всегда считали их живыми.
— Подъезжаем к мосту!.. — крикнул стоящий на подножке Филлипс.
— Слава богу, он еще цел… — отозвался Грейди сквозь зубы. Где-то впереди раздался взрыв, и сразу же громко закричали люди.
— Чертов дым! — выругался Грейди. — Что это было? Они взорвали мост? Я ничего не вижу.
— Мост на месте, — отозвался Филлипс. — Держи левее, вот так…
Грузовик подпрыгнул и въехал на мост. С неба раздался еще один вопль.
— Что это там такое? — спросила Хоуп. — Ангелы?
— Нет, мама. Эти штуки называют Гренделями, — пояснил Уинстон.
— Боже мой! — воскликнул капитан. — Глядите! Они заняли всю длину моста!
Тельма наклонилась к ветровому стеклу, чтобы лучше видеть. Приплюснутые шары Гренделей висели над настилом моста, словно рождественская иллюминация, освещая движущийся по нему плотный поток беженцев.
— Чувствуете, пахнет серой? — спросил Грейди.
— Я так вспотела, что сейчас растаю, — проворчала Хоуп.
Бакс выглянул из окна и посмотрел на реку внизу.
— Глядите-ка, вода светится!
Тельма тоже посмотрела на багровый, дымящийся поток внизу.
— Это не вода, сержант. Это лава. Все русло Тайна заполнено расплавленной вулканической лавой.
4
03:09
И снова Клер и Джонс оказались в камере. На этот раз их сковали наручниками спина к спине и усадили на койку.
— Очаровательная обстановка, — пошутил Джонс. — Похоже, в этом году шаровой[14] цвет окончательно войдет в моду.
— Не смешно, — мрачно заметила Клер.
— Вы правы, разумеется. Простите, что втянул вас в это дело. Еще пара часов такого сидения, и наши плечи начнут буквально отваливаться.
— Жаль, я не успела отговорить Тримейна от сотрудничества с Годвином. Профессор был… как мешком по голове стукнутый.
— Да, крушение всех надежд сильно на него подействовало. Впрочем, пожалуй даже хорошо, что сейчас Тримейн там, с коммодором, а не здесь, с нами. В конце концов, профессор — наш союзник, хотя и не особенно решительный. Он же не знал про секретный командный пункт, так что…
— И что теперь, доктор Джонс?
— Я бы сказал: наша первейшая задача как можно скорее вернуться в этот секретный командный пункт и выяснить, что задумал Годвин.
— И как мы это сделаем? Я не сумею справиться с наручниками голыми руками. Перед тем как поместить нас в камеру, меня заставили вытряхнуть из карманов все полезные мелочи.
— Что-нибудь придумаем… Сымпровизируем. Скажите, Клер, если я развернусь вот так, сможете вы сунуть руку в карман моего пиджака?
— Это будет нелегко.
— Все-таки попробуйте… Вот так. А теперь покопайтесь там.
— Ну, я вижу — вам тоже не много оставили. Визитные карточки… спички… очки…
— Возьмите очки. Превосходно! У них проволочная оправа, она очень легко расходится, стоит только потянуть как следует.
— Кажется, я начинаю понимать… Признайтесь, доктор, вы ведь не случайно носите именно такие очки?
— В прошлом мне приходилось бывать в переделках. А теперь возьмите проволочную дужку и попробуйте что-нибудь сделать с этим замком.
— Готово. — Раздался двойной щелчок, и обе пары наручников, соединявших их запястья, открылись. Со вздохом облегчения Джонс и Клер отпрянули друг от друга.
— И что дальше? — спросила констебль, бросая наручники на койку. — Боюсь, с этой дверью мне не справиться — на ней стоит магнитный замок.
— Мне кажется, это не понадобится, — сказал Джонс. — Если мое умение ориентироваться на местности мне не изменяет, мы сейчас должны находиться где-то рядом с информационно-вычислительным центром. Ну а эти стенные панели на винтах должны легко поддаться еще одной безделице, которую оставили мне наши тюремщики. — С этими словами он порылся в кармане и достал уже знакомый Клер трехпенсовик. — Сезам, откройся! — громко провозгласил Джонс и принялся за работу.
* * *
За городской чертой в потоке беженцев стали попадаться легковушки, грузовички, микроавтобусы, велосипеды и даже тракторы. Скорость движения оставалась, однако, по-прежнему невысокой, и все же капитан Филлипс считал: они не должны рисковать, съезжая с шоссе на целину. На полях, пропитанных влагой, легко было завязнуть, и Тельма это отлично понимала, однако ее тревога и нетерпение от этого только усиливались.
Милях в пятнадцати от города движение на шоссе замедлилось еще больше, теперь они не ехали, а плелись. Грузовик со всех сторон окружали люди — Тельма отчетливо видела в полутьме поникшие плечи и вытянутые, бледные лица.
— Боже мой! — воскликнул Грейди. — Я-то думал, что дальше от города шоссе будет свободнее!
— Похоже, в Ньюкасле никого не осталось, — заметила Тельма. — Все жители решили убраться от греха подальше, и правильно сделали. А кто это там машет рукой?
— Это полисмен, он приказывает остановиться. — Бакс нажал на тормоза.
— Нам нельзя мешкать! — встревожилась Тельма. — Мы должны как можно скорее доставить доктору Джонсу собранную информацию.
— Я понимаю ваши чувства, мисс Беннет, — сказал Филлипс, — но боюсь, у нас нет другого выхода.
Пока капитан ходил разбираться с полисменом, все остальные вышли на дорогу, чтобы слегка размять ноги.
— Мы теряем время, — нервно сказал Уинстон. — Нам давно пора быть на базе, а теперь…
— Я знаю, знаю, — отозвалась Тельма. — И волнуюсь не меньше тебя, но тут, наверное, действительно ничего не поделаешь. Как вы себя чувствуете миссис Стаббинс?
— Превосходно, просто превосходно, — ответила Хоуп, которая единственная осталась в машине. — На сиденье гораздо удобнее, чем в детской коляске.
— Слава богу, Филлипс возвращается!
Капитан действительно уже пробивался назад к машине, лицо у него было мрачное.
— Боюсь, у меня плохие новости. Никто ничего не знает, все перепуталось, а на базе происходит что-то странное. С ней уже почти час нет никакой связи, к тому же туда никого не впускают и не выпускают наружу.
— Значит, мы даже не сможем позвонить и поговорить с Джонсом? — расстроилась Тельма.
— Боюсь, что так, мэм. И я бы не советовал вам прорываться на базу самостоятельно: на дорогах выставлены посты, обойти их будет непросто. Ходят слухи, что беженцы собираются штурмовать периметр базы.
— Периметр, который британцы обороняют снаружи, а американцы — изнутри? — удивился Грейди.
— Да. И не исключено, что дело дойдет до стрельбы. На базе находится ядерное оружие, поэтому войска получили приказ удерживать контроль над событиями любой ценой. Я, правда, приказал моим парням ничего не предпринимать до моего возвращения, но теперь к роте я вернусь очень нескоро.
— Почему же? — спросила Тельма.
— Вы же видите, что творится на Дорогах. Кроме того, происходят другие… катаклизмы. Проснулась Чевиот-Хилл — я имею в виду саму гору. Теперь это действующий вулкан. Потоки лавы стекают в долины, продолжаются подземные толчки, в земле образуются глубокие трещины… ну и так далее.
— Это невозможно! — вмешался Уинстон. — Здешние вулканы молчали много миллионов лет!
— Скажите это вулканам, молодой человек. — Капитан Филлипс слегка пожал плечами. — К счастью, аварийные службы наконец-то начали действовать, но им предстоит очень много работы. Эти люди не смогут идти бесконечно, рано или поздно им понадобится отдых, поэтому нам необходимо организовать временные лагеря для беженцев: поставить вдоль шоссе палатки, обеспечить подвоз воды и продовольствия, первую медицинскую помощь и так далее. А для этого нужно в первую очередь освободить шоссе, иначе колонны с гуманитарными грузами не смогут добраться до города. В данной ситуации мой долг как офицера британской армии состоит в том, чтобы организовать помощь мирному населению, поэтому мне придется остаться здесь. Констебль, подойдите сюда! — окликнул он полисмена. — Поступаете под командование сержанта Грейди. Ваша задача — сортировка беженцев. Направляйте их на обочины да возьмите себе в помощники несколько мужчин покрепче и помоложе…
— Как все это некстати! — вздохнула Тельма.
— Не переживайте милочка, — сказала из кабины Хоуп. — Рано или поздно вы доберетесь до своего доктора Джонса.
— Этого-то я и боюсь, — сказала Тельма и пояснила: — Боюсь, что будет слишком поздно.
* * *
Металлическая стенная панель со звоном упала на пол, и Джонс, слегка поморщившись, заглянул в образовавшуюся дыру.
— Этого-то я и боюсь, — сказала Тельма и пояснила: — Боюсь, что будет слишком поздно.
* * *
Металлическая стенная панель со звоном упала на пол, и Джонс, слегка поморщившись, заглянул в образовавшуюся дыру.
— Ну вот, все в порядке. Я не ошибся.
Клер встала на четвереньки и первой пролезла в отверстие.
— Так и есть, это зал электронно-вычислительных машин.
— И никого поблизости. Отлично! Насколько я помню, люк в секретный командный пункт был под этим ковром.
Клер приподняла край ковра.
— Вот он. Теперь нам достаточно только…
— Постойте, Клер, не спешите. Вы, конечно, можете ворваться туда со своим удостоверением и всех арестовать, но если Годвин сейчас там, он, скорее всего, застрелит нас обоих, как беднягу Крауна. Нет, нужно найти другой способ попасть на КП.
— Какой же? — Она посмотрела на вентиляционные решетки на стенах. — Как насчет вентиляционных шахт?
Джонс улыбнулся.
— Вы начитались американских детективов, констебль. Слышите гул? Это вентиляторы. Они изрубят вас в фарш, прежде чем вы успеете продвинуться хотя бы на пять ярдов. Нет, есть другой путь. Что, по-вашему, соединяет эту комнату и секретный командный пункт Годвина?
Клер огляделась.
— Электронно-вычислительные машины?
— Точно! — Джонс щелкнул пальцами.
— Вы шутите?
— Нисколько. Эти огромные шкафы внутри почти пустые. Помогите-ка мне снять защитный кожух с этого обрабатывающего узла. Вы не забыли захватить нашу счастливую монетку? — Они торопливо ослабили несколько винтов и вывернули их вручную. — Уф-ф, тяжелая! Ну вот и все. Видите, снаружи эта штука размером с платяной шкаф, но внутри почти ничего нет, только ферритовая память и несколько проводов… Ага, вот и люк, видите? Он наверняка ведет в такую же ЭВМ внизу.
— Я чувствую себя крысой, которая ползает за плинтусом, — пожаловалась Клер.
— Лучше быть живой крысой, чем мертвым констеблем, — отозвался Джонс. — Вперед, Клер, не бойтесь. Только смотрите, не угодите в крысоловку.
* * *
— Рад видеть вас снова за работой, профессор, — сказал Годвин, останавливаясь за спиной склонившегося над консолью командного пункта Тримейна.
— Я проверяю, как работают сейсмометрические системы. Думаю, к утру мы соберем еще немало ценной информации. Упустить такую возможность было бы непростительно. Что меня беспокоит, так это судьба доктора Джонса и этой женщины-констебля. Что вы намерены с ними сделать?
— Ничего, если только они не натворят каких-нибудь глупостей. Впрочем, пока они сидят под замком, это маловероятно.
Тримейн покачал головой.
— Даже не знаю, могу ли я доверять вам как прежде, коммодор…
— Не надо слишком драматизировать ситуацию, Тримейн.
— Драматизировать?! Вы только что убили человека — офицера дружественной армии, убили у меня на глазах, и после этого говорите мне, что я что-то там драматизирую? Кстати, что это за секретный или дублирующий командный пункт, о котором говорил Джонс? Зачем он вам понадобился?
— А вы ему поверили, этому Джонсу?
— У меня нет оснований не верить ему.
— Очень хорошо. Я покажу вам этот командный пункт. Думаю, на данном этапе это будет даже полезно для проекта. Идемте. Впрочем, вы можете отправляться, я подойду чуть позже… — Годвин протянул ученому два ключа — простой и магнитный, а также схему базы с указанием маршрута. — Мне нужно проинструктировать капитана Грингейджа, который теперь командует американским персоналом базы. Я хочу, чтобы он усилил охрану периметра. После этого я присоединюсь к вам.
Тримейн взял ключи.
— Хорошо. Нам с вами нужно о многом поговорить, Годвин. От этого будет зависеть наша дальнейшая совместная работа.
* * *
Секретный командный пункт был пуст, хотя на консолях перемигивались лампочки, по экранам струились синусоиды осциллограмм, а из недр электронно-вычислительных машин доносились трескучий речитатив срабатывающих реле и жужжание лентопротяжных механизмов.
— Смотрите, — сказала Клер, — здесь как будто идет какая-то работа!
— Вы правы, — кивнул Джонс. — Нужно только выяснить какая. Ну-ка, поглядим… — Он достал из кармана макинтоша пару запасных очков и, водрузив их на нос, стал нажимать кнопки и щелкать переключателями.
Клер нервно прохаживалась по залу позади него. — Эти светящиеся лампочки на карте… — внезапно проговорила она. — Они ведь обозначают места, где находятся другие базы проекта «Гадес», правда? Майор Краун упоминал о них, когда магмоиды атаковали нас в первый раз.
— Я помню. — Джонс кивнул. — И вы снова правы, Клер. Этот секретный командный пункт, похоже, предназначен для руководства проектом в глобальном масштабе.
— Секретный бункер глубоко под землей, карты мира и вспыхивающие на них лампочки… Совсем как в детективах, доктор. Точнее — как в шпионских романах.
— Годвин не шпион, — рассмеялся Джонс. — Но, согласен, в нем определенно есть что-то почти по-книжному утрированное. Этакий шаржированный злодей… Впрочем, это не делает его менее опасным. Ага, я так и думал! Подойдите-ка сюда, Клер. Видите эту контрольную панель с большими красными кнопками?
— Эту?
— Да. Стоит перевести рычаг в верхнее положение, и здешние ЭВМ перехватят управление электронно-вычислительными машинами верхнего зала. Они просто перестанут воспринимать команды, введенные не отсюда.
— То есть отсюда действительно можно взять под контроль всю базу?
— Не базу, а базы. Видите эти устройства прямой связи с базами по всему миру? Следите за картой, а я попробую кое-что сделать. — Он повернул рычаг.
— Ничего себе! Все лампочки на карте из красных стали зелеными.
— Я полагаю, зеленый цвет означает полную готовность. Итак, Клер, мои худшие опасения подтвердились: из этого зала можно контролировать весь проект «Гадес» — глобальную сеть термоядерных зарядов повышенной мощности.
— То есть теперь проектом командует коммодор Годвин?
— Скорее всего, это так. Вопрос лишь в том, зачем ему это понадобилось. Для чего он намеревался использовать эту невероятную мощь и что он собирается предпринять теперь, когда магмоиды поднялись из глубин Земли к ее поверхности? Впрочем, есть еще одна вещь, которую мне хотелось бы знать. Видите этот пульт? — Джонс показал на отдельную консоль, по которой перебегали россыпи разноцветных огоньков. — У меня такое ощущение, что эта ЭВМ перепрограммирует сама себя, а вместе с нею изменяются сам характер и назначение проекта «Гадес».
— Меняется характер проекта? Но в какую сторону?
— Этого я не знаю, но думаю, вряд ли эти изменения придутся нам по нраву.
— А что означают цифры на этом индикаторе? Похоже на обратный отсчет.
— Так и есть. Это таймер. Похоже, сегодняшний фейерверк был не последним: Годвин собирается взорвать еще что-то, но что?
— Об этом вам лучше спросить у него самого, — раздался позади них голос Тримейна.
Джонс, вздрогнув, круто обернулся назад. Ни он, ни Клер не слышали, как вошел профессор.
— О'кей, Джон, вы поймали нас с поличным, — медленно проговорил Джонс. — Что дальше?
— Как я и говорил, об этом лучше спросить у коммодора, — был ответ.
— Подумайте как следует, Тримейн! Быть может, это наш последний шанс остановить Годвина. Если бы вы показали мне, как отключить эти электронные машины…
— Я обещал Годвину, что буду с ним работать и дальше, и сдержу слово. — Тримейн включил интерком. — Говорит Джон Тримейн. Вы срочно нужны на запасном командном пункте, коммодор.
* * *
Несмотря на все усилия полиции и подоспевших им на помощь армейских подразделений, очистить шоссе для проезда долго не удавалось. Люди все шли и шли из города, и в рев сирен, урчание моторов и стрекот вертолетных лопастей то и дело вплетались протестующие возгласы и детский плач.
Капитан Филлипс сидел в кабине грузовика. Он только что вернулся с шоссе и теперь вытирал платком покрытый испариной лоб.
— Надо передохнуть, — сказал он. — Иначе я не выдержу.
— Нелегко вам приходится? — посочувствовала Тельма.
— Гражданские!.. — фыркнул капитан. — Я уже устал повторять им, что нужно потерпеть, что грузовики с продовольствием и палатками уже вышли, — они не желают ничего слушать. Вынь да положь им еду, воду, одеяла, причем немедленно! Неужели так трудно сообразить, что мосты во многих местах обрушились, а шоссе перерезано потоками лавы и на объезд понадобится время?
— Ну, коли вы это понимаете, вам и карты в руки, — неожиданно сказала Хоуп. — Попробуйте решить проблему самостоятельно.
— Но послушайте, миссис Стаббинс!.. — возмутился Филлипс.