Козак оказался, наверное, единственным из всех сотрудников, прилетевших нынешним утром в Доху, кто получил «вольную». На паркинге перед высотным зданием, в котором находился местный офис компании «Армгрупп», занимавший нижние шесть этажей, его ожидал перламутровый представительский лимузин.
Спустя четверть эта роскошная машина остановилась в одном из кварталов старого города, на том самом перекрестке, именно в том месте, где несколькими сутками ранее людьми Доккинза была устроена засада. С другой стороны к этому же перекрестку подъехал «Мерседес» с дипломатическими номерами.
Из салона выпорхнула молодая красивая женщина в длинном, до пят, платье. На ее голове была повязана косынка. К удивлению двух местных дам в черном, семенящих по тротуару и явно непривычных к проявлению подобных чувств в этом патриархальном районе, она повисла на шее у мужчины, выбравшегося из лимузина.
Вскоре супруги уже сидели в салоне машины, отливавшей перламутром. Иван усмехнулся и подумал, что они с Анной встретились, воссоединились в том самом месте, где несколько дней назад вынужденно разлучились. В этом он тоже увидел некий символический смысл.
Машина с дипломатическими номерами, на которой Анну подбросили к месту встречи, отправилась обратно в тихий район столицы Катара, где размещались посольства целого ряда стран, включая и Россию.
Водитель перламутрового лимузина, как ему и было велено, покатил на выезд из города. В машине находился еще один мужчина. Это был начальник охраны, уже знакомый Анне. От него молодые люди узнали, что им предложено отдохнуть на приморской вилле, принадлежащей одному из членов правящей семьи, а именно Салеху бин Хамаду Аль Тани, родному сыну местного монарха от второй жены, единокровному брату Тамима, которого знающие люди считали самым вероятным наследником ныне правящего эмира.
Эти три дня, проведенные на роскошной вилле, показались им сказкой. Выяснилось, что не только мистер Сэконд предложил своему подчиненному задержаться в Дохе на два-три денька. Господин Антонов ровно о том же попросил свою сотрудницу.
Иван расстался с женой лишь однажды, да и то ненадолго, всего-то часа на два. Это случилось двадцать первого числа, в пятницу. На виллу прозвонил Майкл, принес извинения за то, что нарушает покой отдыхающей пары, и попросил Козака уделить ему некоторое время. Сэконд пообещал не задерживать Ивана, сказал, что это ненадолго.
За Иваном прислали служебную машину из дохийского филиала «Армгрупп». Водитель привез его в штаб-квартиру медиакомпании «Аль-Джазира». На паркинге стояли несколько машин с эмблемами МВД Катара. Еще Козак увидел там с десяток машин с символикой той самой компании, в которой он работал.
Водитель предложил ему надеть шлем-маску и раскатал свою. Они через главную проходную вошли в святая святых этого медиахолдинга, крупнейшего в арабском мире и одного из самых солидных на планете.
Вскоре выяснилось, что в некоторых подразделениях местного офиса телекомпании «Аль-Джазира» проводятся обыски. Мужчины в камуфляже и масках выносили из здания крафтовые мешки и картонные ящики с какими-то бумагами и документами. Они изымали также системные блоки, ноуты, планшетники, смартфоны, цифровые камеры, диктофоны, кассеты и прочие носители информации.
Сотрудник «Армгрупп» провел Козака через все кордоны, выставленные в здании в связи с проведением каких-то следственных мероприятий. Вскоре они оказались в помещении с эмблемой «Аль-Джазиры» во всю стену. По-видимому, этот зал предназначался для проведения совещаний. Двое мужчин в шлем-масках, расположившиеся с двух сторон от человека, усаженного ими на стул, посмотрели на Козака, вошедшего в помещение.
— Подойдите! — прозвучал голос Майкла Сэконда. — Тут кое-кто пытается нам голову морочить.
Иван подошел к ним вплотную. Он сразу признал этого типа. Думается, сорокапятилетний мужчина в дорогом костюме тоже понял, что за человек стоял сейчас перед ним.
Махмуд аль-Хамаз нервно дернул головой, шумно сглотнул, потом неестественно тихо сказал на английском:
— Я требую адвоката и еще прошу учесть, что являюсь гражданином Соединенных Штатов Америки.
— Снимите шлем-маску, — сказал Сэконд Козаку. — Внимательно посмотрите на этого мужчину! — Данная реплика адресовалась уже катарцу. — Мы даем вам шанс!
Второй сотрудник «Армгрупп» заставил катарца подняться из кресла. Иван стащил шлем-маску и посмотрел в глаза тому человеку, который совсем недавно находился на самой вершине этой медиа империи. Этот господин пытался присвоить себе право едва ли не в одиночку определять, кто друг, а кто враг его страны, а также указывать таковых сотням миллионов правоверных, всему исламскому миру.
Козак пристально смотрел в глаза тому человеку, с которым он летел одним рейсом из Стамбула. Этот фрукт дал ему свою визитку. Он, как выяснилось, приказал убить Ивана сразу после того, как в Карачи будет отснят ключевой фрагмент мегапроекта, задуманного им и его партнерами, призванного стать настоящей бомбой.
Главный манипулятор арабского мира, изощренный махинатор, совладелец «Аль-Джазиры» не выдержал его взгляда, отвел глаза.
— Махмуд аль-Хамаз, вы готовы рассказать нам, при каких обстоятельствах познакомились с джентльменом, стоящим сейчас перед вами? — спросил Сэконд. — Вы знаете этого мужчину, господин Махмуд аль-Хамаз?
— Нет, я его не знаю, — сказал катарец. — Может, и видел где-то… нет, не припомню.
Сэконд насмешливо хмыкнул, посмотрел на Козака и спросил:
— А у вас есть что сказать этому господину?
— Найдется кое-что.
— Буквально пару слов, — предупредил его Майкл. — Не больше.
Иван хрустнул пальцами и проговорил:
— Чтобы разбудить человека, достаточно прикоснуться к открытому участку его кожи. — Он посмотрел на съежившегося катарца. — Это ведь ваши слова, почтеннейший? Сейчас проверим, так ли это.
Иван коротко, но сильно врезал этому типу в челюсть. Затем, не дожидаясь, пока господина Махмуда аль-Хамаза поднимут с пола, он развернулся и направился к выходу из этого информационного центра. Нет, логова.
Двадцать второго числа супруги гостили на другой вилле. Ивана и Анну принимала так называемая тупиковая ветвь семейства Аль Тани. Инициатором приглашения стал бывший сосед Ивана по тюремной камере. Этого мужчину, как выяснилось, звали вовсе не Саидом, но это и не важно.
Иван не очень вникал в местные монархические заморочки, но это почему-то было интересно его жене Анне, возможно, Антонову и еще кому-то в Москве. Женщине здесь не пристало задавать вопросы мужчинам, тем более членам царской семьи, пусть даже из тупиковой ветви. Так что пришлось Ивану осторожно выспрашивать у слегка оклемавшегося бывшего сокамерника, как он докатился до такой жизни.
Выяснилось, если коротко, следующее. Отец этого человека, сводный брат правящего эмира, сын прежнего от другой жены, некоторое время состоял в оппозиции к брату и монарху. Его бы уже, возможно, казнили под каким-нибудь благовидным предлогом, но каждый раз вступались британцы. Эта скрытая вражда длилось, по сути, все время, пока в стране правил Хамад, свергнувший, кстати, их общего отца.
В сентябре две тысячи одиннадцатого года после неудачной — спровоцированной или даже придуманной такими спецами, как Махмуд аль-Хамаз — попытки переворота последовали аресты. В участии в заговоре был обвинен и тот человек, с которым Козаку довелось сидеть в одной камере на базе «Эс-Сайлия». Его, наверное, уже обезглавили бы, как других арестованных офицеров, но пошел какой-то торг. Сам же сиделец весьма убедительно симулировал безумие на почве религиозного фанатизма.
Любопытно еще и то, что мужчина этот подумал на Козака, что он — подсадная утка. Когда Иван услышал такое от него, то долго смеялся.
Ему кое-как удалось отбояриться от главного их подарка. Ивану хотели презентовать ценного арабского скакуна. А так посидели неплохо, пообщались с интересными людьми, обзавелись новыми связями, важными знакомствами, каковые, возможно, им еще пригодятся.
Рано утром, в день намеченного ими отъезда в Таиланд, их привезли в Умм-Салаль. Это был тот самый форт, в котором Анна провела несколько беспокойных дней и ночей, именно то место, которое Сахид назвал истинным сердцем Катара.
Охранник, знакомый госпоже Козаковой, провел супругов через открытые ворота. В самом центре периметра, образованного стенами старого арабского форта, стояли двое молодых мужчин. Они были в простых арабских одеяниях и только что совершили утренний намаз, даже коврики не успели убрать. Увидев супружескую пару, привезенную в этот старинный форт, арабы, улыбаясь, двинулись им навстречу.
Всего через каких-то два дня Иван и Анна, уже находящиеся в курортном коттедже на острове Самуй, будут смотреть репортажи мировых СМИ об отречении эмира Катара. Тогда они вспомнят этих двух молодых людей, вышедших к ним не в богатом облачении, не в парадных офицерских мундирах, а в обычной домашней одежде. Так, как будто они были их друзьями или родственниками.
Это были Тамим бин Хамад Аль Тани, будущий эмир Катара, и его брат Салех, отныне второй по значимости человек в правящей семье.
Когда между двумя зубцами стены, казавшимися полупрозрачными из-за дивного розоватого освещения, как и всегда, неожиданно для наблюдателя, показался край солнечного диска, Иван и Анна стали прощаться. Катарцев ждали свои дела, весьма непростые обязанности. На следующий день в их небольшой стране поменяется власть, и один из них станет главой государства.
У супружеской пары, выехавшей прямо из Умм-Салаль в аэропорт, чтобы успеть на утренний рейс Доха — Бангкок, тоже имелись свои планы.
Иван и Анна Козаковы отправлялись на отдых, но уже знали, что вместо двух недель им дадут отдохнуть лишь одну. Анне предстояло вернуться из Таиланда в Москву и предоставить исчерпывающий доклад о том, что случилось в Дохе, Антонову и прочему начальству.
Что касается Айвена Козака, то его трехлетний контракт с компанией «Армгрупп» истекал в конце июля нынешнего года. Майкл Сэконд, куратор Козака по линии лондонской фракции этой структуры, предложил ему подумать о заключении нового договора на весьма выгодных условиях. Точно такое же пожелание передал своему самому ценному агенту через Анну Козакову их общий московский куратор. Фактически это был приказ.
Антонов, а затем и высокое руководство ГРУ обратили особое внимание на один из фрагментов переписки крупной охранной структуры, обнародованной неким сыном человеческим в «Третьей книге джунглей».
Там говорилось вот что:
«Парни из ЦРУ, а также некоторые наши коллеги из «Армгрупп» этой весной собирали сведения о ядерных испытаниях Советов в среднеазиатском регионе.
Дэвид, они явно что-то задумали».
Перед Антоновым-Званцевым и его командой была поставлена конкретная задача: собрать максимум информации по данной теме и выяснить, что или кто за этим стоит.
Примечания
1
«Аль-джазира» в переводе с арабского означает «остров» и подразумевает сокращение от традиционного арабского названия Аравийского полуострова, на котором расположен Катар. «Аль-Джазира» — международная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара. Создана в 1996 году по указу эмира Катара (здесь и далее прим. авт.).
2
Режим электронной безопасности (electronic silence) действует в течение всего срока проведения специальных мероприятий на определенной территории и требует выключения радиоэлектронных излучающих средств. Осуществляется также в случае реальной угрозы проведения теракта с использованием взрывных устройств.
3
Шейх Хамад бин Халифа Аль Тани (род. 1 января 1952 г., Доха, Катар) объявил себя эмиром Катара 27 июня 1995 года. В этот день Хамад позвонил своему отцу Халифе бин Хамад Аль Тани, отдыхавшему в одном из цюрихских отелей, и сообщил, что тот низложен. Исполнять обязанности эмира, главы государства, отныне будет он сам. Отец пытался вернуться на трон, но Хамад с помощью американских друзей отбил все попытки лишить его статуса монарха. В дальнейшем он сохранял абсолютную власть в эмирате Катар вплоть до событий, описываемых в этой книге.
4
Скремблирование — обратимое преобразование цифрового потока без изменения скорости передачи с целью получения свойств случайной последовательности. Этот термин иногда применяют в качестве замены другому — «кодирование».
5
Военная база «Эс-Сайлия» находится неподалеку от Дохи. Там расположен передовой командный пункт Объединенного центрального командования (ОЦК) ВС США. На этой же базе имеются склады военной техники и снаряжения, а также иные охраняемые объекты, используемые армией США и спецслужбами Катара, об истинном назначении которых власти этих стран не распространяются.
6
MRE (англ. «Meal, Ready-to-Eat», «Пища, готовая к употреблению») — сухие пайки в армии США, упакованы в пакет из толстого пластика песочного цвета размерами 25x15x5 сантиметров. На пакете указывается номер меню (всего их двадцать четыре) и название основного блюда.
7
Я свидетельствую, что нет божества кроме Аллаха! (араб.)
8
Прибегаю к Аллаху от проклятого сатаны!
9
В эмирате Катар существует устоявшаяся практика, в рамках которой фактически ни один инвестиционный проект с иностранным участием не может обходиться без подключения местных партнеров. Среди таких спонсоров, получающих свою долю дохода, числятся преимущественно члены правящего клана Аль Тани и высшая бюрократия, лояльная эмиру.
10
Речь идет о битве, якобы произошедшей в 1883 г. в окрестностях нынешней Дохи. Катарские историки утверждают, что предводитель племен Мидади шейх Кассим в упомянутом сражении разгромил османское войско, посланное на усмирение Дохи. Однако независимые исследователи указывают, что сражения при Дохе в 1883 г. скорее всего не было. Уход крупного турецкого отряда из восточной провинции Аравии был связан с дезертирством наемников, а также недостатком воды и продовольствия.
11
121 — код Катара на дипломатических номерах. Буква D означает, что регистрационный знак выдан на автомобиль, принадлежащий дипломатическому представительству, консульскому учреждению, международной организации.
12
Халид ибн Аль-Валид (592–642) — один из сподвижников пророка Мухаммада, получивший прозвище Сайфу-ллах (меч Аллаха). В основе упомянутого сериала, снятого в 2008 году, лежит история этого воина и полководца, считающегося непревзойденным на поле боя.
13
«Книга джунглей» — всемирно известный сборник рассказов британского писателя Редьярда Киплинга. Впоследствии Киплинг написал продолжение своих поучительных историй про животных и мальчика Маугли, воспитанного волками, назвав его «Второй книгой джунглей».
14
Кого Бог хочет погубить, того он сначала лишает разума (лат.).
15
«Воины-скелеты» (англ. «Skeleton warriors») — популярный мультсериал девяностых годов прошлого века.
16
Этот эпизод описан в романе «По дороге в Дамаск».
17
«Страйкер» (Stryker) — семейство колесных боевых бронированных машин, разработанных и производимых американской компанией «Дженерал дайнемикс лэнд системз» (General Dynamics Land Systems). Состоит на вооружении ВС США.