Мёртвые душат - Александр Бреусенко-Кузнецов 28 стр.


Чичеро казалось, он её понимал. Лулу шла от своих фантазий к переживаемой реальности. На смену исходному, предварительному желанию (своего рода исследовательской похоти, направленной на опыт взаимодействия с его фантастическим мёртвым телом), пришла хвастливая любовь к столь же фантастической его «героической сути», а за ней — так и просто любовь.

Любовь к нему прекрасной молодой девушки стала для Чичеро опытом изумления. Это был значимый для посланника опыт, ради которого стоило приставить к жадному женскому телу всех своих карликов без остатка и до конца дней.

К сожалению, пребывание Чичеро в замке Окс не могло представлять собой один перманентный половой акт без перерывов на сон и приёмы пищи. Перерывы наступали, карлики останавливались, переводили дух, и посланник Смерти принимался рефлексировать над новым для себя образом жизни.

Рефлексия быстро убивала радость. Настроение Чичеро тут же омрачалось осознанием бесперспективности такого гедонистического существования, какое он здесь вёл. Бесперспективности — в плане возложенных на себя обязательств. Миссию, возложенную на Лимна, Зунга и Дулдокравна карличьим вождём Занз-Ундикравном, ему удавалось здесь выполнять столь же мало, как и в лишённом любовных радостей замке Глюм.

Унынию в часы отдыха от половой страсти способствовали и виды со стен и башен Окса, куда Чичеро взбирался полюбоваться окрестностями. Не то, чтобы из замка открывались некрасивые пейзажи, просто вокруг него постоянно шныряла Дикая охота великана Плюста, слишком хорошо выделяясь тёмно-красным окрасом гончих и аналогичной мастью коней на белом снегу.

Карлики, чья тайна в Оксе была раскрыта, больше не прятались, только один из них традиционно сидел в плаще Чичеро и представлял его точку зрения. Чаще всего внутри посланника теперь оказывался Зунг: с нынешним образом мысли Чичеро его роднил природный пессимизм.

Правда, Зунгу случалось и взбадриваться. Именно Зунг, который, правду сказать, вне Отшибины странствовал впервые лишь сейчас, беседуя от имени Чичеро с Марципариной, — закатывал глаза, нашёптывая ей о тех чудесных местах Западного Запорожья, которыми она интересовалась: о Призе, Циге, Кадуа, о стонской и кранглийской землях.

В отношениях Чичеро с тройкой карликов уже давно прошёл тот момент, когда их совокупные непосредственные впечатления оказывались сильнее, перевешивали взвешенные реакции посланника на увиденные диковины.

Как он поразился, впервые посетив Цанц! А ведь Цанц был, уж точно, ничуть не ярче Карамца, и во многом проигрывал столицам западных земель — тем же самым Призу, Цигу, Кадуа, ежегодно перестраиваемым по последнему слову мертвецкой моды.

Восторгаясь городом Цанцем, Чичеро следовал за состоянием карликов — домоседов, редко покидающих Дыбр и почти никогда — Серогорье. Начиная уже с Мнила, он понемногу вводил западную мерку, которой поверял увиденное. Мнил ему казался большим домом — в сравнении с замками стонской земли. Глюм и Окс, впрочем, держались вполне на уровне западных аналогов.

— А правда ли, что в лесах за Западным Порогом совсем нет живых животных? — спрашивала невеста.

— Чистая правда, — отвечал Чичеро, — более того, в этих лесах нет и живых растений. Все деревья и травы подвергаются полной кристаллизации, чтобы устранить возможность их соучастия в продлении животной жизни. Поэтому западные леса так комфортны для пребывания там мертвецов из Шестой расы, которые не терпят рядом с собой ничего живого.

— А правда ли, что там, на западе — в основном мертвецы из Шестой расы?

— Не совсем так, дорогая. Да, правда, что представители Шестой расы, явившиеся из глубокого Подземелья, обитают в нашем мировом ярусе только за Порогами Смерти, но и там их вовсе не много. Мертвецов Седьмой расы, таких как я, гораздо больше. Но численный перевес, конечно, ничего не решает. Шестую расу все уважают как расу высшую.

— А какие они, мертвецы Шестой расы?

— Выглядеть они могут очень по-разному. Им самим Владыкой Смерти был дан дар постепенной трансформации, и они могут себе выращивать новые органы, или встраивать механические детали.

— Да, любимый? Я заинтригована. Наверное, они очень изобретательны в любовных играх?

— Нет, радость моя. Шестая раса вообще не занимается любовью. Их посмертье неизмеримо совершеннее нашего; они никогда не были живыми, и, в отличие от мертвецов нашей расы, не усвоили рудиментарных привычек живой телесности.

— А правда ли, что Пороги Смерти так устроены, что через них не может пробраться ничто живое?

— Да, хотя речь идёт не о самом архитектурном устройстве ворот, а о наложенных на них некромантских чарах. Эти чары накладывали очень сильные некроманты — таких сейчас, может быть, и нет. Всех их при помощи одной из своих подлейших хитростей погубил Живой Император, чтоб ему до конца жизни заикаться!

— А как он схитрил?

— Укрылся под вымышленным именем, гад, а от него такого подвоха не ожидали.

— А мой отец — тоже сильный некромант, — хвасталась Лулу, — ну, может, не настолько сильный, как те, кто воздвигал Пороги…

Чичеро не возражал, хотя прекрасно понимал, что в число блестящих способностей Умбриэля Цилиндрона магические уж точно не включены; что до некромантии, то она представляет собой область, в которой с посредственными знаниями Управителя Цанцкого воеводства в некрософии и некроистории делать уж наверняка нечего.

— Говорят, какая-то часть его способностей должна быть унаследована и мной, — говорила Лулу, — хочется надеяться, что это так, хотя до перехода в посмертие о таком не узнаешь.

— У каждого человека есть определённые задатки к некромантии, — дипломатично отвечал Чичеро, — а уж разовьются ли они в настоящие способности и таланты, зависит от его выбора, усидчивости и, конечно, дара Владыки Смерти.

— Хорошо, пока я жива, буду думать о другом! — лукаво восклицала Марципарина Бианка и, забравшись под строгий плащ Чичеро, вынимала оттуда Зунга, уже готового к любовным подвигам. Повинуясь этому сигналу, Лимн, подобно котёнку, тоже прыгал к ней на колени, начиная забавляться сосками её груди, а неистовый Дулдокравн, выждав положенное время, набрасывался на неё сзади с криком:

— Ну, держись, некромантская дочка!

И начинались весёлые игры живых, в которых вдумчивому Чичеро, честно говоря, не доставало смысла и сверхзадачи, но которые, надо признать, вызывали в нём какие-то давным-давно позабытые за годы посмертия внутренние движения.

От вторжения этих позабытых материалов Чичеро словно зависал на ниточке над разверзающейся пропастью, — и разверзающейся именно там, где миг назад под ногами тянулась Большая тропа мёртвых, выложенная непоколебимым серым камнем.

* * *

Странные переживания посещали посланника в ответ на откровенные признания невесты. Ощущение ухода из-под ног твёрдой опоры являлось столь часто, что Чичеро напоминал себе летающее существо наподобие дракона. Одно из признаний Бяши — самое оглушительное — прояснило её недавние полунамёки о магическом даре отца.

Оказалось, Лулу Марципарина Бианка вовсе не приходилась дочерью Умбриэлю Цилиндрону. Подлинный её отец — некромейстер Гны. Просто некромантам высоких ступеней посвящения не полагается иметь детей, а от градоначальников и воевод этого как раз ждут (надеясь, что мёртвая власть не совсем импотентна).

— Посуди сам, как я могу быть его дочерью, если мне сейчас тридцать два года? Да тридцать два года назад Цилиндрон был уже лет сорок, как мертвецом! — говорила Бяша, а Чичеро в растерянности закрывал глаза. Он пытался понять, что этот факт меняет в понимании образа действий самого Цилиндрона, да и общей картины происходящего в Цанце.

Понятнее становилось, пожалуй, вот что. Для Цилиндрона статус его дочери и правда важнее самой дочери. Поэтому в её честь назначаются праздничные симпозиумы, на которых её присутствие — словно бы излишнее. Поэтому «отец» вместо воспитания Лулу воспитывает своих подчинённых так, чтобы они на неё не претендовали. Поэтому же он откупается от бурных желаний «дочери» подарками (замок для утех!) и, когда подарки не спасают, готов её пристроить замуж куда-нибудь, за кого попало, лишь бы дома не мешала. И не случайно именно некромейстер Гны (реальный отец Лулу) самолично вёл церемонию обручения.

Всё это теперь стало понятнее, но отчего же оно не трогает мёртвого сердца Чичеро?

А вот отчего. Вынужденная Цилиндроном женитьба Чичеро на его «дочери» в Цанце (которой теперь, кажется, не избежать), насильственное «гостевание» посланника в Глюме, нынешнее половое рабство в Оксе (стыдное для карликов, хотя и приятное им) — всё это звенья одной цепи, сковывающей Чичеро.

А первым звеном, похоже, выступило принятие на себя той миссии, которую своим разведчикам предложил Врод Занз-Ундикравн…

А первым звеном, похоже, выступило принятие на себя той миссии, которую своим разведчикам предложил Врод Занз-Ундикравн…

Но нет, и это звено — не самое первое. Сначала был переход в посмертие — и связанное с ним разделение. Смерть надо было поместить на конце иглы, иглу надо было спрятать в «призрачную шкатулку», а последнюю с этих пор — постоянно беречь, чтобы никто тебе не навязал не избранной тобой судьбы.

О Лулу Марципарина Бианка, дочь некроманта, верни мне мою тень!

Но нет, не вернёт твою тень Лулу Марципарина Бианка! Она влюблена, она щедра, она бы отдала тебе твою тень, если бы имела. Но тень осталась в замке Глюм (или ты забыл?). Её ты там оставил сам, тебе её и забирать. Верни же свою тень сам, дохлый мертвец!

Глава 22. Неудобовспоминаемый осёл

Две недели улетели, будто сон поутру. Не за горами уже был срок, отведённый для возвращения Чичеро в замок Плюста. Посланник теперь с каждым днём всё яснее понимал, что вернуться не просто придётся, а ему нужно вернуться.

Но вернуться — по-умному. Для этого ему понадобится киоромерхенная суэнита. Ведь не будет у него шанса обыскать весь замок Глюм, чтобы найти похищенную. С этой суэнитой ему понадобится спуститься в глухой колодец двора, в котором тени, ведомые рукой Плюста, дают свои представления.

Там он соберёт в «призрачную шкатулку» все тени, какие сможет, но главное — найти собственную. Как только это случится, он станет собой — посланником Смерти Чичеро, — а уж с ним шутки Плюста будут плохи.

К сожалению, Окс — замок живых людей. Из мертвецов здесь находилась, пожалуй, одна лишь великанша Клюп, а все слуги, как и все предметы страсти Лулу Марципарины, как и её подруга Кэнэкта — все были живыми. Раз уж Умбриэль Цилиндрон, купивший для дочери замок, взялся не потакать её интересу к мертвечине, то он уж выполнил всё от него зависящее.

Никаких деревень с мертвецами-крестянами под Оксом тоже не было. Великанша Клюп не очень твёрдо помнила: то ли крестьяне здесь вымерли ещё живыми, то ли их продали в замок Глюм вместе с деревнями, а уж тогда они вымерли. Так или иначе, кроме каких-то древних пепелищ, деревень на Клямщине не видать аж до Кляма и Батурма.

Как и следовало ожидать, Чичеро не нашёл в Оксе суэниты. Единственная суэнита, которая могла бы обнаружиться в замке, принадлежала Клюп, но великанша была не настолько глупа, чтобы её хорошо не спрятать (ведь эта самая великанша ставила на место даже ужасного Плюста).

Замечая, каким озабоченным становилось лицо Зунга, как только он совершал переход от её сладкого тела к строгому плащу Чичеро, Лулу Марципарина спрашивала у возлюбленного, что за кручина его гложет. Чичеро отвечал, что он печалится о скором возвращении в замок Глюм, к которому его принуждает неосторожно данная клятва.

Он, конечно, слегка лукавил, придавая такой вес именно клятве, и меру своего лукавства прекрасно понимал. Посланник предпочитал посвящать невесту в более возвышенные свои мотивы, а не в низменные. И ещё, как водится, — в суть своих свободных решений, а не вынужденных обстоятельствами реакций.

— Не переживай, любимый, наша добрая Клюп тебя с радостью подвезёт к Плюсту, ты возьмёшь назад свою клятву, и будешь снова свободен как ветер! — так убеждала Чичеро его верная Лулу Марципарина.

— Не всё так просто, дорогая, всё не так просто! — скулил в ответ тот. Что именно непросто, он ещё надеялся придумать — в выгодном для себя свете.

— Ничего нет проще, чем добраться из замка Окс в замок Глюм! — наставительно провозглашала его любимая, — Здесь менее пяти часов на санях, а по подземному ходу — и того меньше.

Услышав про подземный ход, Чичеро чуть не свалился с роскошной постели, на краешке которой сидел в своём затасканном чёрном плаще.

— Значит, замки Глюм и Окс сообщаются под землёй? — не мог он поверить.

— Да, конечно. И не только они. Из Окса под землёй легко добраться, например, в Батурм…

Известие о подземном ходе стало не только приятным сюрпризом для Чичеро, но и основанием для тревоги. В начале оно ошарашивало тем, что отпуская его в Окс, хозяин Глюма, в сущности, никуда его не отпускал, а лишь удлинял поводок: ибо что стоит стражникам из Глюма по подземному ходу явиться сюда, в оплот любовных наслаждений, и снова его выкрасть?

В дальнейшем, по мере успокоения Чичеро, на передний план для него вышли выгоды от нового знания. Всё же очень хорошо, что отсюда можно запросто сходить в замок Батурм, а Дикие охоты Плюста, рыскающие на подступах к Оксу, ничего о том не пронюхают.

Когда Чичеро рассказал невесте о своём желании прогуляться в Батурм, та, мягко говоря, удивилась. Не желая посвящать любимую во все тонкости дела, посланник сослался на то, что его карлики-де измучены любовью и нуждаются в отдыхе (последнее, кстати, было правдой).

Батурм притягивал Чичеро в первую очередь возможностью достать суэниту (для себя), и во вторую очередь — ею же (для выполнения задания). С суэнитой будет какой-то смысл и в Глюм возвращаться.

Только отдадут ли в Батурме суэниту? По-хорошему, посланнику Чичеро следовало её выкупить у хозяина. Он бы так и сделал, если бы посылал его на эту миссию не вождь карликов — Великого народа, известного своей жадностью и скупостью. Но жадный Врод Занз-Ундикравн не дал своим разведчикам ни гроша на покупку «призрачных шкатулок»; он считал, что посланник может затребовать эти шкатулки просто «именем Смерти», а раз это так, то зачем напрасно тратиться?

* * *

Чичеро с чувством обнял на прощание Марципарину Бианку и вступил в соединяющий Окс с Батурмом подземный туннель.

Вперёд уже были посланы двое слуг — из тех красавцев, с которыми Лулу Марципарина и госпожа Кэнэкта развлекались, если измождённые карлики Чичеро не могли их больше обслуживать. Парни двинулись в разверстый зев туннеля с большой и нескрываемой неохотой. Впрочем, лень и наглость живых слуг давно вошли в поговорки.

Слуги вышли тремя часами ранее, чтобы вовремя предупредить хозяев Батурма — великана Ногера, его жену и дочерей — о скором приходе Чичеро, но так получилось, что быстроногий посланник в дороге их нагнал. Теперь он их подгонял вперёд, угрожая расправой, если не будут пошевеливаться, и в его угрозах, кажется, слышалась изрядная доля ревности.

Туннели между замками Клямщины задумывались как пешеходные, но сделали их из того расчёта, чтобы мог пройти великан, поэтому Чичеро запросто бы мог прокатиться по нему в карете или на лошади. Но он предпочёл двигаться пешком, ведь настоящего боевого коня, достойного посланника Смерти, конюшни замка Окс ему предложить не могли, в карету же к нему вполне могла напроситься Кэнэкта или сама Лулу.

Путь по туннелю вышел уныл и однообразен. Вместе с тем, он не выглядел заброшенным. Как Чичеро узнал у провожатых, подземными ходами между замками великаны Клямщины часто пользуются в ранне-весенний период, когда все поверхностные дороги раскисают и перегораживаются вышедшими из берегов реками.

Туннель привёл к массивным воротам синего дерева, украшенным гербом Батурма: в верхнем поле осёл и ключ, в нижнем — рог изобилия. Что-то эти изображения на гербе означали — то ли в истории пришедшего из Менга великанского рода Ногера, то ли в истории рода прежних владельцев замка.

Пришлось довольно долго стучать в ворота, прежде чем они открылись. Открыли подтянутые мертвецы в чистеньких выглаженных ливреях западного покроя — слуги семьи великана Ногера.

Мёртвые слуги попросили Чичеро пройти во двор и побежали докладывать хозяевам о прибытии гостя из Окса.

Зажмурившись от яркого света, Чичеро вышел в заснеженный двор замка Батурм и огляделся, насколько позволял единственный глаз Дулдокравна.

Когда-то Батурм строился — и перестраивался — по тому же самому проекту, что и Окс с Глюмом. Те же самые три нижних яруса, предназначенные для людей, два верхних — для великанов.

Но только — в отличие от Глюма и Окса — Батурм ещё раз перестраивался, причём сравнительно недавно. Три из пяти его башен были нещадно перестроены на западный лад — стонский или кранцглийский, и, на вкус Чичеро, представляли собой весьма комичное зрелище.

Круглые в плане башни, поставленные на квадратную основу, казались ему игрушечными и несерьёзными. Такие башни вполне к месту во дворцах Приза, Бона или Кадуа, на худой конец — в загородных замках Стона и Южной Кранцглии, но здесь они выглядят скорее огромными пивными бочками, выставленными на шкафу.

Радушные хозяева уже спешили к Чичеро, даже не надели верхних одежд — великаны вообще не слишком чувствительны к холоду. Жена великана Ногера и две его дочери облачились в одинаковые платья — по последней стонской моде, как её поняли на Клямщине.

Посланника Чичеро, который за почти столетний посмертный век успел побывать и в самом Призе и во многих других стонских и кранцглийских городках, умилила вычурная смесь гордой современности и провинциализма. Современность являлась в изящном покрое платьев, провинциализм — в том, как они сидели на толстозадых фигурах великанш.

Назад Дальше