— Вы надеетесь найти проход?
— Эх!.. Здешние саванны труднопроходимые, потому что дно слагают зыбучие пески. Но я все же надеюсь отыскать твердый грунт, который позволит нам оторваться от испанцев. Вы уверены, что ваше судно все еще ждет вас у мыса Тибурон?
— Оно не поднимет паруса без моего приказа, — ответил граф.
— В таком случае мы можем идти в факторию маркизы. Без ее поддержки вам трудновато будет покинуть Сан-Доминго. Теперь все полусотни будут мобилизованы, чтобы поймать вас. Трех знаменитых корсаров забыть не могут, и испанцы должны очень испугаться, узнав, что здесь находится четвертый, который еще бороздит волны Мексиканского залива. Теперь они просто не знают, что делать.
— Возможно, именно это их и тревожит, — сказал граф. — Они не знают, зачем я приехал сюда. Разумеется, я пересек Атлантику не ради того, чтобы продолжить дела отца и его братьев.
Буканьер резко обернулся и внимательно вгляделся в лицо сына Красного корсара.
— Значит, месть? — спросил он.
— Месть будет позже, — ответил сеньор ди Вентимилья. — Сначала мне нужно сделать кое-что другое.
Он остановился и в свою очередь внимательно вгляделся в буканьера.
— Вы были на Дарьене? — внезапно спросил он.
— Да, с Ван Хорном, — ответил Буттафуоко.
— Значит, вы хорошо знаете тот край?
— Достаточно хорошо. В тот раз перешеек удалось пройти только с помощью великого касика, смертельного врага испанцев… А после был штурм Гранады.
— Как звали того касика?
— Ара.
— У него были дочери, не так ли?
— Да, сеньор граф.
— Их дали в жены знаменитым флибустьерам?
— Об этом я ничего не знаю, — ответил Буттафуоко.
— Это он.
— Кто?
Граф, не отвечая, принялся рассматривать поверхность влажной саванны, расстилавшейся перед ним, покуда видел глаз. Тут и там водную гладь разрывали островки и мелководья, поросшие высоким тростником.
— Нам обязательно надо пересечь это? — спросил он после долгого молчания.
— Да, сеньор граф, — ответил Буттафуоко. — Назад нам возвращаться нельзя: мы расстанемся с жизнью. Я уверен, что испанцы послали гонцов за подмогой, и вновь прибывшие полусотни будут вооружены уже не одними алебардами.
— Когда мы выходим?
— Сегодня вечером, чтобы наш противник не узнал, в каком направлении мы пошли.
— А далеко еще до фактории маркизы?
— Она ближе, чем вы думаете, — ответил Буттафуоко. — Если идти быстро, мы могли бы добраться до нее за пятьшесть часов.
— Тогда позаботимся о завтраке.
— Подождите, сеньор; прежде всего необходимо найти берег, иначе мы не выберемся с этого островка. Я сломаю палку, возьму с собой аркебузу на случай, если придется стрелять в кайманов, и пойду исследовать дно.
Он прошел шагов пятнадцать, и тут же граф увидел, что буканьер возвращается.
— Нам чудесным образом повезло, — сказал он. — Дно отличное, никаких песков нет. Сеньоры испанцы, подождите нас немного, а когда вы отправитесь в путь, то не найдете никого, кроме кайманов… Сеньор граф, теперь займемся завтраком. Это не отнимет много времени. Собьем полдюжины белок — вот и жаркое.
— Они продолжили путь, обращая особое внимание на ореховые деревья, и почти сразу же открыли огонь.
Между огромными ветвями взрослых деревьев отчаянно прыгали или, скорее, летали грациозные зверьки размером чуть больше мыши, с серо-жемчужной шерстью на спине и серебристо-белой на животе, маленькими черными глазками, розовой мордочкой и великолепным хвостом, похожим на страусиное перо.
Это были летучие белки; испуганные присутствием двух неизвестных существ, они пытались спастись, словно заранее разгадали пагубные намерения буканьера.
Они немного напоминали европейских белок, но отличались от них шерстистой перегородкой, соединяющей задние лапы с передними, что позволяло зверькам совершать настоящие полеты шагов на пятьдесят и даже больше.
Однако они столкнулись с великолепным стрелком — и вот уже через пять минут семь или восемь грациозных грызунов, подстреленных буканьером, лежали у его ног вместе с большим количеством орехов, которые с успехом могли заменить любой фрукт.
Мендоса и гасконец, имея дело с таким знаменитым охотником, уже представляли себе отличный завтрак, а потому разожгли весело полыхавший костер и набрали ароматных трав, чтобы жаркое было вкуснее. Четверо беглецов в несколько минут освежевали зверьков, насадили тушки на железный шомпол одной из аркебуз и поместили их над углями на две деревянные развилки, вкопанные в землю, то и дело поворачивая свой примитивный вертел.
Мендоса исполнял обязанности повара, после того как гасконец напыщенно заявил, что может съесть хоть шесть бекасов одного за другим, но готовить их не умеет.
Моряк не стал ни протестовать, ни ворчать. Он даже с восхищением взглянул на такого замечательного едока и только поинтересовался, почему гасконцы, отличающиеся обжорством, никогда не толстеют.
Не стоит и говорить, что вопрос этот остался без ответа. Дон Баррехо просто не знал, какое объяснение дать сему примечательному факту.
Тем не менее все белки до единой быстро исчезли, и большая их часть проследовала в желудок гасконца.
Покончив с завтраком, четверка сразу же занялась испанцами, все еще опасаясь неожиданного нападения.
Испанцы же, казалось, в данный момент не обращали никакого внимания на беглецов.
На самом кончике полуострова они разожгли костры и спокойно завтракали — видимо, черепахами, поскольку этими ценными рептилиями изобиловали окрестности местных болот.
— Ждут подкреплений, — сказал Буттафуоко графу. — Если мы не поспешим убраться, они обложат болота, и тогда только везение поможет кому-то из нас выйти из окружения. Правда, пройдет несколько дней, прежде чем подкрепления подойдут, потому что полусотни сосредоточены только в определенных местах. Ясно, что мы не будем ждать этот ужасный момент, и просочимся через болота и даже через зыбучие пески. Ну, а потом, сеньор граф, маркиза позаботится о вашем спасении.
— Позаботится во второй раз, — уточнил граф.
— Для нее нет трудностей, — сказал Буттафуоко.
Он открыл кожаную сумку, которую носил на боку, и предложил графу большую сигару:
— Так вы можете обмануть время. Это кубинский табак. Я получаю его от флибустьеров с Тортуги. Лучших сигар вы не найдете, уверяю вас.
Граф протянул руку за сигарой, но в этот момент послышался ружейный выстрел и над беглецами просвистела пуля.
Баск резко встал и схватился за свою аркебузу.
— Сеньор граф, — встревожился буканьер, — к испанцам подошло подкрепление, они готовятся перестрелять нас.
Потом он обратился к Мендосе и гасконцу:
— Сражение начинается. Будьте осторожны!
Глава VIII. Через болота
Буканьер и его товарищи бросились за деревья, выбирая для укрытия особенно толстые стволы черного ореха, которые могли стать абсолютно непроницаемой баррикадой, по крайней мере сейчас.
Отряд, состоящий из двух вооруженных аркебузами полусотен, продвигался вдоль полуострова, постреливая время от времени. Солдат сопровождала дюжина огромных собак.
Это была серьезная сила, которая могла причинить немалый вред беглецам, несмотря на то что их разделяла широкая гладь болотной воды и у беглецов был почти гарантированный путь отхода.
— Они полны решимости поймать нас! — сказал Буттафуоко, внимательно наблюдавший за передвижениями нападавших.
— Они пойдут в атаку? — спросил граф.
— Пока нет, разумеется, — ответил буканьер. — Сначала они должны найти надежный грунт. Мы прошли по этой дорожке, а она не столь широка, чтобы позволить пойти в общую атаку. Они вынуждены продвигаться гуськом, и у нас есть возможность перестрелять их поодиночке. Я больше забочусь о своей шкуре, чем о них.
— Хорошо сказано, — похвалил Мендоса.
— А мы ведь такие люди, что не боимся даже дьявола! — вставил гасконец. — Если он появится здесь, я отрублю ему нос кончиком своей шпаги.
Полусотни тем временем соединились, заняв всю оконечность маленького полуострова.
Стрелять солдаты перестали, посчитав это бесполезным занятием. Офицеры о чем-то оживленно переговаривались, показывая на болото, а в это время несколько солдат, вооружившись длинными палками, начали разведку дна, чтобы найти тропу среди зыбучих песков.
Собаки бегали вдоль берега, яростно облаивая островок; они нетерпеливо ожидали начала атаки. Некоторые из них даже бросились в воду и плавали туда-сюда.
Привыкшие к охоте на людей, собаки ждали только сигнала хозяев, чтобы отважно броситься вперед, и этот сигнал они вскоре услышали.
Солдаты, занимавшиеся их дрессировкой, дали несколько свистков, все собаки проворно бросились в воду и поплыли плотной группой.
Привыкшие к охоте на людей, собаки ждали только сигнала хозяев, чтобы отважно броситься вперед, и этот сигнал они вскоре услышали.
Солдаты, занимавшиеся их дрессировкой, дали несколько свистков, все собаки проворно бросились в воду и поплыли плотной группой.
— Дон Баррехо, берегите ноги! — сказал Мендоса, поднимая аркебузу. — У этих зверюг большое желание полакомиться вашими икрами.
— Лучше о своих позаботьтесь, — ответил гасконец. — Я не только собак, но даже и львов не боюсь. Таковы люди с берегов Бискайского залива.
— Да ведь и я оттуда.
— Замолчите и следите за мастифами, — приказал буканьер. — Как только они подплывут на расстояние выстрела, стреляйте.
Собачья свора бойко плыла к островку, а их хозяева не переставали подстегивать псов громкими криками.
От берега пловцов отделяло не больше пятидесяти метров, когда вдруг какое-то возбуждение охватило свору.
Собаки перестали продвигаться вперед и яростно лаяли, поворачивая головы к солдатам, словно прося у них помощи.
— Ха, ха, ха! — расхохотался гасконец. — Они нашли свою пищу, да не им суждено ее съесть!
— Что случилось? — спросил граф.
— Все очень просто, — ответил дон Баррехо. — Скоро они потеряют свои конечности, вместо того чтобы сожрать наши! Жакаре[35] очень любят собачье мясо. Вы увидите классическую атаку!
— Да, появились кайманы, — сказал Буттафуоко. — Они помогут нам сохранить заряды.
Мастифы принялись жалобно скулить и, отвернув от островка, в отчаянии поплыли к полуострову.
Внезапно из воды показалась безобразная голова, вооруженная двумя страшными челюстями, и схватила последнюю из собак, перекусив ее пополам.
Чудовищный кайман вступил в схватку.
Влажные саванны Сан-Доминго больше, чем водоемы на других крупных островах Мексиканского залива, населены огромными и жестокими пресмыкающимися, вгоняющими в страх самых отважных охотников.
Выживаемость у них исключительная: они не погибают даже тогда, когда сильная жара иссушает всю воду в лагунах.
Тогда они перебираются в стоячую воду, прячутся в ней, особенно там, где обильно колосятся травы, и, подремывая, ожидают периода сильных дождей.
Тогда они набирают воздуха в легкие и перемещаются в глубокие воды. Именно в это время они больше всего опасны, потому что, гонимые голодом, бросаются на людей и животных.
Они питают слабость к свиньям и собакам. Они решаются на бог знает что, лишь бы полакомиться этими животными.
Мастифы, которых испанцы послали на островок, увидев гибель одного из своих собратьев, лихорадочно поплыли назад, упорно преследуемые целой ватагой кайманов.
Время от времени под водой с отчаянным воем исчезал мастиф, и не сразу, а постепенно, словно кайманам нравилось наслаждаться медленной агонией. Даже будучи голодными, кайманы не сжирали свою добычу целиком. Добрую половину туши они закапывали в ил, оставляя там тухнуть.
Испанцы, увидев, какая опасность нависла над их животными, открыли яростный огонь по свирепым разбойникам, шедшим в атаку большими скачками, лязгая своими огромными челюстями, вооруженными страшными зубами.
Буттафуоко поднялся:
— Пока кайманы собрались на другой стороне островка, а наши враги заняты, воспользуемся этим. Следуйте за мной и не покидайте тропы.
Все время прячась за огромными стволами ореха, они достигли берега и вошли в воду. Буттафуоко шел впереди всех, не переставая зондировать дно.
Никто не заметил их бегства. Испанцы ввязались в настоящую битву с кайманами, которые собрались сюда со всех концов саванны, привлеченные жалобным скулежом мастифов.
Слышно было, как они проплывают мимо по трое, по четверо, быстрые словно стрелы, с морщинистыми спинами, покрытыми болотными растениями.
Буттафуоко продвигался быстро, следуя по тропе, которая, казалось, едва достигала пары метров в ширину. Хотя вода была неглубокой, не больше трех-четырех футов, но идти было довольно трудно.
Перед ними взлетали тучи птиц, поднимаясь над тростниками и угрожая выдать местонахождение беглецов.
Это были всё весьма ценные птицы: группы улитов, птиц по большей части величиной с жаворонка, с длинными ногами и нежнейшим мясом, и мелких уточек, размером не больше голубя, с черно-фиолетовой головой, белой полосой на макушке и голубоватыми глазками.
— Эти края — сущий рай, — пробурчал Мендоса, следивший вытаращенными глазами за полетами пернатых. — Жаль, что нельзя остановиться здесь на несколько недель! Держу пари, что даже худющие ноги этого хвастуна-гасконца округлились бы, так что он стал бы желанным кормом для испанских собак. Ну, ладно!.. Мы еще вернемся сюда позднее, если выпадет мирная передышка!
Отступление продолжалось в ускоренном темпе, ибо Буттафуоко боялся, что испанцы заметят бегство своих противников и, освободив собак, они бросятся завоевывать островок.
К счастью, тропа через болото продолжалась, и буканьер, привычный к подобным походам, не обманывался в надежности дна.
Его палка постоянно погружалась то слева, то справа от тропы; буканьер очень внимательно следил, не преградят ли путь зыбучие пески, и уверенно шел по тропе, то и дело предупреждая спутников:
— Не отклоняйтесь в стороны, идите строго за мной. И с одной стороны, и с другой нас караулит смерть.
Через двадцать минут быстрой ходьбы они достигли второго островка, который был гораздо меньше первого, но куда более топким. Тут и там виднелись гнезда кайманов.
На пляжах было полно маленьких конусов высотой не больше фута, состоящих из беспорядочно перемешанных грязи и сучьев. В них в несколько слоев лежали яйца величиной с гусиное, но чуть удлиненнее, чуть белее, со скорлупой, испещренной бороздками и знаками, напоминающими иероглифы.
Негры охотно едят их, несмотря на то что яйца имеют привкус мускуса.
Яичный желток маленький, слабо окрашенный, а заболонь синеватая. Хорошо сваренное яйцо становится настолько твердым, так что его приходится резать ножом.
Вы можете сомневаться, действительно ли так превосходны эти яйца, как это утверждают негры. Впрочем, хорошо известно, что сыны Африки сильно отличаются от нас.
Кусок слоновьего хобота, жаркое из земляных червей или саранчи равнозначны по вкусу для африканских желудков. В этом отношении негры близки китайцам и малайцам.
— Жалко, что у нас нет негритянских кишечников, — сказал Мендоса. — Мы бы могли приготовить гигантское жаркое.
— У нас нет времени, — ответил буканьер. — Испанцы раскрыли наш уход. Держу пари, что они уже идут по тропе. Если мы не слышим собачьего лая, значит, битва с кайманами закончилась и теперь заморские сеньоры займутся нами. Живее! Пересечем этот островок и попытаемся достичь твердой земли.
— Без всякого отдыха? — спросил Мендоса.
— Ни одной минуты, — ответил Буттафуоко. — На карту поставлена жизнь.
— Ах!.. Если бы дон Баррехо мог дать мне кусочек своих ног!.. У него их слишком много.
— Сейчас мне хочется, чтобы они стали еще длиннее, — ответил гасконец.
— Господи, какой зубоскал!
Так, перебрасываясь шутками, эти мужественные люди отправились в дальнейший путь, стрелой пролетая под деревьями, плотно покрывавшими этот островок.
Повсюду росли великолепные кусты рододендронов высотой более десяти метров, выставляя напоказ крупные ветки и багровые соцветия, а над ними возвышались величественные пальмы, увенчанные зонтами из длиннейших листьев, изящно ниспадавших лопаточками переливчатого лилового цвета с пурпурной каймой, и с пригоршнями фруктов, напоминавших зеленые яблоки.
За какие-то пять минут беглецы пересекли этот островок и вскрикнули от искренней радости: желанная твердая суша находилась не далее как в пятистах метрах, выходя к воде густым лесом из могучих платанов.
— Там наше спасение, — сказал Буттафуоко. — Даже если испанцы обойдут влажную саванну, мы к тому времени доберемся до фактории маркизы де Монтелимар.
— А дно позволит нам пересечь этот последний бассейн? — спросил сеньор ди Вентимилья.
— Не теряю надежды, — ответил буканьер.
Он быстро обошел береговую черту в поисках зыбучих песков, потом спустился в воду. Удача сопутствовала беглецам, потому что храбрый буканьер без особого труда нашел новую тропу, располагавшуюся на более высоком уровне, чем прочие, а значит, более надежную.
Четверо человек, постоянно держа аркебузы наперевес, проворно двинулись к надежной суше, а в это время в отдалении уже слышались выстрелы из аркебуз.
Беглецы уже почти достигли спасительного берега, как вдруг буканьер ушел в воду по грудь.
— Стойте! — закричал он. — Зыбучие пески!
Этот мужественный человек, который шутил перед лицом смерти и чувствовал себя способным в одиночку противостоять полусотне алебардщиков, страшно побледнел.