Работорговец разглядывал меня, словно фермер теленка, и я задержала дыхание. Затем он покачал головой.
— Она слишком мала, слишком юна и слишком красива. Она не продержится и недели в Блэклифе, а искать ей замену — это новые хлопоты, мне они не нужны. Я дам тебе за нее сотню и продам Мадам Мох, что в доках.
Капельки пота стекали по лицу кочевника, хотя внешне оно казалось спокойным. Мэйзен велел ему сделать что угодно, лишь бы доставить меня в Блэклиф. Но если бы он сразу сбросил цену, работорговец мог заподозрить неладное. Если все же он продаст меня в бордель, неизвестно, как быстро Ополчение сможет меня оттуда вызволить. Если же он вообще меня не продаст, мои попытки спасти Дарина пойдут прахом. «Сделай что-нибудь, Лайя, — Дарин снова побуждал меня набраться мужества. — Или я умру».
— Я хорошо глажу одежду, господин, — выпалила я прежде, чем смогла обдумать свои слова.
Кочевник открыл рот, а работорговец посмотрел на меня как на крысу, которая вдруг начала жонглировать.
— И я… я умею готовить. И убираться, и делать прически, — я перешла на шепот. — Я буду… буду хорошей служанкой.
Работорговец осмотрел меня с ног до головы, и я пожалела, что посмела заговорить. Затем его глаза сверкнули хитрым, почти довольным блеском.
— Боишься стать шлюхой, девочка? Не понимаю почему. Это вполне честное ремесло.
Он снова обошел меня, вздернул мой подбородок, пока я смотрела в его зеленые, как у рептилии, глаза.
— Говоришь, умеешь делать прически и гладить одежду? А на рынке сможешь справиться сама?
— Да, сэр.
— Читать ты, конечно, не умеешь. А считать?
Разумеется, я могу и считать, и читать, жирный боров.
— Да, сэр, я могу считать.
— Она должна научиться держать язык за зубами. И придется ее привести в порядок, я вычту это из ее стоимости. Нельзя везти ее в Блэклиф, когда она выглядит как трубочист. Я дам ее за сто пятьдесят серебряных, — подсчитал работорговец.
— Я всегда могу отдать ее в любой патрицианский дом, — возразил кочевник. — Под всей этой грязью девочка чудо как хороша. Уверен, мне за нее неплохо заплатят.
Работорговец сузил глаза. Я испугалась, что человек Мэйзена ошибся, подняв цену. Давай же, скряга, внушала я работорговцу. Раскошелься!
Работорговец достал мешок с монетами. Я с трудом скрыла облегчение.
— Тогда сто восемьдесят серебряных. И не медяком больше. Сними с нее цепи.
Меньше чем через час повозка-призрак уже везла меня в Блэклиф. Широкие серебряные браслеты — их носили рабы — украшали каждое запястье. От ошейника к железной перекладине внутри повозки шла цепь. Кожа сияла чистотой после того, как меня помыли две девушки-рабыни. Мои волосы они собрали в тугой узел так, что болела голова. Меня нарядили в платье из черного шелка с тесным корсажем и юбкой в ромб. Это было самое красивое платье, что мне доводилось носить. И все же я возненавидела его с первого взгляда.
Минуты тянулись. Внутри повозки сгустилась такая тьма, что я чувствовала себя слепой. В таких повозках Империя увозит детей книжников, порой совсем еще крох — двух-, трехлетних, отрывая их, плачущих, от родителей. Никто не знает, что с ними происходит после, где они и что с ними. Повозки-призраки так и называются, потому что тех, кто исчезает в них, больше никто никогда не видит.
«Не думай об этом, — шепчет мне Дарин. — Сосредоточься на своем задании. На том, как ты спасешь меня».
Пока я прокручивала в голове инструкции Кинана, повозка начала карабкаться в гору, двигаясь до ужаса медленно. Жара стала невыносимой, и когда я почувствовала, что скоро упаду в обморок, решила отвлечься, воскрешая воспоминания. Три дня назад Поуп сунул палец в горшок с джемом и засмеялся, когда Нэн стукнула его ложкой. Их смерть — незаживающая рана в груди. Я скучала по раскатистому смеху Поупа, по рассказам Нэн и, конечно, по Дарину. Небеса, как же я скучала по своему брату! По его шуткам и рисункам. Казалось, он знал все на свете. Жизнь без него не просто пустая, а жуткая. Он так долго был моим проводником, моим защитником, моим лучшим другом, что я просто не знала, как быть без него. Мысль о том, что его пытают, причиняла мне страдания. В камере ли он прямо сейчас? Или под пытками?
В углу повозки что-то блеснуло, темное, ползучее. Я хотела, чтобы это оказалось животное — мышь или даже крыса. Но затем существо обратило на меня свои глаза, яркие и хищные. Это снова случилось! Существо оказалось тенью, одной из тех, что я видела в заброшенном доме в ночь облавы. Я сходила с ума! Проклятье! Я закрыла глаза, желая, чтобы тень растворилась. Но она не исчезала. Тогда я ударила ее дрожащей рукой.
— Лайя…
— Убирайся прочь. Тебя не существует.
Тень придвигалась все ближе. Не кричи, Лайя, — успокаивала я себя, отчаянно кусая губы. — Не кричи.
— Твой брат мучается, Лайя, — существо так отчетливо проговаривало каждое слово, будто желало, чтобы я не пропустила ни звука. — Меченосцы пытают его медленно и с удовольствием.
— Нет! Ты существуешь только в моей голове.
Тень засмеялась, будто разбилось стекло.
— Мы реальны, как смерть, маленькая Лайя. Реальны, как раздробленные кости, как вероломные сестры, как ненавистные маски.
— Ты лишь в воображении. Ты моя… моя вина, — я схватилась за браслет матери.
Тень обнажила хищный оскал, подобравшись ко мне на расстояние шага. Но вдруг повозка остановилась, и существо, бросив на меня последний, полный злобы взгляд, исчезло с недовольным шипением. Спустя несколько секунд дверцы открылись. Передо мной возвышались запретные стены Блэклифа. Их мощь угнетала, сводя с ума.
— Глаза вниз, — работорговец отцепил меня от перекладины, и я, пересилив себя, посмотрела под ноги, на мощеную улицу. — Говори с Комендантом, только если она сама заговорит с тобой. Не смотри ей в глаза — она секла рабов и за меньшее. Когда она даст тебе поручение, выполняй его быстро и хорошо. Она будет уродовать тебя в первые недели, но, в конечном счете, ты ей еще спасибо за это скажешь. Если рубцы будут страшные, курсанты-старшекурсники не станут тебя слишком часто насиловать.
— Последняя рабыня продержалась две недели, — продолжил работорговец, не замечая, что меня бьет дрожь. — Комендант весьма огорчилась по этому поводу. В том моя вина, конечно — я должен был предупредить девушку. По-видимому, она чокнулась, когда Комендант прижгла ее раскаленным железом. Бросилась со скалы. Никогда так не делай. — Он взглянул на меня твердо, как отец, предостерегающий заблудшего ребенка от бродяжничества. — Или Комендант решит, что я поставляю ей плохой товар.
Работорговец кивнул в знак приветствия стражникам, стоящим на воротах, и потянул меня за цепь, как собаку. Я поплелась за ним. Изнасилование… увечья… каленое железо. Я не смогу сделать этого, Дарин. Не смогу.
Меня захлестнуло желание бежать, столь мощное, что я замедлила шаг, остановилась и отстала от работорговца. Внутри все свело, и я думала, что заболела. Но работорговец сильно дернул цепь, и я заковыляла вперед. Мне некуда бежать, осознала я, когда мы прошли под железной, в шипах, воротной решеткой Блэклифа, опускающейся за нашими спинами. Мы оказались на земле, о которой ходило столько легенд. Теперь некуда идти. И не существует другого способа спасти Дарина.
Я уже здесь. Больше нет пути назад.
12: Элиас
Через несколько часов после того, как меня назвали Претендентом, я покорно стоял рядом с дедом в холле его особняка, больше похожего на пещеру. Мы приветствовали гостей, прибывающих на мой выпускной вечер. Хотя Квину Витуриусу уже исполнилось семьдесят семь, женщины до сих пор краснели, когда он смотрел им в глаза, а мужчины морщились, здороваясь с ним за руку. Свет лампы окрасил его густую белоснежную шевелюру золотистыми бликами, и, глядя на то, как он, возвышаясь над всеми, кивает каждому гостю, я невольно представил сокола, что взирает на мир с высоты.
К восьмичасовому колоколу особняк заполнили самые знатные семьи патрициев и самые богатые торговцы. Единственные плебеи здесь — конюхи. Мою мать на празднество не пригласили.
— Наши поздравления, Претендент Витуриус, — усатый мужчина, возможно, мой кузен, потряс мою ладонь обеими руками, выбрав тот титул, которым нарекли нас Пророки во время выпуска. — Или я должен сказать, ваше Императорское Величество?
Человек осмелился взглянуть на деда с угодливой улыбкой. Но дед не удостоил его вниманием. И так продолжалось всю ночь. Люди, имена которых я не знал, обращались со мной так, будто я их давно потерянный сын, или брат, или кузен. Половина из них, возможно, и в самом деле приходились мне родственниками, но прежде их никогда не волновало мое существование.
Подхалимы перемежались друзьями — Фарисом, Дексом, Тристаном, Леандром, но больше всех я ждал Элен. После того, как мы приняли клятву, семьи выпускников хлынули на поле, и Элен увели родственники прежде, чем я успел перемолвиться с ней хоть словом. Думала ли она об Испытаниях? Придется ли нам сражаться друг с другом? Или мы будем заодно, как бывало всегда с самого поступления в Блэклиф? Каждый мой вопрос порождал все больше и больше других. И больше всего меня терзала мысль: как мое назначение Императором, что само по себе мне отвратительно, может привести к заветной цели: «истинной свободе души и тела»? Одно лишь ясно: как бы я ни хотел сбежать из Блэклифа, с Академией еще не покончено.
Подхалимы перемежались друзьями — Фарисом, Дексом, Тристаном, Леандром, но больше всех я ждал Элен. После того, как мы приняли клятву, семьи выпускников хлынули на поле, и Элен увели родственники прежде, чем я успел перемолвиться с ней хоть словом. Думала ли она об Испытаниях? Придется ли нам сражаться друг с другом? Или мы будем заодно, как бывало всегда с самого поступления в Блэклиф? Каждый мой вопрос порождал все больше и больше других. И больше всего меня терзала мысль: как мое назначение Императором, что само по себе мне отвратительно, может привести к заветной цели: «истинной свободе души и тела»? Одно лишь ясно: как бы я ни хотел сбежать из Блэклифа, с Академией еще не покончено.
Вместо положенного месяца нам дали только два дня отдыха. Затем Пророки потребуют, чтобы все курсанты — даже выпускники — вернулись в Блэклиф, чтобы стать свидетелями Испытаний.
Когда наконец Элен в сопровождении родителей и сестер появилась в доме моего деда, я забыл поприветствовать ее. Я уставился на нее во все глаза. Она поздоровалась с дедом, такая изящная и блистательная в своих доспехах с развевающимся черным плащом. Ее серебристые волосы блестели в свете свечей и ниспадали волнами.
— Осторожнее, Аквилла, — сказал я, когда она приблизилась. — Ты выглядишь почти как девушка.
— А ты выглядишь почти как Претендент. — Ее улыбка не коснулась глаз, и внезапно я осознал, будто что-то исчезло. Ее приподнятое настроение испарилось, она дрожала как будто перед битвой, которую ей не выиграть.
— Что случилось? — спросил я. Она попыталась пройти мимо, но я поймал ее за руку и развернул к себе. В глазах пронеслась буря, но она выдавила улыбку и мягко высвободила пальцы из моих рук.
— Все в порядке. А где угощение? Я проголодалась.
— Я пойду с тобой…
— Претендент Витуриус, — прогремел голос деда. — Губернатор Лейф Тэнэлиус желает сказать слово.
— Лучше не заставлять ждать Квина, — посоветовала Элен. — Он выглядит непреклонным.
Она ускользнула, а я, стиснув зубы, пошел за дедом поддерживать высокопарный разговор с губернатором. Весь следующий час я повторял одни и те же скучные фразы, беседуя еще с десятком других самых влиятельных патрициев, пока наконец дед не увел меня в сторону от бесконечного потока гостей.
— Не позволяй себе отвлекаться, ты рассеян, — упрекнул он. — Эти люди могут быть очень полезными.
— Они пройдут Испытания вместо меня?
— Не будь идиотом, — одернул меня дед раздраженно. — Император — не остров. Тебе потребуются тысячи людей, чтобы эффективно управлять Империей. Городские головы будут отчитываться перед тобой. Но также будут стараться сбить с толку и манипулировать тобой на каждом шагу, поэтому тебе потребуется шпионская сеть, чтобы проверять их. Для Ополчения книжников, варваров и дикарей, что совершают набеги на наши границы, да и для проблемных кочевников смена династии станет поводом посеять беспорядки. Тебе потребуется полная поддержка военных, чтобы подавить любой намек на восстание. Короче, тебе нужны эти люди — советники, министры, дипломаты, генералы, шпионы.
Я отрешенно кивнул. Девушка в соблазнительном легком платье, очевидно, дочь одного из богатых торговцев, смотрела на меня, стоя у двери, ведущей в переполненный людьми сад. Хорошенькая. Действительно хорошенькая. Я улыбнулся ей. Может, после того как я найду Элен…
Дед сгреб меня за плечи и повел прочь из сада, куда я было устремился.
— Будь начеку, мой мальчик, — внушал он. — Этим утром до Императора дошли новости об Испытаниях. Шпионы сообщили мне, что он покинул столицу сразу, как узнал об этом. Он и большинство его домочадцев прибудут сюда через нескольких недель, в том числе и Кровавый Сорокопут, поскольку он захочет спасти свою голову.
На мой удивленный взгляд дед фыркнул:
— А ты думал, что династия Тайа уступит без борьбы?
— Но Император практически боготворит Пророков. Он посещает их каждый год.
— Это так. Но сейчас они отвернулись от него, угрожая отобрать престол. Он будет бороться, можешь даже не сомневаться, — дед сузил глаза. — Если хочешь победить, ты должен пробудиться. Я уже и так изрядно потрудился, улаживая твои дела. Братья Фаррар болтали на каждом углу, что вчера ты практически позволил дезертиру уйти, что твоя маска не срослась с тобой и это свидетельствует о твоей неверности. Тебе повезло, что Кровавый Сорокопут далеко на севере, а то он бы уже до тебя добрался. А так Черная Гвардия решила ничего не расследовать после того как я напомнил им, что Фаррары — безродная плебейская шваль, а ты — представитель самого знатного дома Империи. Ты меня слушаешь?
— Конечно, — ответил я с чувством оскорбленного достоинства, но дед, заметив, что я то поглядываю на девушку в дверях, то смотрю в сад, выискивая Элен, не поверил мне. — Я хотел найти Эл…
— Не смей отвлекаться на Аквиллу, — потребовал он. — Как ей удалось сразу стать Претендентом — не понимаю. Женщинам не место в военном деле.
— Аквилла — одна из лучших бойцов в Академии.
Дед разозлился, что я ее защищаю, и хлопнул рукой по антикварной консоли у входа, да так сильно, что с нее упала ваза и разбилась. Девушка вскрикнула и сбежала. Дед даже глазом не моргнул.
— Глупости, — сердился дед. — И не говори мне, что у тебя какие-то чувства к этой девке.
— Дедушка…
— Она принадлежит Империи. Так что, полагаю, если тебя назовут Императором, ты сможешь оставить ее под боком в качестве Кровавого Сорокопута и даже жениться на ней. Она из знатной семьи и сама — здоровая баба, сможет нарожать кучу детей, так что по крайней мере у тебя будет полно наследников.
— Дедушка, прекрати, — я смутился, чувствуя, как к шее хлынул жар при мысли о том, чтобы делать наследников с Элен. — Я не думаю о ней так… Она… она…
Дед поднял седую бровь, когда я начал заикаться, как болван. Конечно, меня переполняли подобные желания. Курсантам Блэклифа не часто попадались женщины. В основном они либо насиловали рабынь, либо наведывались в бордель. Но ни то, ни другое меня не привлекало. В время каникул я, само собой, развлекался вовсю, но отдыхаем мы раз в год. А Элен — девушка, причем красивая, и я провожу бо́льшую часть времени рядом с ней. Но это ничего не значит.
— Она — товарищ по оружию, — нашелся я. — Мог бы ты любить солдата так, как любил бабушку?
— Никто из моих солдат не был высокой блондинкой.
— Я здесь уже не нужен? Я бы хотел отпраздновать выпуск.
— Есть еще кое-что, — дед отошел и вскоре вернулся с длинной коробкой, обернутой в черный шелк.
— Это тебе, — сказал он. — Я планировал передать их тебе, когда ты станешь Главой Клана Витуриа, но сейчас они тебе больше пригодятся.
Когда я открыл коробку, то чуть не выронил ее.
— Тысяча чертей! — Я уставился на мечи с узорчатым черным травлением, мечи, которым, возможно, не было равных во всей Империи. — Это же телуманские мечи!
— Их сделал дед теперешнего Телумана. Хороший был человек. Хороший друг.
В династии Телуманов рождались самые талантливые кузнецы Империи на протяжении столетий. Сейчас Телуман каждый год тратил месяцы, делая доспехи из серракской стали для новых масок, выпускников Блэклифа. Но телуманский меч — истинный телуманский меч, способный рассечь пять человек за раз, — куется в лучшем случае раз в несколько лет.
— Я не могу их принять.
Я попытался вернуть подарок деду, но тот сорвал у меня со спины мои мечи и вместо них сунул в ножны телуманские.
— Это подарок, достойный Императора, — произнес он. — Вот увидишь, чего ты добьешься благодаря им. Всегда побеждать!
— Всегда побеждать! — повторил я девиз клана Витуриа, и дед оставил меня одного, вернувшись к гостям.
Еще не оправившись от его подарка, я направился к шатру с угощением в надежде найти там Элен. Чуть ли не на каждом шагу люди останавливались поболтать со мной. Некоторые совали мне в руки тарелки с кебабом, другие — напитки. Двое масок постарше сокрушались, что Испытания не выпали на то время, когда они заканчивали Академию. Группа патрицианских генералов обсуждали Императора Таиуса полушепотом, словно боясь, что за ними могут следить шпионы. Никто не говорил о Пророках без благоговения. Никто бы не осмелился. Когда я наконец вырвался из толпы, так и не найдя Элен, то заметил ее сестер, Ханну и Ливию, которые пялились на скучающего Фариса.
— Витуриус, — воскликнул Фарис, и я испытал облегчение, что он не стал относиться ко мне со страхом и заискиванием, как остальные. — Мне надо, чтобы ты меня представил.
Он смотрел на горстку девушек-патрицианок, разодетых в шелка и увешенных драгоценностями, скрывающихся за краем шатра. Часть из них наблюдала за мной встревоженно и хищно. Я знал некоторых из них даже слишком хорошо, чтобы понимать, что все их шепотки и взгляды ни к чему хорошему не приведут.