— Твое появление здесь как-то связано с брешью в защите Хогвартса?
Гарри окинул его насмешливым и немного грустным взглядом. Усмехнулся.
— А кто сказал, что она есть, эта брешь?...
— Но… — Драко даже немного растерялся.
— Ты знаешь, что это именно брешь в защите? — спросил Поттер спокойно, даже несколько отрешенно, и, не дожидаясь ответа, сразу же сказал:
— Я — нет. Понимаешь в чем дело, звереныш… Эта защита может и не существует вовсе…
— Она есть, — упрямо ответил Драко, — это древняя магия. Она существовала всегда, со дня основания школы.
— Магия есть, конечно, — кивнул Поттер и, наконец, повернулся, посмотрев Драко в глаза, — но вот защищает ли она нас... Вот в чем вопрос. И на этот вопрос я собираюсь найти ответ.
— Понятно, — кивнул Драко, — герой снова в строю, и снова готов спасать направо и налево.
Гарри никак не среагировал на колкость, он снова усмехнулся и тихо произнес:
— Ну... кто-то же должен спасать, верно?
Драко почему-то стало очень холодно.
* * *
Собираясь к новому преподавателю на урок, Скорпиус Малфой внимательно наблюдал за хмурым и мрачным Альбусом. Тот перебирал учебники, долго пытался завязать галстук руками, без помощи магии, сетуя на то, что никто так и не додумался сочинить простейшее заклинание по завязыванию галстуков.
Потом взялся за расческу, что было совершенно для него не свойственным и невероятным, и попытался пригладить непослушные вихры, как всегда торчащие в разные стороны. Вихры приглаживаться не желали, и Альбус старательно сопел и шептал заклинания, ни одно из которых не мог вспомнить до конца.
Скорпиус вздохнул: он уже был собран, причесан, замысловато завязанный галстук смотрелся по-взрослому элегантно. Скорпиусу, в принципе, было понятно поведение однокурсника, он прекрасно осознавал, что Альбус просто тянет время и сильно нервничает. Но Малфой все равно чувствовал раздражение.
— Быстрее, Ал, — поторопил он друга и достал палочку. Прошептал заклятье, приглаживая волосы, быстро завязал галстук и толкнул Альбуса к выходу. Альбус посмотрел на него чуть обиженно, но решил не спорить и пошел к двери. Скорпиус победно улыбнулся и что-то прошептал ему вслед, подмигнув своему отражению в зеркале. Настроение стремительно улучшалось.
В коридоре Скорпиус ускорил шаг, нагнал друга и с самым невозмутимым видом пошел рядом. Из-за угла высыпали гриффиндорцы, которые торопились на зелья. К профессору Малфою на урок никто опоздать не хотел. Альбус вскинул руку, приветствуя Джеймса и его друзей. Реакция брата на этот простой жест озадачила. Джеймс остановился, пристально посмотрел на него, подошел ближе и вдруг дернул за волосы, злорадно усмехнувшись.
— Ты чего? — надулся Альбус и обошел брата стороной, смотря на него очень настороженно.
— Да так, — широко улыбнулся Джеймс, — классно выглядишь, — прибавил он и снова дернул младшего брата за челку.
— Отстань, Поттер, — вальяжно произнес Скорпиус и потянул Альбуса в класс.
Там царило оживление, все были уже на местах и полным ходом обсуждали нового преподавателя. С появлением Альбуса разговоры мгновенно затихли. В кассе повисла напряженная тишина, все уставились на Поттера-младшего, который в недоумении застыл на пороге.
— У меня рог на лбу вырос? — мрачно поинтересовался он, проходя к своему месту.
— Ну… Поттер, — весело сказала Адель, подходя ближе, — можно сказать и так…
Джон рядом с ней фыркнул в ладонь, а после рассмеялся в голос.
Заботливая Рози протянула Альбусу небольшое зеркало. Альбус пожал плечами, но зеркало взял.
Изучил свое отражение, покраснел и повернулся к Скорпиусу:
— Что это?...
— Ммм… — мило улыбнулся тот, — ты про что?
— Вот это — что? — Альбус схватился за абсолютно выбеленную прядь в своих волосах.
— Деталь имиджа, по-видимому, — подсказал Ирбис Ролл, перегнувшись через парту.
— А мне нравится! — Альбус широко улыбнулся и протянул зеркало обратно Рози, — научишь потом так делать? — спросил он у Скорпиуса.
Ответить Скорпиус не успел. Дверь распахнулась, и в класс вошел Гарри Поттер собственной персоной.
Все мгновенно утихли, расселись по местам. Гарри Поттер все еще оставался живой легендой, тем, кто победил Темного Лорда и остался жив после Третьей Магической Войны.
— Доброе утро! — проговорил профессор Поттер и чуть смущенно улыбнулся, — я проведу у вас несколько занятий по практической защите от темных сил.
— Мы будем насылать друг на друга темные заклятия? — томно сказала Адель, подперев голову рукой с изящным серебряным браслетом в виде змеи.
— Нет, — жестко ответил Гарри, — вы будете защищаться. А заклятия… — он усмехнулся и обвел класс насмешливым взглядом, чуть задержавшись на Альбусе, — заклятия буду насылать я.
* * *
Альбус внимательно следил за отцом, ему понравилось, как тот вел себя перед классом. А когда началась практическая часть урока, то и вовсе залюбовался им, испытывая абсолютное восхищение, как бывало в детстве.
Первыми обороняться профессор Поттер поставил двойняшек Забини. Свой выбор он объяснил тем, что между близнецами существует особая связь, они могут ею пользоваться и обороняться вместе, усиливая таким образом степень защиты.
Джонатан и Адель, спокойные, вальяжные, встали в центр зала, который мистер Поттер предварительно полностью очистил от мебели.
— Готовы? — спросил он, подмигнув близнецам.
Адель неопределенно передернула плечом, Джон усмехнулся, демонстрируя ровные белые зубы.
— Ступефай! — медленно произнес Гарри, и Альбус чуть не рассмеялся. Он прекрасно знал, насколько быстрыми были реакции его отца и понимал, что Гарри Поттер сейчас произносит заклинание даже не вполсилы…
Двойняшки среагировали быстро, заклятие отбили и теперь победно улыбались, одинаково гордо вскинув головы.
— Не так, — жестко сказал профессор. — Не так.
— Мы же отбили! — возмутилась Адель.
— Что вы отбили? — голос отца стал опасно тих. Альбус знал, что это значит. И почти посочувствовал обоим Забини.
— Ваш Ступефай, — ответил Джон, поджав губы.
— Вы отбили не мой Ступефай, — Гарри Поттер отвернулся, словно полностью потерял интерес к близнецам, — что они отбили? — спросил он у класса. Ответа на этот вопрос не нашлось ни у кого из присутствующих. Хотя Нотт все же попытался:
— Они отбили ваше заклятье, — уверенно сказал он и хихикнул. Однако его веселье никто не разделил. В классе стояла полная тишина.
— Они отбили мое заклятие, да, — спокойно ответил Гарри, — но это примитивно. Они просто поставили щит. Хороший, не спорю. Но все же недостаточный для нормальной защиты. Мое заклятие было слабым, я произносил его медленно и четко. Волшебник же, который быстро принимает решение и находится в боевых условиях, произносит заклинание гораздо быстрей или… — Гарри намеренно выдержал паузу, — не произносит вовсе.
— Как так? Это же форма… Слова — форма для нашей силы, ее направляющий фактор, — Роза Уизли настолько разволновалась, что даже прикусила кончик рыжей косы.
— Ты права, Рози, — улыбнулся Гарри, — слова заклинания — это конечная направляющая нашей магии. То есть вы выпускаете на волю свою силу, волшебство, что дремлет внутри вас, и словами придаете ему форму. Направляете. Трансфигурировать или рассеять объект...
— Убить… — подсказал кто-то с последнего ряда.
Поттер обвел всех тяжелым взглядом, всматриваясь в лица, заставляя студентов отводить взгляд.
— Можно и убить, — сказал он, — можно все, в принципе. Но. Вы должны помнить, что непростительные заклятия караются жестко. И не вам судить, кому жить, а кому нет.
— А вам приходилось убивать? — вдруг спросил Нотт, и его голос прозвучал высоко, словно готовый вот-вот сорваться на сип.
Альбусу вдруг стало плохо. Он знал, что приходилось. Он никогда не задумывался о том, что его отцу действительно приходилось убивать. Не на словах, а по-настоящему убивать смертельным заклятием.
— Ты знаешь… — было ощущение, что отец смотрит куда-то далеко, поверх их голов, туда, где никто из них не был — в свое прошлое.
— Мне приходилось умирать, — сказал он, — меня называли Мальчиком-который-выжил, — Гарри усмехнулся, и улыбка вышла пробирающе грустной. У Альбуса защемило что-то в груди: захотелось подойти к отцу и обнять его, постоять, просто прижимаясь к теплому плечу, вдыхая терпко-знакомый запах табака.
— Так не бывает, — с сомнением проговорил Ролл.
— Тогда я все выдумал, — легко согласился Гарри, и подмигнул замершему в восхищении классу.
— Я все же хотел бы вернуться к заклятиям, — Гарри чуть смущенно улыбнулся и продолжил объяснять, — так вот иногда сила опытного волшебника аккумулируется просто силой воли. Вы сможете попрактиковать такое, и, бьюсь об заклад, вам это очень понравится. В данном случае мой Ступефай можно было отбить изящнее и быстрее. Это опять же применимо к волшебникам, связанным родственными узами. Протего. Усиленное кровной связью, оно во много раз сильнее. Просто надо знать, как им пользоваться. Я сейчас покажу…
Скорпиус следил за мистером Поттером очень внимательно, глаза светились неподдельным интересом, а Альбус откровенно заскучал. Конечно, идея использовать родственные узы для укрепления защиты хороша, но здесь, в Слизерине, ему не с кем попрактиковаться в подобном. И Джейми, и Лили находятся слишком далеко, а Джеймс и вовсе не согласился бы на такую авантюру — ведь за пределами этого зала использовать боевые заклятия нельзя. Хотя.. а вдруг, ведь Джейми — далеко не самый послушный и прилежный ученик у себя на факультете и…
— Альбус Северус! — громкий голос отца оторвал его от размышлений. Альбус встрепенулся и поднял глаза на профессора Поттера. Тот смотрел строго и осуждающе. Но Альбус вовсе не виноват, что его не интересуют скучные формулы. Другое дело — практика…
— Профессор Поттер, — торопливо спросил Скорпиус, с неодобрением косясь на Альбуса, — скажите, а существует ли контрзаклятье н… — он замялся, — на… непростительное?
— Какое из трех? — спокойно спросил Гарри, и класс притих, ловя каждое слово учителя.
— Смертельное, — ответил Скорпиус и чуть улыбнулся уголком губ. Глаза его при этом оставались серьезными. Даже холодными. Альбусу была любопытна реакция отца на столь дерзкий вопрос.
— Нет, — покачал головой Гарри, — я сейчас объясню. Дело в том, что ваша магия не бесконечна. То есть ее возможности кажутся вам безграничными, но все-таки ей подвластно не все. На любое заклятие есть контрзаклятие. Если его нет, то значит просто не придумали. Но каждое контрзаклятие в разы сильнее самого заклятия. То есть, скажем, очень опытный волшебник, обучившийся в аврорате, сможет прямым Протего отразить Империо. Но для этого понадобится сила, равная той, что мы вкладываем, произнося смертельное непростительное. Оно является высшим заклятием. Аккумулирует весь внутренний резерв мага. Испытывает его на прочность. И в итоге получается, что контрзаклятие должно быть сильнее высшего заклятия. А это невозможно. На этом урок окончен. Можете идти.
Альбус шумно выдохнул и посмотрел на Скорпиуса. Тот, прикусив бледную губу, ожесточенно запихивал книгу и принадлежности в сумку.
Альбус собирался выйти из класса, когда понял, что Скорпиус остановился у учительского стола.
— А если это удвоенная сила? Удвоенное Протего? Теми же кровными узами?
— Скорпиус, — устало ответил Гарри, — урок окончен. Я и так наговорил много того, что не входит в школьный курс. Идите, — он кивнул и Малфою и Альбусу, в растерянности замершему на пороге.
— Значит, я прав… — ответил Скорпиус. И больше не говоря ни слова, вышел.
— Прав в чем? — спросил его Альбус уже в коридоре.
— Контрзаклятие должно быть.
— Отец же объяснил… — Альбус все еще недоумевал, что так задело Скорпиуса, почему он так взвинчен.
— Да, — ответил Малфой, — да. Но я все-таки считаю, что способ противостоять смертельному заклятию есть.
— Да? — вот теперь и Альбусу стало интересно.
— Да, — твердо ответил Скорпиус, но больше ничего сказать не успел: раздался пронзительный женский визг. Мальчишки вздрогнули, переглянулись и кинулись к источнику звука вместе с другими торопящимися туда студентами.
Визжала Дина Дурсль. Она забилась в угол и пыталась вжаться в стену еще сильней, смотря перед собой глазами, полными ужаса. Вокруг стояли перешептывающиеся студенты, но никто не решался подойти. Дина вскинулась еще раз и обмякла, сползла на пол, видимо, потеряв сознание. Сквозь толпу студентов, протолкнулись Минерва Макгонагал и Гарри Поттер.
Минерва пыталась разогнать любопытных студентов, Гарри Поттер наклонился к девочке и поднял ее на руки.
— В больничное крыло! — коротко бросил он, и Минерва, абсолютно бледная, поспешила за ним, что-то причитая.
Альбус оглянулся.
Он заметил тень у дальней стены. Там кто-то стоял и наблюдал за происходящим. И это почему-то очень не понравилось Альбусу. Очень.
Глава 5. Котлы и Поттеры
Дине казалось, что она падает в глубокую яму, где ее не найдет никто. Почему-то она видела плачущую маму и даже пыталась ей улыбнуться, но не получалось. И эта мысль была самой страшной. Темнота давила, яма поглощала Дину, не оставляя ни единого просвета. В какой-то момент девочке показалось — это конец, и жизнь закончится сейчас, вот в этой темноте. Странная мысль, если учесть, что о смерти Дина никогда прежде не задумывалась.
Потом не осталось ничего. Ни одной мысли: только темнота, которая полностью поглотила сознание.
* * *
— Разойдитесь, нечего пялиться! — декан Слизерина разгонял любопытствующих студентов пусть и несколько грубо, зато весьма действенно.
— Пап, что случилось? — Скорпиус от волнения забыл о всякой субординации, которой отец требовал от него с особенной строгостью.
— Я думаю, вам стоит вернуться к себе в комнату, мистер Малфой, — ответил профессор ровным голосом, в котором угадывалась легкая нервозность.
— Пойдем, Скорпи, — Альбус потянул друга за рукав, но тот, вопреки совету своего отца, остался стоять на месте. Его глаза выражали гнев, а на губах играла кривая усмешка. Он не любил, когда ему указывали, но ослушаться, как правило, не смел.
— Всем разойтись! — рявкнул Гарри Поттер, появившись как будто ниоткуда. Альбус с испугом посмотрел на отца и решил, что разумней будет все-таки убраться, вот только без Скорпиуса уйти не мог.
— Разойдитесь, — улыбнулся он устало, — останьтесь те, кто видел, что произошло с Диной.
— Скорпи, — прошипел Альбус, еще раз дергая будто окаменевшего друга, — пошли, мы все равно ничего не знаем.
На этот раз Скорпиус, хоть и нехотя, но подчинился.
Они покинули Большой Зал и в полном молчании дошли до подземелий.
В гостиной Слизерина уже шло оживленное обсуждение случившегося. В центре, забравшись на диван с ногами, сидела Адель, которая, красочно жестикулируя и картинно закатывая глаза, пыталась показать, как именно стало плохо «бедняжке».
Альбус внезапно ощутил подкативший к самому горлу ком. Не то, чтобы ему стало жалко Дину, нет, просто то, как вела себя Адель, было явно чрезмерно жестоким по отношению к девчонке, которая валялась сейчас без сознания в больничном крыле.
Альбус с мрачным видом подошел к дивану и залепил Адель звонкую пощечину. Слизеринцы, с интересом наблюдавшие за рассказом Забини, удивленно ахнули, а Джон приподнялся с места и недобро улыбнулся.
— Заслужила, — прокомментировал Скорпиус, стоя в дверном проеме, в своей любимой позе, сос крещенными руками.
— Охренел, Поттер! — Адель соскочила с дивана и кинулась на обидчика, норовя расцарапать лицо длинными ногтями, напрочь позабыв про палочку и всякую магию — настолько оскорбительной показалась эта пощечина. Тем более красивые длинные ногти были зачарованы и царапины от них не заживали бы долго и принесли исцарапанному много мучений. Хотя, конечно, вскройся правда — Адель могли бы и исключить, но она надеялась, что до этого не дойдет. А теперь, когда в ушах все еще звенело, а смуглая щека горела, наливаясь неприятной тяжестью, Адель поняла: она и вправду хочет располосовать Поттеру лицо зачарованными ногтями.
Джон Забини не спешил вмешиваться, он прекрасно знал про секрет сестры. Чарли Нотт усмехался и с интересом наблюдал за борьбой. Староста Слизерина на тот момент в гостиной отсутствовал. А все остальные с жадным любопытством следили за дракой.
Драться с девчонкой! Да если отец узнает, он же… Альбус даже мысль додумать не успел до конца, как в скулу впились длиннющие ногти. Было не просто больно — казалось, что под кожу вошли раскаленные иголочки, которые расковыривают мышцу до кости.
— Ведьма! — взвыл Альбус, пытаясь удержать ее подальше от лица. Скрутив тонкие запястья, он силой опустил руки Адель вниз и уставился на нее, тяжело дыша и бешено вращая глазами. Забини скривилась, ее темные глаза яростно сверкали, тонкие ноздри раздувались от сбитого дыхания.
— Отпусти, — прошипела она, пытаясь высвободить руки.
Внутри Альбуса боролись противоречивые чувства. С одной стороны, он, конечно, не прав. И чего завелся? Это же Адель, она про всех всегда говорит только гадости, да и плевать ему на эту Дину по большому счету… И теперь Адель следовало отпустить, но Альбус почему-то медлил. Ведь с другой стороны, это был такой коктейль чувств и эмоций… Досада и злость на упрямую, злую девчонку, которая была очень красива внешне и могла так некрасиво поступать. Пьянящее и незнакомое ощущение превосходства, которое завладело им, заставляло сильнее сжимать хрупкие девичьи запястья до боли, до хруста, чтобы с победным смешком ловить отблески боли в темных, еще более потемневших от ярости глазах. Она привлекала его. Альбус не мог признаться в этом даже самому себе еще с третьего курса, но Адель Забини всегда приковывала его внимание. И теперь, смотря в ее глаза настолько близко, сжимая ее руки так сильно, он испытал неизведанное, непонятное чувство, которое сильно его напугало. Его словно накрыло волной: огромным цунами, от которого не спастись.