– Послушайте, это невозможно!.. – Бордингтон замер на месте. – Не могли ли вы ошибиться?
– Нет, – ее голос был почти неразборчив. – Там было полно полицейских… и стояла санитарная машина. Они уносили тело на носилках, когда я подошла. Покрывало соскользнуло, и я увидела его лицо. Нет никаких сомнений: Власт мертв!
Бордингтон упал в кресло и обхватил голову руками. Смерть гравера перечеркнула все его надежды. Деньги в женевском банке, план побега – все это теперь было бесполезным. Не оставалось никакой возможности покинуть Прагу.
– У нас есть деньги, – напомнила Мэри. – Еще не все потеряно. – При виде отчаяния Бордингтона ее воля окрепла.
Англичанин слышал ее голос, но смысл слов не доходил до него. Как покинуть Прагу без паспорта? Он постарался взять себя в руки. Нужно думать не о себе, а о ней. Без него Мэри, может быть, и спаслась бы. Он вспомнил о пистолете, спрятанном в кобуре под мышкой.
Лучше всего покинуть эту квартиру, найти укромное место и пустить себе пулю в висок. Эта мысль заставила его задрожать. Хватит ли у него мужества нажать на спуск, когда холодный ствол коснется его головы?
– Аллен! – Голос Мэри приобрел жесткие нотки. – Вы слышите, о чем я говорю? У нас есть деньги – тридцать тысяч! За них мы достанем паспорта. Мы еще сможем убежать.
Он поднял голову и посмотрел на нее пустыми глазами.
– Я не знаю никого, кроме Власта.
Мэри встала и принялась ходить по комнате. Она поняла, что может рассчитывать только на себя. Внезапно она почувствовала ответственность за этого человека, такого слабого духом. Он пытался спасти ее, и теперь настало время спасать его.
– У меня есть на примете кое-кто, способный нас выручить, – сказала Мэри. – Его зовут Жан Браун. Наши отцы дружили. Их вместе расстреляли. Жан – фермер. У него небольшое поместье в тридцати километрах от Праги. Может быть, он сможет нам помочь.
Бордингтон поднял голову, в глазах его загорелась надежда.
– Ему можно доверять?
– Абсолютно. Его отец погиб за те же убеждения, что и мой. Он каждую неделю бывает в Праге. Продает здесь свои овощи и фрукты. Завтра как раз базарный день. Я увижусь с ним.
Бордингтон вытер лицо носовым платком.
– Мэри, мне нужно вас покинуть. Я могу скомпрометировать вас. Не хочу, чтобы по моей вине с вами случилось что-либо ужасное. Я уйду…
– Да замолчите же вы! – нетерпеливо проговорила девушка. – Куда вы пойдете? Будьте благоразумны, – она ободряюще улыбнулась ему. – Вы пытались помочь мне. Теперь моя очередь… Я приготовлю обед.
Бордингтон продолжал сидеть в кресле, пока она возилась на кухне. Он чувствовал себя слабым и бесполезным. Аппетита не было, но он заставил себя съесть шницель, поджаренный Мэри. Видя его состояние, она похлопала англичанина по руке.
– Все будет хорошо, Аллен, – доброжелательно сказала она. – Вот увидите, мы выберемся отсюда… Извините, мне нужно приготовиться к выступлению, иначе я опоздаю.
– Да, конечно… – Бордингтон безропотно вышел на балкон. Он был почти готов расплакаться.
Расставшись с Гирландом, Брикман направился в свой отель. Войдя в номер, он попросил соединить его по телефону с Парижем. Через несколько минут в трубке послышалась кодовая фраза:
– «Интернациональный кредит» слушает.
– Говорит Брикман. Я получил вашу телеграмму относительно закупок.
– Мистер Брикман, пожалуйста, не вешайте трубку.
Последовало довольно долгое молчание, потом он услышал голос Дорна: «Слушаю!»
– Относительно потерянных накладных, – сказал Брикман. – Наш клиент их нашел. Мы заключили сделку. Оплата сразу. Согласны?
– У вас с собой деньги, которые мы переслали? – помедлив, спросил Дорн.
– Да, но деньги пойдут на оплату сделки. Вы согласны на это?
– Придется, – в голосе Дорна сквозили огорченные нотки.
Около десяти часов Брикман покинул отель и сел в трамвай, идущий по направлению к дому Мэри. Он появился возле него около половины одиннадцатого. Несмотря на все старания, он не смог обнаружить и следа присутствия Гирланда, хотя догадывался, что тот наблюдает за ним из темноты.
Как раз в этот момент агент, посланный Малихом, решил, что может без помех установить микрофон в квартире Мэри. Он поднимался туда по лестнице, когда Брикман вошел в подъезд. Агент услышал его шаги и посмотрел в лестничный пролет. Он смутно различил фигуру крупного мужчины. Агент снял башмаки и бесшумно побежал вверх. Он слышал, как тяжелые шаги приближаются к пятому этажу. Бордингтон тоже услышал их. Мгновенно вскочив с кресла, он устремился на балкон, погасив свет.
Ничего не подозревающий Брикман подошел к двери квартиры Мэри, позвонил и, убедившись, что квартира пуста, отмычкой вскрыл дверь. Войдя, он закрыл за собой дверь и включил свет.
Бордингтон следил, как пришелец направился к ангелу, снял его голову и вынул коричневый пакет. Поставив голову на место, Брикман тотчас же пошел к двери. Он находился в квартире не более минуты. Выйдя на темную лестничную площадку, он начал спускаться.
Агент наблюдал за ним. Он заметил, что в левой руке незнакомца зажат пакет, которого раньше не было. Что могло находиться в том пакете? Необходимо обязательно узнать это! С пистолетом в руке, оставив туфли на месте, агент бесшумно спустился этажом ниже и, нашарив кнопку, включил свет в подъезде. С удивительной для его комплекции реакцией Брикман обернулся и выхватил револьвер. Увидя неясную фигуру этажом выше, он без раздумий открыл стрельбу. Выстрелы громом отдавались в пустом пространстве лестничных маршей. Агент, шатаясь, отступил назад. Одна из пуль насквозь пробила ему предплечье. Трижды выстрелив в ответ, он без сил опустился на ступеньки. И все же его прицел оказался более верным, чем у Брикмана.
Раненный в грудь и руку, Брикман опрокинулся на спину и покатился по ступенькам вниз, пока не оказался на площадке второго этажа. Наступила тишина, свет погас.
Агент выругался. Плечо жгло, как огнем, по руке стекала кровь. Он вновь начал шарить по стенке в поисках выключателя, но не нашел его. Брикману удалось подняться на ноги, и он продолжил спуск. Опасаясь, как бы тот не ушел, и не догадываясь о серьезности его ранений, агент бросился вдогонку.
Брикман услышал его приближение и вновь открыл стрельбу. Пуля просвистела всего в нескольких сантиметрах от лица агента. Тому ничего не оставалось, как затаиться в темноте и ждать. Брикман продолжал свой медленный и мучительный спуск.
Раненный в легкое, Брикман уже понял, что это конец. Он едва мог дышать и захлебывался собственной кровью, но все же упорно продолжал идти. Шатаясь, как раненый слон, он выбрался на слабо освещенную улицу. Агент следовал за ним, как молчаливая тень. Широкая спина Брикмана была отличной мишенью, и, подняв пистолет, агент выстрелил. Его напарник, Иржи, встревоженный беспорядочной стрельбой, с пистолетом в руке выскочил из подъезда напротив.
Гирланд, притаившийся в одном из соседних подъездов, являлся свидетелем этой сцены. Он видел, как упал Брикман и как покатился по мостовой пакет. Он уже доставал свое оружие, но завывание полицейской сирены поубавило его решительность. Он понял, что завладеть деньгами будет не так просто. Нужно было поскорее исчезать отсюда. Он бесшумно побежал вдоль стены дома и свернул за угол в тот момент, когда полицейская машина с визгом затормозила рядом с телом.
«Итак, все пропало, – с огорчением думал он. – Тридцать тысяч псу под хвост!» Ему оставалось только уложить свои вещи и убираться восвояси. В Праге делать больше нечего. Потом он подумал о сверхсекретном документе. Брикман мертв, больше некому передать его Дорну. Он замедлил шаги и в конце концов остановился. Прислонившись к стене, Гирланд начал размышлять. «Мне наплевать на Дорна, – подумал он. – Но нельзя допустить, чтобы такой важный документ попал в руки русских». Гирланд всегда с большим уважением относился к способностям Малиха и понимал, что его не выпустят из страны без тщательного обыска. Потом он вспомнил о Мэри Рейд. Если она работает на Дорна, то почему бы ей не вернуть документ своему шефу.
Гирланд решил повидаться с ней и, немного успокоенный, направился к стоянке такси. Сев в машину, он попросил отвезти себя к кабаре «Альгамбра».
Полутемный зал встретил его шумом, свойственным всем ночным притонам. Официант, возникший из темноты, остановился перед Гирландом.
– Очень сожалею, мистер, но у нас нет ни единого свободного места…
– Я ненадолго. – Марк вынул билет в десять долларов. – Отыщи мне какой-нибудь спокойный уголок.
Билет мгновенно перекочевал в руку официанта.
– У меня как раз свободен столик, заказанный только на половину двенадцатого. Вы можете занять его на полчаса.
– Это меня вполне устроит.
Он последовал за официантом. Столик был сервирован на четыре персоны. Гирланд уселся так, чтобы хорошо видеть сцену. Шум, доносившийся оттуда, заставил Гирланда сделать гримасу. Четыре скудно одетые девушки пели, нелепо жестикулируя. Их пронзительные голоса, усиленные микрофонами, резали уши. Марк сделал официанту знак подождать, вынул авторучку и написал на листке бумаги: «Не подойдете ли вы ко мне? Я хотел бы купить вашего ангела».
– Передайте это мисс Мэри Рейд и получите еще десять долларов, – сказал он, передавая записку официанту.
Тот с уважением посмотрел на него и улыбнулся.
– Будет сделано, мистер. Не хотите ли поужинать?
– Нет, благодарю вас. Мне нужно поговорить с мисс Мэри… Поторопитесь.
Официант исчез. Гирланд откинулся на спинку стула и принялся досматривать номер, исполняемый девицами. Наконец они исчезли. Зажглось несколько ламп, объявили антракт. Гирланд нетерпеливо закурил.
Еще через десять минут появилась Мэри. Она только собралась переодеться для своего номера, когда официант принес записку. В ее глазах ясно читалось беспокойство.
Когда она увидела Гирланда, первым ее побуждением было убежать. Но она пересилила страх и остановилась перед ним.
– Добрый вечер, моя прелесть, – сказал Марк, вставая. – Вы еще помните меня? Вижу, что да. Успокойтесь, я всегда вежлив с красивыми женщинами.
– Что… что вы хотите? – Мэри смотрела на него, как кролик на удава.
– Садитесь и расслабьтесь, – ответил Гирланд. – Нам так много нужно сказать друг другу.
– Что вы хотите от меня?
– Садитесь, – Марк приглашающе похлопал по одному из стульев. – Вам нечего бояться меня.
Поколебавшись, Мэри села.
– Теперь смотрите, – вполголоса произнес Гирланд. – Это что-нибудь говорит вам?..
Он дотронулся до угла своего галстука, закрыл обшлагом рукава карман и левой рукой похлопал себя по правому плечу. Это была серия жестов, по которым агенты Дорна, не знакомые лично друг с другом, узнавали собратьев по профессии.
Мэри узнала сигналы. Она поняла, что этот приветливый и обходительный иностранец – агент Дорна, и согласно кивнула головой.
– Хорошо, – сказал Гирланд. – Теперь послушайте меня внимательно. Вас ожидает серьезная работа… – И он начал во всех подробностях рассказывать девушке о плане Дорна, в котором Гирланду отводилась роль дымовой завесы.
– Замолчите! – перебила его Мэри. – Я ничего не хочу знать! Ничего не говорите мне!
– Ведь вы агент Дорна. – Глаза Гирланда стали жесткими. – Не так ли? Тогда что все это значит?
– Я больше не работаю на него! – закричала Мэри с отчаянием. Она встала. – Я не хочу иметь с вами ничего общего!
– У вас нет иного выхода. Садитесь!
Она поколебалась, но, взглянув в глаза Гирланда, повиновалась.
– В том положении, в которое вы попали сейчас, у вас нет иного выхода. Теперь послушайте…
Он коротко объяснил ей план Дорна, главной целью которого было внедрить в Прагу Латимера, рассказал о тридцати тысячах долларов, о роли Брикмана в этом деле и о том, как его убили.
– Итак, деньги пропали, – продолжал Гирланд. – Но у меня на руках сверхсекретные документы, за которые Дорн даст любую цену. Я не могу вывезти эти документы из страны. Это придется сделать вам.
– Мы нашли эти деньги и перепрятали, – сказала девушка. – В настоящий момент они находятся под постаментом ангела.
Гирланд с удивлением уставился на нее.
– Мы?.. Кто это «мы»?
Мэри колебалась, но что-то в этом совершенно незнакомом ей человеке внушало доверие. У нее крепло убеждение, что если кто-то и может им помочь, то только он.
Кто-то подошел к их столику и уселся на свободный стул. Это был Бордингтон в очках без оправы и с чемоданом в руке.
Глава 5
Малих нетерпеливо разорвал коричневый пакет, найденный рядом с трупом Брикмана, и уставился на две сложенные в несколько раз газеты. Быстро просмотрев их, он швырнул газеты на пол и посмотрел на агента с перевязанным плечом.
– И ради этого ты убил человека?
Серов, хорошо знавший Малиха, понял, что тот на грани взрыва, и поспешил вмешаться:
– Он сделал то, что считал своим долгом.
Малих уничтожающе посмотрел на него.
– Я разговариваю не с тобой! – Зеленые глаза повернулись в сторону агента, и он снова спросил: – Ты убил человека ради этого?
– Он первым выстрелил в меня, – мрачно ответил полицейский. – У меня не было выбора.
– И теперь по вашей вине у нас на шее международный инцидент! – продолжил Малих. – Этот человек был агентом Дорна. Американский посол проведет следствие. Его смерти будут посвящены статьи в крупнейших газетах мира. Из-за твоей глупости может сорваться очень важная операция. Ты просто дурак!
Плоское грубое лицо агента обливалось потом.
– Я… я думал, – промямлил он.
– Думал? – Малих перебил его. – Интересно, чем, если у тебя нет мозгов! Убирайся!
Агент повернулся и вышел из кабинета. Теперь Малих обратил свой гнев против Серова.
– Этот человек должен быть наказан! Ты меня понял?
– Понял.
Наступило молчание, потом Малих спросил:
– Где в настоящее время находится Гирланд?
– Гирланд? – Серов опустил глаза. – Я не знаю. Он скрылся от наблюдения. Но какое отношение он имеет ко всему этому?
– Вот именно, какое? Это я и хочу знать. Немедленно найдите его!
– Слушаюсь!
Малих некоторое время молчал, потом в сердцах проговорил:
– Какая операция! И не удалась!.. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван убивает одного из лучших агентов Дорна! Теперь Мэри Рейд предупреждена… И ко всем этим неприятностям добавился еще и Гирланд… Неужели нельзя хотя бы одно мое поручение выполнить как следует!
– Итак, что же мы будем делать дальше? – спросил Серов, которому смертельно надоело слушать наставления Малиха.
– Нужно арестовать девушку и Гирланда и заставить их заговорить. Я лично займусь этим! Никому нельзя доверять в этой стране!.. – Малих уничтожающе посмотрел на помощника.
– Может, стоит подождать еще некоторое время? – сказал Серов. – Девушка сейчас в кабаре. Ее номер начнется через пять-шесть минут. У нас еще есть время. Мы можем захватить ее при выходе из кабаре.
– Да… но почему в пакете газеты? – задумчиво сказал Малих. – Брикман проник в квартиру девушки. Скорее всего он искал там что-то ценное. Может быть, загадка кроется именно в газетах. Нужно внимательно прочесть их…
В кабинет влетел Сик с мокрым от пота лицом.
– Они потеряли его след! – сдавленно проговорил он. – Я поставил троих людей… и все же ему удалось уйти…
– Это будет тебе зачтено, Сик. – Малих привстал с кресла. – Гирланд не должен покинуть страну! Вы лично отвечаете за это! – Затем он повернулся к Серову. – Необходимо сейчас же арестовать Мэри Рейд. Она скажет нам, где прячется Бордингтон. Пусть тщательно обыщут ее квартиру. – С этими словами Малих вышел из кабинета. Серов последовал за ним.
Сик вытер лицо, потом снял телефонную трубку и хриплым голосом принялся отдавать распоряжения на все пограничные посты, аэропорты и железнодорожные станции.
– Этот человек очень опасен. Его необходимо во что бы то ни стало задержать, – без конца повторял он. – Не должно быть ни малейшей осечки!..
Сидя напротив Мэри и Гирланда, Бордингтон рассказывал:
– Услышав перестрелку, я понял, что полиция не замедлит явиться в квартиру, и решил бежать. Я прихватил некоторые вещи для вас, – сказал он Мэри. – Мы не можем вернуться туда. Уже объявлен ваш розыск. Не исключено, что вскоре они появятся здесь…
Гирланд с интересом рассматривал этого англичанина, который – и это было совершенно ясно – буквально умирал от страха. Невольно напрашивался вопрос: в какой еще переплет он может попасть, связавшись с этими двоими?
– А деньги? – спросил он.
Бордингтон напрягся и вопросительно посмотрел на Мэри.
– Я все рассказала ему, – девушка опустила глаза.
Бордингтон скривился. Эти деньги имели для него огромное значение. Как она могла сказать о них этому хлыщу!
– Я не понимаю. Я… – забормотал он.
– Мы займемся деталями позднее, – оборвал его Гирланд. – Что с деньгами?
Бордингтон лихорадочно размышлял. Он не знал, что именно Мэри сказала этому человеку.
– Он полностью в курсе дела, – нетерпеливо проговорила девушка.
Бордингтон еще некоторое время молчал, но в конце концов выдавил:
– Они здесь, в чемодане…
– Это уже кое-что, – Гирланд глубоко вздохнул. – Теперь нужно побыстрее убираться отсюда. Где мы сможем спрятаться на некоторое время?
– Если бы у нас была машина, мы смогли бы поехать к моему другу, Жану Брауну, – сказала Мэри. – У него ферма в тридцати километрах от Праги.
– О машине нечего беспокоиться. На улицах их сколько угодно, – спокойно сказал Гирланд. – Хорошо, поедем к твоему другу. Пошли… Здесь имеется черный ход?
– Да, – Мэри все еще колебалась.
– Тогда поторопись, малышка, фитиль зажжен.
– Но я не могу уйти вот так! – в отчаянии сказала Мэри.
– Пошли, – Гирланд взял ее за руку.
– Он прав, – сказал Бордингтон. – Полиция может появиться здесь в любую минуту.
– И если мы попадем в их лапы, никто не даст за наши шкуры и цента, – добавил Гирланд, выталкивая Мэри в коридор. – Пошевеливайте своими красивыми ножками… да побыстрее. Куда нам идти?