Пленники астероида - Кир Булычёв 2 стр.


Посейдон только что вернулся с осмотра планетарного катера, и потому Полина перебила его, спросив:

– Нашел там что-нибудь интересное?

– Осмотр корабля не дал ничего нового, – ответил Посейдон. – За исключением детского любительского удостоверения на вождение учебной машины, выданного на имя Юдзо Комура, место выдачи Марсополь, место постоянного проживания город Осака, Земля.

– Осака – это в Японии, – сказала Алиса. – Я так и подумала, что он японец.

– Не стоит спешить с выводами, – сказал Посейдон. – Города с таким названием могут существовать и в других странах. Кстати, на пульте в рубке мною обнаружена вот эта фотография.

Посейдон положил на стол фотографию пожилого, улыбающегося человека, черноглазого и похожего на найденного мальчика. Подпись под фотографией состояла из иероглифов.

– Кто это такой? – спросила Алиса.

– Что может быть проще? – удивился Посейдон. – Здесь же черным по белому написано: профессор Такео Комура.

– Это по-японски?

– Разумеется. И надо сказать, что вам повезло – не у каждого на корабле работает робот-лингвист, талантливый и трудолюбивый полиглот. К счастью, я могу читать и писать по-японски и притом неплохо сочиняю танки.

– Что? – удивилась Алиса.

– Танки – это вид японской поэзии, краткие стихотворения, которые в парадоксальной форме раскрывают душу природы и поэта.

– Ясно, – сказала Алиса.

Полина взяла фотографию.

– Вернее всего, профессор Такео Комура – отец нашего найденыша.

– Не доказано, – возразил Посейдон. – У нас на корабле как-то было три Иванова, и ни один из них не состоял в родственных связях с остальными. Этот пожилой мужчина может оказаться дядей, соседом, однофамильцем мальчика, наконец, фотография могла остаться на борту от предыдущего пилота…

– Это мой отец, – послышался голос.

Мальчик стоял в дверях.

– Тебя зовут Юдзо Комура? – спросила Полина.

– Да. Мой отец – профессор Такео Комура. Я долго спал?

– Несколько часов. Выспался?

– Я не хотел так долго спать, – ответил Юдзо.

– Ты голодный? – спросила Алиса.

– Честно говоря, – сказал мальчик, – я хочу есть. Но кормить меня необязательно. Я заслуживаю наказания.

– Алисочка, разогрей бульон и сделай сухарики, – сказала Полина.

Робот сделал шаг вперед и остановился, разглядывая мальчика.

– Меня зовут Посейдон, – сообщил он. – Универсальный помощник.

– Я понял, робот-сан, – ответил мальчик. – Очень приятно с вами познакомиться.

– Ты нечаянно корабль угнал или нарочно? – спросила Алиса.

– Нарочно, – ответил мальчик, опустив голову. – Но у меня не было другого выхода.

Вид его был настолько несчастным, что Полина пожалела мальчика и сказала:

– Юдзо очень устал, и он еще слабый. Не приставайте к нему с расспросами. Он потом сам все нам расскажет, правда?

Мальчик кивнул.

Но Посейдон не согласился с Полиной.

– Я иногда буквально поражаюсь, – сказал он. – Ты, Полина, путаешь гуманизм с легкомыслием.

– Почему, мой дорогой? – спросила Полина.

Ласковое обращение не успокоило робота. Он упрямо продолжал :

– Потому что мы не знаем, кого пригрели на борту. Не исключено, что это опасный преступник, который бежал с Марса, потому что его разыскивает патрульная служба.

Полина вздохнула. Она не выносила ссор.

Но мальчик неожиданно поддержал робота.

– Вы правы, робот-сан, – сказал он, не поднимая головы. – Я заслужил самого строгого наказания. И, наверное, меня разыскивает патрульная служба. Я сначала решил, что вы и есть патрульная служба.

– Но почему тебя разыскивают? – спросила Алиса. – Потому что ты угнал корабль?

– Конечно. Я угнал космический корабль и чуть не загубил его. И вы правильно сделали, что погнались за мной и поймали меня.

– Мы тебя не ловили, – сказала Полина. – Мы услышали твой сигнал бедствия и поспешили тебе на помощь.

В этот момент «Арбат» дернулся, меняя курс, видно, опять на пути показался какой-то маленький астероид.

– Чуть не налетели на риф! – сообщила Алиса.

– Садись, – сказала Полина, указывая Юдзо на кресло. – Я должна тебе сказать, что лечу по делам на Плутон, а Алиса – дочь моих друзей и отправляется к маме на Палладу.

– Счастливая! – вырвалось у мальчика. – Ты знаешь, где твоя мать.

– У тебя случилось несчастье, – сказала Полина. – Иначе бы ты никогда не решился на такой безумный поступок.

– Что за разговор с малолетним преступником! – вмешался Посейдон. – Жестче, Полина, строже. У тебя совершенно нет металла в голосе.

Полина только отмахнулась от робота.

– И не пытайся заткнуть мне рот! – возмутился Посейдон. Ему хотелось ссоры.

– Еще слово, и я попрошу тебя уйти, – сказала тогда Полина.

– Молчу, – ответил Посейдон. – Молчу под угрозой неминуемой расправы. Но внутренне не сдамся.

– Не обращай на него внимания, – сказала Алиса японскому мальчику.

– Он старый и нервный, хотя с роботами такого не должно случаться. Лучше расскажи нам, что же у тебя случилось.

– Мой отец, – сказал Юдзо, – геолог, профессор. После того как умерла наша мама, он увез меня на Марс, и мы там очень дружно жили. А четыре месяца назад он полетел на астероиды в экспедицию. Он полетел один на корабле «Сакура». С дороги он присылал мне письма и космограммы. Последняя космограмма была с Весты. Он писал в ней, что полетит дальше, к малым астероидам. Но потом он исчез.

– Как так исчез? – удивилась Алиса.

– Никто ничего не знает. Его искали. И, наверное, ищут и сейчас. Но астероидов очень много.

– Здесь сам черт ногу сломит, – сказал Посейдон.

– А я очень тосковал без отца, – сказал Юдзо, и его голос дрогнул.

Он проглотил слезы и отвернулся. Все молчали, потому что понимали, что утешить мальчика нельзя. Он был очень гордый.

– Мне кажется, – продолжал мальчик, – что отцу нужна моя помощь. Ему плохо. Мне все говорили, чтобы я терпел и ждал, что отца найдут. Но они в самом деле думали, что отец погиб, и даже корабля не нашли. И наконец мне сказали, что меня отвезут на Землю, к моей тете в Осаку. Но я знаю, что отец жив! Я лучше их всех знаю! Я знаю!

– Успокойся, Юдзо, – сказала Полина, обнимая мальчика. – Мы тебя понимаем. Ты не мог улететь на Землю, улететь далеко от отца.

– И ты взял учебный катер! – воскликнула Алиса. – Молодец! Я бы на твоем месте сделала то же самое.

– И глупо, – сказал Посейдон. – Если ты воруешь корабль, то обязательно надо взять с собой побольше топлива и продовольствия.

– Мне было некогда. Я прокрался ночью на космодром. Я знал этот корабль, потому что я на нем учился в детской космической школе. Но я не мог нести с собой продукты. Я дал себе слово, что не вернусь, пока не найду отца. Но я не подумал, как далеко надо лететь и как долго надо искать. У меня кончились продукты, а потом кончилось топливо. И я уже не мог вернуться обратно. У меня была слабая рация, и на Марсе меня не слышали.

– Еще бы. Никто не думал, что учебный катер полетит так далеко. Для этого он не предназначен. Это все равно, что на открытой лодочке уплыть в океан. Твое счастье, что мы тебя встретили.

– Я вам очень благодарен, робот-сан, – сказал Юдзо. – Но я не мог поступить иначе.

– Не знаю, не знаю. В любом случае ты поступил как человек. Вы, люди, очень неразумные существа.

– Если бы мы были очень разумными, Колумб бы никогда не открыл Америку,

– сказала Алиса. Ей понравился Юдзо, и она полагала, что на его месте она поступила бы точно так же.

– В данной ситуации, – сказал робот, – разумнее всего мальчику выпить еще чашку бульона, а мне выйти на связь с Марсом и сообщить, что мы подобрали мальчика Комуру. Я представляю, какая паника царит на Марсе – пропал ребенок!

– Согрей бульон, – сказала Полина роботу.

– Ну вот, разве это занятие для Посейдона? – проворчал робот, но тут же отправился в камбуз.

– Что же ты будешь делать, когда вернешься на Марс? – спросила Алиса мальчика.

Мальчик ответил не сразу. Но потом решился и сказал уверенно:

– Я снова возьму корабль. Выпрошу, украду, если надо… и снова полечу искать отца. Только боюсь, что будет уже поздно.

– Странно, – сказала Полина, – я просто не знаю случая, чтобы бесследно пропал корабль. В Солнечной системе, где все пути исхожены, где так мало опасностей.

– Ты не права! – ответил из камбуза Посейдон. – Один пояс астероидов может похвастаться множеством жертв. За последние месяцы это, наверное, уже шестой случай. Я как раз перед вылетом просматривал сводки спасательной службы. Без вести пропали грузовые корабли «Робинзон» и «24-бис», неизвестно, куда делся корабль «Громкий смех». До сих пор неизвестна судьба двух туристских кораблей. И как найдешь корабль, если он разбился на таком вот астероиде.

Посейдон, рассуждая так, вернулся в рубку и перед тем, как включить передатчик и сообщить о мальчике на Марс, поглядел на центральный экран.

Посейдон, рассуждая так, вернулся в рубку и перед тем, как включить передатчик и сообщить о мальчике на Марс, поглядел на центральный экран.

На экране красовался сплющенный черный шар. Астероид не отражал света и казался черным провалом в звездном небе.

Посейдон протянул руку к передатчику и замер.

– Полина, – сказал он. – Ты ничего не чувствуешь?

– Очень странно, – отозвалась Полина. – Мне кажется, что увеличилась сила тяжести.

– Погляди на приборы. Мы меняем курс.

– Но я не давала такого приказа компьютеру, – ответила Полина. Она быстро прошла к пульту управления и включила запрос компьютеру. Черный астероид, матовый, непроницаемый, медленно увеличивался на экранах. В нем было что-то зловещее.

Полина и Посейдон прочли показания компьютера.

– Странно, – сказала Полина.

– Я с таким феноменом еще не сталкивался, – ответил Посейдон.

– Что случилось? – спросила Алиса.

– Поле тяготения этого астероида во много раз больше расчетного, – сказала Полина.

– Он как магнит? – спросила Алиса.

– Можно сказать и так, – согласился Посейдон.

– Ура! – крикнула Алиса. – Значит, мы сделали открытие.

– Не знаю, как насчет открытия, – Посейдон уселся в кресло пилота. – Но придется уходить от этого открытия, чтобы не разбить об него нос. Прошу пассажиров пристегнуться.

– Да, дети, – сказала Полина. – И пожалуйста, не теряйте времени.

Алиса нажала на кнопку в задней стене рубки, и из стены вывалились, раскладываясь, два кресла. Она уселась в одно и сказала Юдзо:

– Скорей же!

Они пристегнулись амортизационными ремнями.

– К ускорению готовы? – спросил Посейдон.

– Я готова, – сказала Полина.

– Мы готовы, – сказала Алиса.

– Есть ускорение, – сказал Посейдон.

В рубке было очень тихо. Чуть слышно жужжали приборы. Посейдон увеличил мощность двигателей, и «Арбат» начал бороться с силой, притягивавшей его к черному астероиду.

В первые минуты Алиса почувствовала, как ее вжимает в кресло – корабль начал вырываться из паутины. Но это продолжалось недолго. Алиса услышала мрачный голос Посейдона:

– Компьютер говорит, что нашей мощности не хватит

– Почему? – спросила Полина.

– Сила тяготения увеличивается. Чем сильнее мы вырываемся, тем сильнее нас притягивает. Но этого быть не может, – сказал Посейдон.

– Почему? – удивилась Алиса.

– Потому что этого не может быть никогда.

Сраженные таким категорическим заявлением робота, люди замолчали.

– Что делать? – спросил после паузы Посейдон.

– Ты что предлагаешь?

– Мы с компьютером, – сказал Посейдон, – считаем, что этот феномен лучше изучать на месте. Для этого лучше всего опуститься на астероид и выяснить, в чем же дело.

– Значит, сдаться какому-то несчастному куску камня? – спросила Алиса.

– Сдаться камню невозможно. Но чтобы тебя не обижать, – вы ведь такие гордые, – я предлагаю по доброй воле опуститься на астероид и его быстренько исследовать.

– Найти там генератор гравитации, – сказала Алиса, – и выключить его?

– Вот видишь, какие мы сообразительные! – согласился с Алисой робот.

– Но если пойдем на пределе двигателей? – спросила Полина.

– Только зазря потратим топливо, – ответил Посейдон. – К тому же я не позволю увеличивать нагрузки. Моя первая и важнейшая функция – охранять людей. На борту есть два молодых существа, которым такие перегрузки вредны. И если ты, капитан, прикажешь мне продолжать борьбу с астероидом, я скажу тебе: прости, Полина, я против.

Астероид занимал теперь уже весь экран. Корабль сносило к пятну посреди астероида, которое даже на фоне черноты казалось провалом.

– Там какое-то углубление, – сказал Юдзо. – Наверное, яма.

– Большая яма, – сказал Посейдон.

Полина приняла решение.

– Слушайте меня внимательно, – сказала она. – Я уменьшаю нагрузку на двигатели, и мы будем спускаться на астероид. Всем включить амортизацию кресел по аварийному расписанию. Нас будет притягивать, и мы будем падать на астероид все быстрее. Перед самой его поверхностью я включу двигатели на полную мощность, чтобы нам не разбиться. Будьте к этому готовы и не пищать.

– Есть не пищать, капитан, – ответила Алиса и, перед тем как включить аварийную амортизацию своего кресла, включила ее на кресле мальчика.

Оба кресла выпустили из спинок упругие широкие захваты и как бы вобрали в кресла своих пассажиров. Нежно, но решительно, словно у них были живые человеческие руки.

Пол как бы ушел из-под ног – это Полина, тоже закутанная в кресло, включила двигатели, оставив только вспомогательные тормозные моторы.

Черная стена астероида превратила экран в непроницаемо темное пятно. В центре пятна что-то мерцало. Но Алиса не успела разглядеть, что это, потому что корабль вдруг буквально содрогнулся, поднатужился, стараясь преодолеть тяготение, которое хотело размозжить его о черные камни. Он завис в нескольких десятках метров над поверхностью астероида и потом, сдаваясь на милость астероида, опустился на каменное дно впадины.

И хоть Полина сделала все возможное, удар был сильным настолько, что «Арбат» подпрыгнул на амортизаторах, ударился вновь, накренился и замер…

Свет погас. Наступила тишина.

5

– Все живы? – раздался в темноте голос Посейдона.

Щелкнула застежка амортизационного кресла, потом второго. Кто-то застонал.

– Спокойно, – сказал Посейдон. – Сейчас подключу себя к аварийному освещению.

Тут же загорелся слабый свет под потолком рубки.

Вторая лампа загорелась во лбу Посейдона.

Люди вылезали из кресел, приводили себя в порядок. К счастью, никто сильно не пострадал. Только Юдзо оцарапал щеку – сорвался один из дисплеев и задел его. Алисино кресло покосилось, но устояло. Главный экран разбился, но вспомогательные работали.

– Это ты стонал, Юдзо? – спросил Посейдон, глядя на мальчика. По щеке его протянулась алая полоска.

– Нет, – ответил мальчик уверенно.

– Это я стонала, – призналась Полина. – Я вспомнила, что посуда в шкафу была не закреплена.

– Ой, там моя любимая чашка! – воскликнула Алиса, бросаясь в кают-компанию.

Посейдон возился с освещением. Постепенно свет становился все ярче.

– А притяжение здесь нормальное, – сказала Алиса, – как на Луне.

– Да, меньше земного, – сказал робот. – Я это уже отметил.

Загорелся свет и в кают-компании.

Алиса раскрыла шкаф, и оттуда посыпались осколки чашек и тарелок.

– Я неоднократно предупреждал, – заявил робот, услышав звон, – что корабельная посуда должна быть металлической или пластиковой. Пристрастие людей к фарфору неразумно.

– А моя чашка цела, – сказала Алиса.

Полина прошла к аптечке, достала пластырь и спирт.

– Алиса, – сказала она, – займись Юдзо. А мне надо выйти на связь с Марсом.

– Давно пора, – сказал Посейдон, оборачиваясь к рации.

Юдзо между тем подошел к иллюминатору и старался разглядеть, что творится снаружи.

Алисе пришлось потянуть его за руку, чтобы он отошел от иллюминатора и дал помыть и заклеить щеку. Спирт больно щипал, но Юдзо даже не поморщился.

– А вдруг мой отец… – начал Юдзо. – Ведь его тоже могло притянуть.

– Ну что, Посейдон? – спросила Полина. – Наладил связь?

– Придется потерпеть, – ответил Посейдон. – Рация разбита.

– Вот жалость! – сказала Полина. – И сколько тебе надо времени?

– Часа два, – ответил робот. – Я достану запасные части.

Полина очистила пульт от осколков и попробовала включить внешний прожектор.

– Погоди, – сказал Посейдон. – Не женское это дело чинить освещение.

Он открыл кожух пульта, заменил один из блоков, и за иллюминатором стало светло – луч мощного корабельного прожектора распорол темноту.

Все подошли к иллюминатору.

– Ой! – первой воскликнула Алиса. – Что это значит?

6

Корабль «Арбат» очутился в большом круглом углублении, схожем с лунным кратером. Стены кратера были высоки и отвесны. Но удивление вызвало не это, а то, что «Арбат» оказался в кратере не одинок.

Вокруг него лежали корабли и обломки кораблей.

Некоторые, видно, разбились давно, и нельзя было угадать, какими они были раньше. Другие корабли были ободраны, словно какой-то шутник срывал с них обшивку, оставляя лишь скелеты шпангоутов. Третьи разбились при посадке. Но два или три корабля казались совершенно целыми.

Посейдон медленно вел лучом прожектора по этой странной свалке, и луч по очереди высвечивал потерпевших крушение.

Вот луч замер на золотой надписи на борту корабля.

– «Робинзон», – произнесла Алиса.

– Здравствуй, старик, – сказал Посейдон. – Когда мы виделись с тобой в последний раз? Кажется, на Ганимеде. Ты куда лучше выглядел. Вот ты где пропал, вот где закончил свой славный путь!

Назад Дальше