Harry Potter and the Deathly Hallows - Роулинг Джоан Кэтлин 8 стр.


- Дамблдор не хотел, чтобы кто-то ещё знал, миссис Уизли. Простите, Рону и Гермионе не обязательно ехать, это их выбор…

- Не вижу причины, по которой и тебе надо ехать, - выпалила миссис Уизли. - Вы только-только повзрослели! Какая чепуха, даже если бы Дамблдору нужно было что-то сделать, для этого у него есть целый Орден! Я думаю, ты просто неправильно понял его, он хотел что-то сделать, и ты подумал, что именно ты

- Я всё правильно понял, - решительно сказал Гарри. - Это должен быть именно я.

Он вручил ей носок с узором в виде золотистых камышей.

- И это не моё, я не болею за «Паддлмир Юнайтед».

- Ну конечно нет, - сказала миссис Уизли понижая голос до повседневного тона. - Я должна была догадаться. Ну, Гарри, поскольку ты всё равно здесь, не поможешь ли ты нам подготовиться к свадьбе Билла и Флёр? Ещё столько всего нужно сделать.

- Да-да, конечно, - сказал Гарри, немного обескураженный столь резкой сменой темы разговора.

- Как мило с твоей стороны, - ответила она и улыбнулась, выходя из буфетной.

С этого момента миссис Уизли держала Гарри, Рона и Гермиону до такой степени занятыми подготовкой к свадьбе, что у них не оставалось времени на обдумывание их плана. Лучшим объяснением этому было то, что миссис Уизли хотела отвлечь их ото всех мыслей о Грюме и страхов их недавнего путешествия. После двух дней непрекращающейся чистки столовых приборов, помощи в подборе цветов, ленточек, чистки сада от гномов и помощи миссис Уизли в приготовлении большой партии канапе, Гарри заподозрил другую причину: вся работа, которую она давала им, разводила троицу по разным углам, и у Гарри не было шанса поговорить с друзьями наедине после первой ночи, когда он рассказал им, что Волдеморт пытал Олливандера.

- По-моему, мама считает, что если она сможет прекратить ваши собрания, у неё получится отложить твой отъезд, - сказала Джинни вполголоса, пока они накрывали на стол перед обедом в третий вечер его пребывания.

- И что, она думает, тогда изменится? - пробормотал Гарри. - Разве кто-то ещё сможет убить Волдеморта, пока она нас тут держит, заставляя работать? - произнес он машинально, и увидел, что Джинни побледнела.

- Так это правда? - спросила она. - Вот что ты хочешь сделать?

- Я… я просто пошутил, - попытался уклониться Гарри.

Они посмотрели друг на друга, и Гарри заметил, что в выражении лица Джинни было что-то ещё, кроме удивления от услышанного. Внезапно Гарри осознал, что это был первый раз, когда они остались наедине, после того как часами оставались в укромных уголках Хогвартса. Он был уверен, что Джинни тоже об этом помнила. Скрип двери заставил их подпрыгнуть, затем мистер Уизли, Кингсли и Билл вошли в комнату.

За обедом к ним часто присоединялись другие члены Ордена, потому что Нора стала штаб-квартирой вместо дома номер 12 на Гриммолд Плейс. Мистер Уизли объяснил это тем, что после смерти Дамблдора, Хранителя Секрета, каждый человек, которому Дамблдор доверял, в свою очередь стал Хранителем Секрета дома номер 12 на Гриммолд Плейс.

- И так как таких людей около двадцати, это сильно размыло эффективность Заклятия Верности. У Пожирателей Смерти в двадцать раз больше возможностей вытянуть секрет из кого-то. Нельзя ожидать, что это будет длиться долго.

- Но сейчас-то Снейп уже выдал Пожирателям Смерти адрес, ведь так? - спросил Гарри.

- Шизоглаз поставил пару проклятий против Снейпа, если он ещё раз появится там. Мы надеемся, они будут достаточно сильными, чтобы держать его подальше оттуда и чтобы он прикусил язык, если попытается хоть что-то сказать об этом месте, но мы точно не уверены. Было бы глупо всё ещё продолжать использовать тот дом как нашу штаб-квартиру, когда защита там стала такой ненадёжной.

Кухня была так переполнена этим вечером, что за столом стало неудобно орудовать столовыми приборами. Гарри обнаружил, что сидит рядом с Джинни, но между ними было много несказанного, и это заставляло его жалеть, что между ними не сидело несколько людей. Он так старался не коснуться её рукой, что с трудом разрезал курицу.

- Никаких новостей о Шизоглазе? - спросил Гарри у Билла.


- Никаких, - ответил Билл.

Они даже не могли нормально похоронить Грюма, потому что Билл и Люпин не нашли его тела. Почти невозможно было узнать, куда оно упало в пылу битвы и во тьме ночи.

- Ежедневный Пророк не написал ни слова о его смерти или о поиске его тела, - продолжил Билл. - Но это ничего не значит. Они теперь очень о многом умалчивают.

- И они всё ещё не созвали слушание насчёт использования магии несовершеннолетним, когда я сбежал от Пожирателей Смерти? - спросил Гарри через весь стол мистера Уизли, который покачал головой. - Потому что они знали, что у меня не было выбора или потому что они не хотят, чтобы я сказал миру, что Волдеморт напал на меня?

- Я думаю, второе. Скримджер не хочет признать, ни что Сам-Знаешь-Кто действительно настолько силён, ни массовый побег из Азкабана.

- Да, конечно, зачем говорить всем правду? - произнёс Гарри, сжимая нож так крепко, что на его руке вновь проступили белые порезы: «Я не должен лгать».

- И никто в Министерстве не готов выступить против него? - сердито спросил Рон.

- Конечно готовы, Рон, но люди напуганы, - ответил мистер Уизли. - Напуганы тем, что они могут быть следующими пропавшими или их дети подвергнутся нападению! Ходят отвратительные слухи. Я, например, не верю, что преподавательница Изучения магглов ушла в отставку. Её не видели уже много недель. Тем временем, Скримджер запирается в офисе целыми днями, и остаётся лишь надеяться, что он работает над планом.

Повисло молчание. Миссис Уизли наколдовала чистые тарелки и подала яблочный пирог.

- Нужно решить, как мы будем тебя прятать, `Арри, - сказала Флёр, когда все съели пудинг. - Для свадьбы, - добавила она, заметив замешательство Гарри. - Конечно, никто из наших гостей не будет Пожирателем Смерти, но мы не можем с уверенностью сказать, что после шампанского никто не проболтается.

По её словам Гарри понял, что она всё ещё подозревала Хагрида.

- Да, верно, - добавила миссис Уизли с другого конца стола, сидевшая со сдвинутыми на нос очками, изучая огромный список дел, записанный на очень длинном куске пергамента. - Так, Рон, ты уже убрался у себя в комнате?

- Зачем? - воскликнул Рон, ударив ложкой по столу и взглянув на мать. - Зачем мне нужно убираться в комнате? Гарри и меня все вполне устраивает!

- Через несколько дней здесь пройдёт свадьба твоего брата, молодой человек…

- И они собираются жениться у меня в комнате? - яростно спросил Рон. - Нет! Так зачем же, во имя Мерлина, мне…

- Не говори с матерью в таком тоне, - твёрдо сказал мистер Уизли. - И делай, что тебе говорят.

Рон хмуро взглянул на родителей, подобрал ложку и быстро доел свой кусок яблочного пирога.

- Я могу помочь, там есть и мои вещи, - сказал Гарри Рону, но миссис Уизли прервала его.

- Нет Гарри, дорогой, я хотела бы, что ты помог Артуру с курами, и я была бы очень благодарна тебе, Гермиона, если бы ты сменила простыни у мсьё и мадам Делакур, вы ведь знаете, что они приезжают завтра в одиннадцать часов утра.

Но, как оказалось, помощь с курами была вовсе не нужна.

- Только не надо, эм… упоминать об этом при Молли, - сказал мистер Уизли Гарри, преградив ему путь в курятник. - Но, эм… Тед Тонкс прислал мне запчасти, оставшиеся от мотоцикла Сириуса и я… скажем так, прячу… держу их здесь. Это потрясающе, у меня есть прокладка от выхлопов, по-моему, это так называется, и ещё эта удивительная батарейка, теперь у меня есть возможность узнать, как работают тормоза. Я собираюсь попробовать собрать всё это вместе, когда Молли не будет… Я имею в виду, когда у меня будет время.

Когда они вернулись в дом, миссис Уизли нигде не было видно, поэтому Гарри тихонько поднялся наверх, в спальню Рона.

- Да убираюсь я, убираюсь!… а, это ты, - с облегчением вздохнул Рон, когда Гарри вошёл в комнату. Рон лёг обратно в постель, где, судя по всему, устроился совсем недавно. Комната была в полном беспорядке, как и в течение всей недели. Единственное отличие было в том, что теперь в уголке сидели ещё Гермиона и её пушистый рыжий кот Косолап. Гермиона разбирала книжки, среди которых, как понял Гарри, были и его собственные, сортируя их в две огромные стопки.

- Привет, Гарри, - сказала она, когда он уселся на свою кровать.

- А тебе как удалось выкрутиться?

- А, мама Рона забыла, что она уже просила нас с Джинни сменить простыни вчера, - сказала Гермиона и бросила учебник Нумерологии и Грамматики в одну стопку, а Взлёт и падение тёмных искусств - в другую.

- Мы как раз говорили о Шизоглазе, - сообщил Рон. - Я считаю, он мог выжить.

- Но Билл видел, как его поразило Смертельным Проклятием, - возразил Гарри.

- Да, но Билла тоже атаковали в тот момент, - ответил Рон. - Как он может быть уверен в том, чего не видел?

- Мы как раз говорили о Шизоглазе, - сообщил Рон. - Я считаю, он мог выжить.

- Но Билл видел, как его поразило Смертельным Проклятием, - возразил Гарри.

- Да, но Билла тоже атаковали в тот момент, - ответил Рон. - Как он может быть уверен в том, чего не видел?

- Даже если Проклятье пролетело мимо, Грюм всё равно упал с высоты почти в тысячу футов, - сказала Гермиона, взвешивая в ладони книжку Команды по квиддичу Британии и Ирландии.

- Он мог использовать Заклятие Щита…

- Флёр говорила, что ему выбили волшебную палочку заклинанием, - сказал Гарри.

- Ну ладно, если ты так хочешь верить, что он умер, - угрюмо пробурчал Рон, взбивая подушку.

- Конечно, мы не хотим в это верить! - сказала Гермиона. - Это ужасно, что он умер! Но мы просто пытаемся быть реалистами!

В первый раз Гарри представил себе тело Шизоглаза, павшего как Дамблдор, с одним глазом, всё ещё вращающимся в глазнице. Он почувствовал укол совести, смешанный со странным желанием засмеяться.

- Пожиратели Смерти, наверное, хорошо заметают следы, поэтому никто не нашёл его, - мудро заметил Рон.

- Да, - сказал Гарри. - как Барти Крауч, превращенный в кость и зарытый в огороде у Хагрида. Наверно они превратили Грюма и засунули в…

- Хватит! - завопила Гермиона. Вздрогнув, Гарри взглянул на неё и увидел, как она рыдала над Справочником Спеллмана.

- Нет, - произнёс Гарри, с трудом поднимаясь с кровати. - Гермиона, я не хотел огорчать тебя…

Но со скрипом пружин Рон уже встал с кровати и первым оказался рядом с Гермионой. Обняв её одной рукой, он вытащил из кармана джинсов мерзко выглядевший платок, который он использовал во время уборки. Поспешно достав палочку, он навел её на платок и произнёс «Тэргео!»

Палочка высосала почти всю грязь. Довольный этим, Рон дал слегка дымящийся платок Гермионе.

- Ох… спасибо, Рон… простите… - Гермиона высморкалась и икнула. - Это просто так у-ужасно, правда? П-прямо после Дамблдора… я просто никогда не думала, что это случится с Шизоглазом, он казался таким сильным!

- Да, я знаю, - подхватил Рон, обнимая её крепче. - Но ты же знаешь, что он сказал бы нам, если бы был здесь?

- "П-постоянная бдительность", - повторила слова Грюма Гермиона, вытирая глаза.

- Именно так, - кивнул Рон. - Он посоветовал бы нам учиться на его ошибках. И, что я точно понял - нельзя верить этому лживому трусу Мундунгусу.

Гермиона нервно засмеялась и нагнулась вперёд, чтобы подобрать ещё две книги. Через секунду Рон убрал руку от её плеч, и она уронила Чудовищную Книгу о Чудовищах на его ногу. Книга упала, и ремень, связывающий её, расстегнулся, та подпрыгнула и жадно укусила Рона за лодыжку.

- Прости, прости, пожалуйста! - закричала Гермиона, когда Гарри, наконец, оторвал книжку от ноги Рона и крепко завязал её.

- Что ты вообще делаешь с этими книгами? - спросил Рон, медленно прихрамывая к своей кровати.

- Просто думаю, какие из них взять с собой, - ответила Гермиона, - когда мы будем искать Хоркруксы.

- А, ну конечно! - сказал Рон, хлопая ладонью по лбу. - Я и забыл, что мы будем охотиться за Волдемортом в передвижной библиотеке.

- Ха-ха, - сказала Гермиона, разглядывая Справочник Спеллмана. - Интересно… нужно ли нам будет переводить руны? Вполне вероятно… я думаю нам лучше взять её с собой, чтобы быть более уверенными…

Она кинула азбуку в большую из двух стопок, и подняла Историю Хогвартса.

- Послушайте, - произнес Гарри.

Он сел прямо. Рон и Гермиона посмотрели на него с одинаковыми выражениями покорности и вызова на лицах.

- Я знаю, вы заявили после похорон Дамблдора, что хотите пойти со мной…- начал Гарри

- Ну вот, опять начинается, - сказал Рон Гермионе, закатывая глаза.

- Как мы и думали, - вздохнула она, возвращаясь к книгам. - Знаешь, я думаю нужно взять Историю Хогвартса. Даже если мы не вернёмся туда, я не буду чувствовать себя комфортно без неё…

- Послушайте! - повторил Гарри.

- Нет, Гарри, ты послушай, - сказала Гермиона. - Мы идём с тобой, мы решили это много месяцев назад, да что там, много лет назад.

- Но…

- Замолчи, - посоветовал ему Рон.

- Вы уверены, что всё обдумали? - упорствовал Гарри

- Посмотрим, - сказала Гермиона, бросая Путешествие с Троллями в кучу с ненужными книгами. - Я упаковывала вещи несколько дней, так, что мы готовы уехать немедленно, что, к твоему сведению, требовало довольно сложной магии, не говоря уже о воровстве целого запаса Оборотного зелья Шизоглаза прямо из-под носа у мамы Рона.

- Ещё я изменила память своих родителей так, что они убеждены, что их в действительности зовут Вэндел и Моника Уилкинс, и они всю жизнь мечтали перебраться в Австралию, что они благополучно и сделали. Это станет препятствием на пути Волдеморта, если он захочет их разыскать и допросить обо мне… или тебе, потому что, к сожалению, я им про тебя рассказывала.

- Если я выживу в нашей охоте за Хоркруксами, я найду маму и папу и сниму чары. Если нет… что ж, я думаю, что наложила достаточно хорошие чары для того, чтобы они жили счастливо и в безопасности. Вэндел и Моника не знают, что у них есть дочь, как вы понимаете…

Глаза Гермионы вновь наполнились слезами. Рон встал с кровати и снова обнял её, взглянув на Гарри, словно упрекая его за отсутствие такта. Гарри не мог придумать, что ответить - Рон, обучающий кого-либо тактичности оказался для него сюрпризом.

- Я… Гермиона, прости меня… я не…

- Не думал, что я и Рон прекрасно представляем, что может случиться, если мы пойдем вместе с тобой? А мы представляем! Рон, покажи Гарри что ты сделал.

- Не, он только что поел, - ответил Рон.

- Давай, он должен знать!

- Ну ладно. Гарри, подойди сюда.

Рон снова убрал руку с плеч Гермионы и поковылял к двери.

- Пошли.

- Зачем? - спросил Гарри, следуя за Роном из комнаты к крошечному лестничному пролёту.

- Десендо, - пробормотал Рон, указав своей палочкой на низкий потолок. В нём появилось отверстие, из которого к их ногам сползла лестница. Ужасный, полувсасывающий, полустонущий звук донесся из открывшегося квадратного отверстия, вместе с вонью открытой канализации.

- Это твой упырь, да? - спросил Гарри, который ни разу не видел существа, иногда нарушавшее ночную тишину.

- Да, это он, - ответил Рон, поднимаясь по лестнице. - Пойдём, взглянешь на него.

Гарри поднялся на несколько ступенек вверх. Его голова и плечи оказались в комнате, когда внезапно он заметил существо, свернувшееся в нескольких футах от него, крепко спящее с большим открытым ртом.

- Но он… выглядит… вампиры разве носят пижамы?

- Нет, - ответил Рон. - И обычно у них не бывает рыжих волос и целой кучи волдырей.

Гарри с отвращением рассмотрел упырёнка. По телосложению и размеру он был похож на человека, и на нём было надето то, в чём Гарри, привыкнув к темноте, разглядел старую пижаму Рона. Гарри был уверен, что вампиры обычно бывают худыми и лысыми, а не волосатыми и не покрытыми ужасными фиолетовыми прыщами.

- Он - я, видишь? - сказал Рон.

- Нет, - отозвался Гарри. - Не вижу.

- Объясню, когда вернемся в комнату, - сказал Рон. Они спустились по лестнице, которую Рон вернул обратно в потолок, и присоединились к Гермионе, которая всё ещё разбирала книги.

- Как только мы уедем, упырь станет жить здесь, в моей комнате, - сказал Рон. - Я думаю, он этого очень ждёт… трудно сказать точно, ведь всё, что он может делать - это стонать и пускать слюни… но он начинает сильно кивать, если спросить его об этом. В любом случае, он будет мной с брызглянкой. Ничего план, да?

Гарри ничего не понимал.

- Да ведь он отличный! - бросил Рон, расстроившись тому, что Гарри не оценил всю прелесть плана. - Смотри, когда мы втроём не объявимся в Хогвартсе, все подумают, что Гермиона и я должны быть с тобой, так? Это значит, что Пожиратели Смерти пойдут прямо к нашим семьям, чтобы понять, есть ли у них информация, касающаяся твоего местонахождения.

- Надеюсь, всё будет выглядеть так, словно я уехала с мамой и папой. Много магглорожденных поговаривают сейчас о том, чтобы скрыться, - сказала Гермиона.

- Мы не можем спрятать всю мою семью, это будет слишком подозрительно и они не могут бросить свою работу, - сказал Рон. - Поэтому мы собираемся пустить слух, что я серьезно болен брызглянкой, поэтому я не смогу вернуться в школу. И если кто-то соберется проводить допрос, мама и папа смогут показать им упыря, покрытого волдырями, в моей кровати. Брызглянка действительно заразна, и никто не захочет подойти к нему. В любом случае, он не сможет ничего сказать, у него просто не получится, если грибок к тому времени распространится до горла.

- И твои мама и папа в курсе? - спросил Гарри.

- Папа - да. Он помогал Фреду и Джорджу превращать вампирчика… А мама… ну, ты видел, как она себя ведёт. Она не согласится, чтобы мы уезжали, пока мы не уедем.

Назад Дальше