— Я был бы мертв, если б тогда этого не сделал.
— М-да, веская причина.
Билл снова потянулся к телефону.
— Мы уже и покупателя нашли, — заметил он. — Довольно быстро, если учесть, что я еще и объявления дать не успел. Этот парень что-то от кого-то прослышал, вот и подсуетился. Я его сам отвозил туда сегодня утром. Он действительно хочет купить дом. Все можно прокрутить в один миг.
Билл начал набирать номер.
— Погоди, — сказал я. — Расскажи-ка мне об этом покупателе.
Билл положил трубку и внимательно посмотрел на меня.
— Тощий такой, — начал он. — Рыжий. С бородой. Сказал, что художник. Хочет иметь домик в деревне.
— Сукин сын! — выругался я как раз в тот момент, когда Алиса вошла в комнату с подносом в руках.
Она поцокала языком и улыбнулась, передавая поднос мне.
— Тут только парочка гамбургеров да остатки салата, — сказала она. — Ничего сногсшибательного.
— Спасибо большое! Я уж готов был слопать собственного коня. А после этого, как ты понимаешь, плохо бы мне пришлось.
— Да и коню твоему, наверное, тоже. Ну ладно, ешь. — Алиса пожелала мне приятного аппетита и вернулась на кухню.
— А компостная куча все еще была там, когда ты возил этого покупателя смотреть дом? — спросил я.
Билл закрыл глаза и нахмурил брови.
— Нет, — промолвил он через минуту. — Двор был уже расчищен.
— Это уже кое-что, — сказал я и принялся за еду.
Он позвонил и разговаривал несколько минут. Я все понял из его разговора, однако выслушал еще раз в подробностях после того, как он повесил трубку, приканчивая угощение и промывая глотку тем, что еще оставалось у меня в стакане.
— Видишь ли, ему было прямо-таки больно смотреть, как пропадает отличный компост, — сказал Билл. — Так что он перегрузил всю кучу в свой пикап прямо на следующий день и отвез к себе на ферму. Вывалил компост возле того участка, который собирается возделывать этой весной, и пока еще не успел раскидать по полю. Говорит, что никаких драгоценностей в куче не заметил, хотя, конечно, вполне мог и пропустить.
— Если у тебя можно одолжить фонарь, то я бы лучше поскорее туда отправился.
— Конечно. Я тебя подвезу, — предложил Билл.
— Не хочется расставаться с конем в такой момент.
— Но тебе, наверное, будут нужны грабли и лопата или вилы. Я могу отвезти все это и встретить тебя там, если ты знаешь дорогу.
— Я знаю, где ферма Эда. Да у него и самого, наверное, инструмент найдется. — Билл пожал плечами и улыбнулся. — Ну хорошо, — сказал я, — поедем вместе. Позволь мне только воспользоваться твоей ванной комнатой, и давай поторапливаться.
— А ты, похоже, знаешь этого рыжего художника, верно?
Я отодвинул поднос и встал.
— В последний раз ты слышал о нем как о Брандоне Кори.
— Тот самый тип, что притворялся твоим братом и представил тебя буйнопомешанным?
— Притворялся, черт побери!.. Он и есть мой брат. Хоть я в этом и не виноват. Ох, прости, пожалуйста, ты здесь ни при чем.
— Он сегодня был там.
— Где?
— На ферме у Эда, в полдень. Этот рыжебородый.
— И что он там делал?
— Попросил разрешения порисовать на одном из полей.
— И Эд ему разрешил?
— Ну разумеется! Он вообще-то говорил, что это очень здорово, что он, может, даже прославится. Он и мне-то рассказал только потому, что похвастаться захотелось.
— Бери скорее инструмент. Я тебя там встречу.
— Ладно.
Я поспешно сделал все, что мне было нужно в ванной комнате, и вытащил свою колоду. Необходимо самым срочным образом связаться с кем-либо в Амбере, причем с кем-то достаточно сильным, чтобы остановить Бранда. Но с кем? Бенедикт у Двора Хаоса. Рэндом занят поисками сына, а с Джерардом я только что расстался в отношениях весьма далеких от дружеских. Мне вдруг очень захотелось, чтобы в колоде была карта Ганелона.
Но решил, что все-таки стоит попробовать связаться с Джерардом.
Я вытащил его карту, проделал все как полагалось и через мгновение вышел с ним на связь.
— Корвин!
— Сперва послушай, Джерард! Бранд жив, если тебя это как-то утешит, и я, черт побери, совершенно в этом уверен. Однако случилось нечто непредвиденное. Для Амбера это вопрос жизни или смерти. И ты сейчас должен будешь кое-что сделать!
Выражение его лица стремительно менялось — от гнева к удивлению и заинтересованности...
— Продолжай, — сказал он.
— Бранд, возможно, очень скоро вернется. Может быть, он уже в Амбере. Ты его еще не видел?
— Пока нет.
— Его нужно остановить, прежде чем он пройдет Образ.
— Я не понимаю... Но могу поставить стражу у входа в зал.
— Поставь стражу внутри зала. У него весьма странные способы передвижения. Ужасные вещи могут случиться, если он пройдет Образ.
— Тогда я сам лично стану на страже. А что, собственно, происходит?
— Нет времени объяснять, извини. Да, скажи, Ллевелла вернулась в Ребму?
— Да.
— Тогда свяжись с ней немедленно. Она должна предупредить Мойру, что Образ в Ребме тоже необходимо охранять.
— Насколько все это серьезно, Корвин?
— Это грозит гибелью всему нашему миру, — сказал я. — А теперь мне пора.
Я прервал контакт и бросился через кухню на задний двор, задержавшись лишь на мгновение, чтобы поблагодарить Алису и пожелать ей спокойной ночи. Если Бранд добрался до Камня и сумел на него настроиться, то я не взялся бы предсказать, каковы будут его последующие действия, однако подозрения на сей счет имел весьма мрачные.
Я вскочил на Барабана и развернул его. Билл, дав задний ход, уже выезжал с подъездной дорожки на шоссе.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Я гнал напрямик через поля, тогда как Биллу приходилось ехать только по шоссе, а потому не так уж сильно отстал от него. Когда я подъехал, он разговаривал с Эдом, который все показывал куда-то на юго-запад.
Пока я спешивался, Эд рассматривал Драма.
— Отличная лошадка у тебя, — сказал он.
— Спасибо.
— Долго тебя в наших местах не было.
— Это точно.
Мы пожали друг другу руки.
— Хорошо, что снова к нам заехал, я рад, — улыбнулся Эд. — А я как раз рассказывал Биллу про этого художника. Я и не знаю, сколько он там пробыл. Я считал, что как только стемнеет, так он и уйдет, даже внимания на него не обратил. Ну а раз он действительно искал что-то из твоих вещей в этой компостной куче, так он, вполне может, еще и задержался. Если хочешь, я могу и ружье с собой прихватить.
— Нет, — покачал я головой, — спасибо, ружье тут не понадобится. По-моему, я знаю, кто это. Просто мы с Биллом сходим туда и сами посмотрим.
— Как хотите. А то могу и я с вами сходить и помочь, если надо, — предложил он.
— Спасибо, но это вовсе не обязательно, — твердо ответил я.
— Ну а как насчет твоего жеребца? Ты не против, ежели я пока что его напою, накормлю да почищу?
— Я уверен, что он будет очень тебе благодарен за это.
— То-то же. Как его зовут?
— Барабан.
Эд подошел к Барабану и начал с ним знакомиться.
— Ну ладно, — сказал он. — Я на месте, разве что в амбар за сеном схожу. Если понадоблюсь, вы только свистните.
— Спасибо тебе большое, Эд.
Я вытащил из машины Билла вилы и лопату, а он, прихватив электрический фонарь, повел меня куда-то в сторону, куда Эд указывал ему прежде.
В поле я все время смотрел себе под ноги, надеясь в свете фонаря разглядеть остатки компостной кучи. Наконец я что-то разглядел, и у меня совершенно непроизвольно вырвался горестный вздох. Кто-то здесь уже порылся на славу — повсюду были разбросаны полусгнившие остатки растений. Такая плотная масса не могла так разлететься, когда ее просто сбросили с небольшого грузовичка.
И все же... даже если Бранд и искал здесь, это вовсе не означало, что он нашел то, что искал.
— Ну, и что ты думаешь? — спросил Билл.
— Не знаю, еще не понял. — Я опустил лопату и подошел к самому большому кому компоста. — Посвети-ка сюда, пожалуйста.
Я тщательно перерыл остатки растерзанной компостной кучи, потом схватил грабли и принялся разгребать ее по земле, разбивая каждый комок. Через некоторое время Билл, пристроив фонарь поудобнее, принялся мне помогать.
— Знаешь, у меня какое-то странное чувство... — сказал он.
— У меня тоже, — буркнул я.
— ...что мы, возможно, сильно опоздали.
Однако мы продолжали возиться в компосте, разбрасывая его по земле...
И тут я почувствовал знакомый трепет начинающегося контакта. Я выпрямился и подождал. Контакт состоялся буквально через несколько секунд.
— Корвин!
— Я здесь, Джерард.
— Что ты сказал? — спросил Билл.
Я поднял руку, призывая его хранить молчание, и сосредоточился. Джерард стоял в тени у ярко светившегося начала Образа, опираясь на свой огромный меч.
— Ты был прав, — сказал он. — Бранд действительно промелькнул здесь буквально минуту назад. Понятия не имею, как он пробрался внутрь. Он вышел вон из той тени в левом углу. — Джерард показал рукой. — Потом взглянул на меня, повернулся и снова исчез в тени. Даже не ответил, когда я его окликнул. Я подсветил фонарем, однако Бранда уже нигде не было видно. Он просто исчез. Как по-твоему, что мне делать теперь?
— А Камень Правосудия был на нем?
— Не могу сказать. Я видел его всего несколько секунд, к тому же почти в темноте.
— Образ в Ребме сейчас под охраной?
— Да. Ллевелла подняла там тревогу.
— Хорошо. Тогда оставайся на посту. Я скоро снова с тобой свяжусь.
— Ладно, буду здесь. Слушай, Корвин... ты извини... насчет того, что там было раньше...
— Забудем об этом.
— Вот и отлично. А твой Ганелон — парень крепкий.
— О да, — кивнул я. — Ты только не спи, смотри в оба.
Облик Джерарда померк, ибо я прервал контакт, однако, что было весьма странно, ощущение связи осталось. Я чувствовал себя точно включенный радиоприемник, не настроенный на определенную волну. Билл как-то странно смотрел на меня.
— Карл, что происходит?
— Не знаю. Погоди-ка минутку.
И вдруг снова возник контакт, однако уже не с Джерардом. Она, должно быть, пыталась со мной связаться как раз во время разговора с ним.
— Корвин, это очень важно...
— Говори быстрей, Фиона.
— Ты не найдешь здесь того, что ищешь. Камень у Бранда.
— Это я и сам начал подозревать.
— Мы должны остановить его. Не знаю, как много тебе известно...
— Теперь уже и я этого не знаю, однако на всякий случай велел тщательно охранять Образ и в Амбере, и в Ребме. Джерард только что сообщил мне, что Бранд промелькнул возле Образа Амбера, но его спугнули.
Фиона кивнула своей маленькой изящной головкой. Ее длинные рыжие локоны были в несвойственном ей беспорядке. Выглядела она усталой.
— Знаю. Он у меня под наблюдением. Но ты забыл еще об одной возможности.
— Нет, — возразил я. — Согласно моим расчетам Тир-на Ног-т пока для него недостижим...
— Я говорила не об этом. Есть еще Первозданный Образ...
— Чтобы настроить Камень?
— После первого же прохождения.
— Ему придется пройти и по поврежденному участку. Я полагаю, что это вызовет у него по меньшей мере затруднения.
— Значит, ты действительно знаешь многое. Это хорошо — экономит время. Темные участки не причинят ему такого вреда, как любому другому из нас. С тьмой подобного рода у него особые отношения. Мы должны остановить его, и немедленно.
— Ты знаешь, как наикратчайшим путем добраться туда?
— Да. Пойдем, я провожу тебя.
— Минутку. Я хочу взять Барабана.
— Зачем?
— Пока это тайна. Но именно он мне и нужен.
— Хорошо. Тогда давай я перейду к тебе. Нам ничуть не труднее будет отправиться из того места, где находишься ты, чем отсюда.
Я протянул руку. Через секунду я почувствовал, как Фиона, опершись о нее, шагнула вперед и оказалась рядом со мной.
— Господи! — воскликнул Билл, отшатнувшись. — А я-то еще сомневался, Карл, в своем ли ты уме. Теперь я и в своем-то не уверен. Она... она ведь одна из тех, что изображены на картах, да?
— Да. Билл, это моя сестра Фиона. Фиона, это Билл Рот, очень хороший мой друг.
Она протянула ему руку и улыбнулась. Они разговорились, а я тем временем сбегал за Барабаном.
— Билл, — сказал я, — прости, что заставил тебя зря тратить на меня время. Это все братец мой виноват. А сейчас мы с Фионой попытаемся нагнать его. Спасибо, что помог.
Я пожал ему руку. Он прогудел прочувствованно: «Корвин!» И я улыбнулся:
— Да, именно так меня зовут.
— Мы тут поговорили немного с твоей сестрой. Совсем немного, я мало что успел понять, ясно только одно: это очень опасно. Так что желаю удачи! И я все-таки хотел бы когда-нибудь услышать всю историю до конца.
— Еще раз спасибо тебе, — сказал я. — Непременно постараюсь со временем все тебе рассказать подробно.
Я сел в седло, наклонился, подхватил Фиону и усадил перед собой.
— Доброй ночи, мистер Рот, — обернулась она к нему. Потом велела мне: — Медленно, прямо через поле.
Так я и сделал.
— Бранд сказал, это ты тогда пырнула его кинжалом, — заговорил я, как только мы отъехали подальше и почувствовали себя в полном одиночестве.
— Да, я.
— Но зачем?
— Чтобы избежать всего этого.
— Мы с ним говорили довольно долго. Он под-твердил, что изначально вы были вместе — ты, Блейз и он, — когда пытались захватить трон и власть.
— И это верно.
— Потом он сблизился с Каином, попытался привлечь его на вашу сторону, но ничего не вышло, и Каин поведал об этом Эрику и Джулиану. Те в итоге заключили свой союз в борьбе против вас.
— В общем правильно. Правда, Каином двигали кое-какие собственные амбиции. Однако пока что ему все равно было бы не по силам воплотить их в жизнь. Так что, решив, что ему на роду написано быть в числе более слабых, он перешел на сторону Эрика, предав Блейза. Цель его в общем-то была мне тоже ясна.
— Он еще говорил мне, что вы трое постоянно имели дело с силами, приходящими с другого конца черной дороги, из Владений Хаоса.
— Да, — подтвердила Фиона, — правда. Мы это делали.
— Ты сказала «делали»?
— Раньше, но не теперь. По крайней мере, я и Блейз.
— Бранд утверждает обратное.
— Еще бы!
— Он говорит, что вы с Блейзом продолжаете эту связь с темными силами, а ему пришлось изменить прежним союзникам. Чем, как он утверждает, и был вызван твой гнев и его заточение в башню.
— Тогда объясни, почему бы нам было просто не убить его?
— Сдаюсь. Объясни мне все сама.
— Бранд был слишком опасен, чтобы даровать ему свободу, но лишить его жизни мы тоже не могли — в его руках находилось нечто очень ценное.
— Что же именно?
— После исчезновения Дворкина Бранд был единственным, кто знал, как устранить повреждения, которые он нанес первозданному Образу.
— У вас было полно времени, чтобы разговорить его.
— Поверь, он обладает невероятными возможностями.
— Тогда почему же ты нанесла ему удар тайком?
— Повторяю: чтобы избежать всего этого. Если уж вопрос в том, будет он свободен или умрет, то лучше пусть умрет! Возможно, мы со временем и сами нашли бы способ, как исправить Образ.
— Но раз дела обстоят именно так, то почему же ты согласилась вместе с нами вернуть его назад в Амбер?
— Во-первых, я все время пыталась помешать этой вашей попытке. Однако вас было слишком много, и все вы буквально горели рвением. Вы пробились к нему вопреки моей воле. Во-вторых же, мне следовало быть на месте и убить его, если попытка все же вам удалась бы. Но вышло так, как вышло.
— Итак, сомнения насчет альянса с темными силами возникли у вас с Блейзом, но не у Бранда?
— Верно.
— И как эти сомнения помогли бы добиться трона?
— Мы считали, что сможем добиться победы без помощи со стороны.
— Понятно.
— Ты веришь мне?
— Боюсь, что начинаю верить.
— Здесь сверни.
Я свернул в какую-то расселину. Путь был узок и темен. Над нами виднелось всего лишь несколько звездочек. Все то время, пока мы вели беседу, Фиона умело манипулировала силами Тени, направляя нас прямо с поля Эда заветным путем, и сейчас мы оказались в туманном болотистом месте, потом снова поднялись вверх по склону холма и выехали на каменистую дорогу среди гор. Сейчас, когда мы двигались по этой темной расселине, я снова почувствовал манипуляции Фионы. Здесь воздух был холодным, но не слишком. Тьма справа и слева от нас была абсолютной, создавая иллюзию немыслимых морских глубин, а не тесно стоящих скал, окутанных мраком. Это впечатление еще более усиливалось тем, что, как я неожиданно заметил, копыта Барабана не производили ни малейшего шума, ступая по земле.
— Как мне завоевать твое доверие? — спросила Фиона.
— Ничего себе вопросик!
Она рассмеялась:
— Хорошо, выражусь иначе. Что мне сделать, чтобы убедить тебя в правдивости моих слов?
— Ответь мне только на один вопрос.
— Какой же?
— Кто прострелил мне тогда шину?
Она снова рассмеялась:
— Ты ведь уже и сам догадался, верно?
— Возможно. Но скажи мне сама.
— Бранд, — произнесла Фиона. — Ему не удалось окончательно расстроить твою память, и он решил предпринять кое-что понадежнее.
— Согласно той версии, которой на сей счет располагаю я, стрелял Блейз и он же бросил меня, когда я тонул в озере, тогда как Бранд прибыл как раз вовремя, чтобы вытащить меня и спасти мне жизнь. Да и в полицейском отчете говорилось примерно то же самое.
— А кто вызвал полицию? — спросила Фиона.
— У них записано, что звонок был анонимный, однако...
— Это Блейз позвонил им. Он не смог вовремя до тебя добраться, чтобы спасти, когда понял, что именно происходит. Он надеялся, что успеют они. К счастью, они успели.