— Я сам облегчил ему задачу, — печально добавил Юп. — Я услышал какой-то шум снаружи и выбрался через проход 3, показав ему дорогу внутрь! Он уже ждал меня, когда я вернулся!
Юп вспомнил отвратительное лицо, тянущиеся к нему когтистые лапы и содрогнулся.
Пит тоже помнил ужасное чудище в маске, которое выбежало из магазина ростовщика.
— А маска та же? — спросил он. — Маска оборотня, которая была у того парня?
— Нет, но почти наверняка, это был тот же человек. — Юп заговорил тише. Румянец стал возвращаться на его лицо. — Маклейн и Морелл изучали фильмы ужасов. Они об этом говорили. Возможно, они считают преступления чем-то вроде действий на съемочной площадке:
— Парень, который пытался ограбить дом в Чешир-сквер, выглядел довольно банально, — заметил Боб. — Какой-то чулок на голове — обычный жулик.
— Так-то так, но ведь здесь замешана Люсиль Андерсон, — заметил Юп. — Поэтому человек мог быть один и тот же.
— Правильно! — воскликнул Пит. — Но что чудовищу понадобилось в сумке? Залоговые квитанции?
— Квитанции, которые Люсиль спрятала в книге? — нахмурился Юп. — Не думаю. Люсиль заложила самые обычные вещи. Они вряд ли дорого стоят. Детское колечко, медаль за грамотность, маленькая золотая заколка. За все это она получила всего несколько долларов. Никто за этими квитанциями гоняться не станет. К тому же, ростовщик, принявший у Люсиль заколку, стал только одной из жертв грабителей, переодевшихся монстрами. Сомневаюсь, что заколка имеет ко всему этому хоть какое-то отношение.
— У меня раскалывается голова, — страдальчески произнес Пит. — Если не заколка нужна была оборотню, то что же? Книга?
— Библиотечная книга? — Боб захохотал. — Навряд ли. Если только там что-то было записано. Люсиль, возможно, делала заметки. Но о чем? Вроде бы скрывать ей было нечего. Она просто убежала, от родителей, чтобы сняться в кино.
— Медвежонок! — неожиданно воскликнул Юп. Боб и Пит уставились на него.
— Медвежонок? — заинтересовался Пит.
— А что, если именно его искало чудовище? — задумался Юп. — Это не обычная игрушка. Такие игрушки, как правило, изготовляют из плюша. А этот был сделан из натурального меха.
— И что? — спросил Пит. — Даже если бы мишка был сотворен из первоклассной норки, он не стоил бы таких хлопот.
— А ты не думаешь, что внутри него могло что-то быть? — предположил Юп.
— Ты говоришь дело! — восхитился Боб. — Точно! Бриллианты. Или наркотики. Маклейн и Морелл знали, что у Люсиль есть игрушечный медвежонок, в котором спрятано что-то ценное. Они проникли в дом Фоулер, чтобы забрать его, но она им помешала.
Когда они вернулись за медвежонком и его не обнаружили, они забрали с собой ее, чтобы заставить сказать, где он. Она сообщила, что он у нас, и это в самом деле так. Они обследуют твой дом, Юп, там ничего не находят, и тогда настигают нас здесь.
— Тем не менее они продолжают удерживать Люсиль, и она даже не может позвонить в полицию, — добавил Пит.
— Отличное предположение, — одобрил его Юп. — Оно объясняет все известные нам факты. Становится даже понятно, почему касса тетушки Матильды осталась нетронутой. И почему в ванной комнате дома Фоулер обнаружилось окровавленное полотенце.
— Да, — согласился Пит. — Там боролись, и кто-то был ранен.
Юп вдруг словно завелся. Он поднял телефонную трубку, и глаза его сверкнули.
— Первым делом мы должны выяснить, как к Люсиль попал этот медвежонок, — объявил он. — Это единственный способ выяснить, кто тот таинственный посетитель и где находится Люсиль!
Свободной рукой Юп стал лихорадочно листать телефонный справочник.
— Вот она, гостиница Роки-Бич.
Он набрал номер и попросил мистера Андерсона.
— Это Юп Джонс, — Юпитер поздоровался. — Похоже, мы нащупали одну ниточку. Помните игрушечного мишку Люсиль в сумке? Она взяла его с собой из Фресно? Он сделан из натурального, меха.
— Медвежонок? — отозвался мистер Андерсон с другого конца провода. — Минуточку, я спрошу мою жену.
Юп услышал неразборчивый разговор. Через несколько секунд мистер Андерсон вернулся к телефону.
— Джуди не помнит, чтобы среди игрушек Люсиль был меховой медвежонок. Насколько мы знаем, Люсиль взяла с собой только одежду и косметику. А что?
— Не знаю, мистер Андерсон, но если она приобрела его здесь, то в этом, возможно, кроется ответ. Я еще перезвоню вам, спасибо большое.
Юп повесил трубку.
— Она приобрела медвежонка здесь, — сказал он. — Итак, где она могла его купить? И как нам это узнать?
— Пиццерия? — предложил Боб. — Может, там ребята что-то знают.
— Начнем с пиццерии, — согласился Юп.
Вскоре друзья уже пересекали шоссе Пасифик Кост Когда они вошли в пиццерию, несколько постоянных посетителей узнали их и поприветствовали. Официантка улыбнулась.
— Они едят немного, — обратилась она к седовласому мистеру Сирсу, который снова сидел за кассовым аппаратом. — Но ребята они замечательные. Всегда такие вежливые.
Мистер Сирс ничего не ответил, но внимательно слушал и разглядывал Юпа, пока тот расспрашивал ребят о медвежонке Арианны Ардис.
— Медвежонок? — сказал один из мальчиков. — Ты смеешься? Ты хочешь сказать, что она таскала с собой игрушечного медвежонка?
— Многие так делают, — возразила девочка с ярко-красными губами и каштановыми тенями у глаз. — Что в том странного? У Арианны очень славный медвежонок. Настоящая норка! Я спрашивала ее, где она такого достала, но она не сказала мне.
— Долго она носила его с собой? — спросил Юп.
— День или два, наверное.
Больше в пиццерии никто ничего не смог сообщить Трем Сыщикам. Поблагодарив всех, они ушли.
— Так, — задумался Пит, — кого бы еще нам порасспросить?
— Логично было бы заглянуть в магазины игрушек, — предложил Юп.
Пит тяжело вздохнул.
— Представляешь, сколько магазинов торгуют игрушечными мишками?
— Хороший детектив получается из того, кто внимателен к деталям, — возразил Юп.
В четверти мили от пиццерии находился маленький магазин игрушек, и друзья начали поиски с него.
При виде шеренги игрушечных медвежат Пит вновь вздохнул.
— Как же мы догадаемся, где Люсиль купила своего медвежонка?
— Она это сделала не здесь, — заявил Юп. — Здесь нет меховых медвежат.
В самом деле, в магазине были только плюшевые и войлочные игрушки.
Хозяйка задумалась, когда Юп сказал ей о меховом медвежонке.
— Натуральный мех, — сказал он, — возможно, норка.
— Это необычная игрушка, — ответила хозяйка. — Вам нужна именно норка?
— Да, темная. Наша подружка купила себе такого медвежонка, и я хотел бы узнать, не здесь ли она его приобрела.
— Нет. Спросите в магазине на Санта-Монике — он напротив пристани. Они торгуют дорогими игрушками. Даже если у них нет норкового медвежонка, они наверняка подскажут вам, где его найти.
Ребята добрались до Санта-Моники на автобусе; напротив пристани находился большой магазин игрушек под названием «У Радуги». Кроме медвежат и зайчат любых размеров и из любых материалов там было множество других игрушек с сердечками или ленточками радужных цветов.
Однако медвежат из меха норки и там не оказалось. Молодая продавщица посоветовала ребятам пройтись по магазинам на Беверли-Хиллз.
— Норковые изделия обычно приобретают на Беверли-Хиллз, — сообщила она, а также дала им адреса магазинов игрушек на Беверли-Драйв и на Литтл Санта-Моника.
Поблагодарив ее, они вышли на улицу. Пропустив каштановую «ауди», они пересекли улицу и подошли к автобусной остановке. Пит рухнул на скамейку.
— Да ведь на это у нас уйдет уйма времени, — сказал он.
— Не обязательно, — возразил Юп. — Мне уже мерещится позолоченный «роллс-ройс».
Раздраженный меховщик
Уортингтон был свободен. Он приехал на «роллсе» и доставил мальчиков на Беверли-Хиллз, припарковавшись неподалеку на грузовой стоянке.
— Я останусь в машине, — сказал он. — Когда надо будет двигаться дальше, я объеду квартал.
Две женщины прошли мимо машины, одна из них читала путеводитель.
— Вот, послушай, — обратилась она к своей спутнице, — Беверли-Хиллз — один из самых дорогих районов в стране. Дома кинозвезд разбросаны по местным холмам. Магазины…
Оглянувшись на подругу, она запнулась на полуслове.
— Тельма! — взвизгнула она. — Смотри, какая машина!
Она выхватила фотоаппарат и сделала снимок.
Уортингтон притворился, что не заметил. Мальчики уже ушли, а женщина все продолжала разглядывать машину.
В квартале, где остановился Уортингтон, было два магазина игрушек. В первом мальчики ничего нового не узнали. Но во втором худой мужчина в кожаных брюках сообщил, что видел норкового медвежонка.
— Хотя он был не совсем для продажи, — сказал он. — Одна из покупательниц получила его в качестве премии. Она купила меховую куртку в магазине на углу Уилшир и Олимпик-стрит. Вместе с курткой покупательнице вручили медвежонка. Маленький подарок в благодарность за посещение магазина.
— Хотя он был не совсем для продажи, — сказал он. — Одна из покупательниц получила его в качестве премии. Она купила меховую куртку в магазине на углу Уилшир и Олимпик-стрит. Вместе с курткой покупательнице вручили медвежонка. Маленький подарок в благодарность за посещение магазина.
— О! — воскликнул Юп.
— Полагаю, я смог бы купить такого же медвежонка у меховщика, если он вам действительно нужен, — сказал продавец.
— Спасибо, — поблагодарил Юп.
— Не стоит. Заглядывайте, если вам понадобится домик для мышки. У меня есть несколько отменных домиков.
— Для мышек? — переспросил Пит.
— Для игрушечных мышек, — объяснил продавец. — Настоящие на Беверли-Хиллз не водятся. Запретная зона.
Пит хмыкнул.
Мальчики вернулись к машине. Уортингтон тем временем объяснял какому-то прохожему, что «роллс» — вовсе не декорация к фильму. Завидев ребят, он, похоже, вздохнул с облегчением. Пока они добирались до Уилшир и Олимпик-стрит Уортингтон заметил, что район Беверли-Драйв, похоже, становится туристской улицей.
— Пока вы были в магазине, мою машину фотографировали несколько раз, — рассказал он. — Кажется, люди принимают меня за актера.
— Согласись, — сказал Боб, — и машина, и твоя форма выглядят довольно необычно — даже для Беверли-Хиллз.
Уортингтон усмехнулся.
Магазин на углу Уилшир и Олимпик-стрит назывался «Братья Вронские». В магазине были жемчужно-серые стены и пышные темные ковры. Какой-то ученого вида мужчина с сантиметром вокруг шеи что-то возбужденно говорил угрюмому молодому человеку, пылесосившему пол,
— Игрушечные медвежата? — переспросил он, когда Юп обратился к нему. — У нас было несколько медвежат. Но сейчас их нет — украли.
— Украли? — удивился Юп.
— Кража со взломом, — ответил продавец. — Вы не знали? Ну, конечно, откуда вам знать? Кража не новость в наши дни.
По телу Юпа пробежала легкая дрожь.
— Кража? Когда?
— Сперва они взяли мои меховые изделия. Это было неделю назад. А четыре дня назад похитили кое-какие записи. А для чего это вам? Если вам нужен игрушечный медвежонок, отправляйтесь в магазин игрушек.
— У нашей подружки был меховой медвежонок, — сказал Юп. — Я думаю, из норки. Один из наших друзей одолжил его на время, но недавно ночью кто-то забрался в дом и украл медвежонка.
Меховщик кивнул.
— Вот и здесь то же. Они ведь украли именно медвежат, когда забрались сюда в первый раз. Но затем вернулись и перевернули всю мою картотеку. Раскидали ее по полу. Я до сих пор не могу найти некоторые записи. Меховых изделий, конечно, жалко, но они, по крайней мере, застрахованы. Эти жулики спутали все мои записи. Просто ужас какой-то. Они, наверное, хотят выказать свое неуважение к людям, которые усердно трудятся и благодаря этому преуспевают.
— Да, сэр, — сочувственно согласился Юп.
Молодой человек выключил пылесос и ушел в подсобную комнату.
— Вот и этот, — меховщик кивнул в сторону служащего, — то ли честный, то ли нет. Остается только надеяться. Хорошо хоть работу он выполняет исправно. До него был один, так тот вообще безнадежный случай. Пустое место. Он болтал только о кино, и ничего не смыслил в работе.
Юп изо всех сил старался не выдать своего волнения. Пит напрягся. Боб наклонился поближе к меховщику, стараясь не пропустить ни слова.
— Ваш прежний помощник был киношником? — сказал Юп. — Он, наверное, много чего знал о фильмах ужасов?
— Как вы догадались? Дракула! Оборотень! Чудища, выползающие с кладбищ и поедающие людей. Ужасная мерзость!
Неожиданно меховщик отпрянул.
— Вы знаете моего прежнего помощника? — подозрительно спросил он. — Кто вы такие? Что вам нужно, откуда вы?
— Мы…. пытаемся помочь найти нашу подружку, — вежливо начал Юп. — У нее был игрушечный медвежонок из норки. И вот она пропала. Это очень важно. Пожалуйста, расскажите, как вы нашли этого работника? Вам его предложило агентство?
Меховщик нахмурился.
— Он сам пришел. Он сказал, что ищет работу и готов делать все что угодно.
— Он пришел до или после ограбления? — спросил Юп. — И когда он ушел? Сколько всего он здесь проработал?
— Меньше двух дней. Я его почти сразу выгнал. Уволил около двух недель тому назад. Но это не ваше дело.
— Вы не знаете адреса этого человека? — настаивал Юп. — Где он живет? Как его зовут? На Чешир-сквер, за Роки-Бич, живет женщина — миссис Фоулер — она ваш клиент?
— Вам еще надо узнать, кто мои клиенты? — подозрительно спросил меховщик. — Тут что-то неладно. Я вызову полицию!
— Пожалуйста, это очень важно! — взмолился Юп и рассказал все: о сумке, которую они нашли, о том, как исчезла девушка, жившая у миссис Фоулер, и еще о том, как нервничают ее родители.
— Мы предполагаем, что девушку похитили и что тут замешан меховой медвежонок.
История, рассказанная Юпом, не очень успокоила меховщика. Он признался, что знает миссис Фоулер, хотя не стал говорить, что она его клиент. Но под давлением ребят все же направился в подсобную комнату и вернулся оттуда с какими-то бумагами.
Среди них был официальный бланк, в который работодатель предоставляет властям, в нем были указаны имя и номер страховки работника. В.графе «имя» значился некий Фрэнк Джессуп. Затем меховщик показал Юпу еще одну бумагу, на которой были от руки записаны имя и адрес Джессупа.
— Я послал ему расчет, — сказал меховщик.
— Почта вернула письмо? — спросил Юп.
— Нет.
— А как выглядел этот Джессуп? Худой, со светлыми, длинными волосами, прядями падающими на уши?
— Нет. Волосы у него были короткие, вьющиеся и темные. Курчавый брюнет. Все, мне это не нравится…
— Постойте, еще только один вопрос, — попросил Юп. — Откуда у вас меховые медвежата? Вы не сами их делаете?
— Нет. Я получаю их от дилера. Фирма «Р. Дж. Импортс».
— И одного мишку вы продали миссис Фоулер, не так ли? — поспешно заключил Юп.
— Все, идите отсюда! — закричал меховщик.
Покидая магазин, ребята услышали, как он набирает телефон.
— Звонит в полицию, — догадался Пит.
Юп оставался невозмутимым. Он направился к обочине, от которой отъехала каштановая «ауди», и пересек улицу по направлению к Уортингтону и его «роллсу».
— Я думаю, мы можем сделать вывод, — заявил он с удовлетворением, — что миссис Фоулер однажды приобрела в «Братьях Вронских» меховое изделие и норкового мишку и что Люсиль забрала медвежонка, когда миссис Фоулер уехала в Европу. Теперь давайте разберемся с этим киношником.
— Ты записал адрес Джессупа? — спросил Боб.
— Это на боковой улице в Санта-Монике, — сказал Юп. — Там был номер квартиры, значит, дом многоэтажный.
— Может, это все липа? — спросил Пит.
Юп засмеялся.
— Не обязательно. Меховщик послал ему расчет, а расчет почта не вернула. Кто-то в Санта-Монике получил его. Итак, нам предстоит выяснить, кто же это. От этого может зависеть жизнь Люсиль!
Коллекционер
— Лучше, чтобы никто не догадался, что мы в Санта-Монике, — сказал Юп.
— Похоже, мы и так привлекли сегодня к себе много внимания, господин Юпитер, — сказал Уортингтон.
Завернув за угол, он выехал на боковую улицу.
— Мы примерно в трех кварталах от указанного меховщиком адреса, — сказал он. — Я подожду вас здесь, а вы пройдитесь. Можете не спешить. Я купил свежую лондонскую «Таймс», так что у меня есть чем заняться.
Мальчики вылезли из машины. Миновав небольшие, весьма невзрачные строения, они вышли к нужному им дому кварталах в десяти от океана. Квартира номер 15 находилась на первом этаже, вход со двора.
Пит колебался.
— Что будем делать?
— Позвоним в дверь, — принял решение Юп.
Он позвонил. Дверь не открылась.
Тогда Боб попытался с улицы разглядеть, что делается в квартире. Через окно он увидел комнату, в которой в беспорядке были разбросаны книги и какие-то бумаги и стояла старая мебель. На книжном шкафу лежало несколько железных коробок из-под кинолент и что-то вроде черепа. На стене над черепом висел плакат с изображением черного зеленолицего монстра. Чудовище вылезало из могилы.
— «Третий Ежегодный Съезд»! — прочитал он на плакате сверху. — «Североамериканский Клуб любителей ужаса. 14-15 августа, концертный зал Санта-Моники»!
— Кажется, мы нашли то, что нам нужно, — сказал Боб..
— Эй, ребята, — услышали они голос из сада.
Друзья повернулись. Перед ними стояла высокая женщина с рыжими волосами.
— Вы ищете мистера Морелла? — спросила она. Похоже, это была его хозяйка.
— Или его друга, Фрэнка Джессупа, — сказал Юн, испытывая примерно такое же волнение, как в ту минуту, когда меховщик: упомянул о фильмах ужасов.
— Джессуп? Не знаю такого. Впрочем, несколько дней назад мистер Морелл добавил это имя к своему почтовому адресу. Мистера Морелла нет сейчас дома, он, вероятно, уехал отдохнуть. Может, вы хотите оставить ему записку? Я передам. Ему или Джессупу.