Потерянный мир - Виталий Вавикин 6 стр.


– Сначала девчонка! – попыталась остановить его Эллис, но затем просто махнула рукой.

– Хоть тащить не надо, и то ладно, – сказал Купер, выбираясь на площадку. – Как она? – спросил он Эллис, указывая на Джессику.

– Все еще сопротивляется.

Они увидели, как Джамил шагнул в пустоту. Лишь в последний момент его пальцы ухватились за веревку. Не говоря ни слова, он начал подниматься. Где-то высоко над ним карабкался Варинг.

– Справишься без Энди? – спросила Эллис Уильяма Купера.

Он кивнул, принимая у нее Джесс. Она сопротивлялась, но сопротивление стихало по мере того, как ее поднимали все выше и выше. Сначала оно стало пассивным, а затем и вовсе прекратилось. Когда они, наконец-то, выбрались из колодца, разодранные веревкой ладони Эллис кровоточили так сильно, что Купер был вынужден заставить ее остановиться и сделать перевязку. Джамил стоял возле края колодца и зачарованно смотрел в его черное жерло. Купер окрикнул его по имени, но он не отреагировал.

– Нужно выбираться отсюда, пока мы снова не потеряли контроль, – сказала Эллис, отказываясь от перевязки.

– Все еще хочешь вернуться назад?

– Не то слово! – она тронула Джамила за плечо. Он вздрогнул, отвернулся от колодца, побрел спотыкаясь в другую от выхода сторону. – Похоже, выбираться дальше придется самим, – сказала Эллис Куперу. – Дорогу помнишь? Сможешь вывести отсюда девчонку?

– Думаю, смогу.

– Отлично. Я попробую вернуть Джамила.

Она догнала гида, взяла под руку, уговаривая вернуться. Он не отвечал, не реагировал, лишь бормотал что-то невнятное себе под нос на понапе. Эллис пришлось вести его почти силой. Он спотыкался, падал, долго не мог подняться, словно ощущение пространства окончательно перестало существовать для него. Лишь оказавшись у кромки воды, когда Эллис попыталась надеть не него акваланг, он вздрогнул и внезапно очнулся. В глазах его появился ужас. Ужас был повсюду: в его голове, в его сердце, желудке, кишках. Ужас сдавливал горло, не позволяя кричать. «Бежать! Бежать как можно дальше отсюда, иначе тьма из колодца дотянется до пяток и заберет к себе». Джамил нервно попытался застегнуть ремни акваланга, зашел по колено в воду, понял, что не может справиться с застежками, выронил баллоны, попятился, словно вода могла защитить его от безумия.

– Нет! – крикнула Эллис, прочитав его мысли. – Не надо! Пожалуйста!

Но Джамил не слышал ее. Как и Варинг, он хотел лишь одного – убежать, убраться отсюда. Но в отличие от Варинга, ему не нужен был акваланг. Джамил вспомнил проделанный сюда путь под водой. «Я смогу. Смогу». Он сделал несколько глубоких вдохов, задержал дыхание и нырнул.

– Черт! – выкрикнула Эллис.

– Он хороший ныряльщик, – попытался успокоить ее Купер.

– Ты уверен?

– Нет, но сейчас остается лишь верить в это. – Он зачерпнул пригоршню воды и плеснул в лицо Джессике. – Ты меня слышишь? – спросил Купер. Она кивнула, но взгляд ее продолжил смотреть в пустоту перед собой, словно она все еще стояла у края колодца и вглядывалась в его бесконечную бездну. – Не знаю, сможет ли она плыть…

– Главное, чтобы смогла дышать, – оборвала его Эллис, начиная закреплять на спине Джессики кислородные баллоны. Желание вернуться к колодцу снова начало усиливаться. – Да помоги же мне! – прикрикнула она на Купера.

Джессика не двигалась. Не сопротивлялась, но и не помогала им. Ничего не изменилось и когда она оказалась в воде. Какое-то время Купер и Эллис держали ее у самого берега, желая убедиться, что она не забудет дышать или не выплюнет дыхательный аппарат, затем погрузились под воду и осторожно потянули ее к узкому тоннелю. Худощавый, словно ребенок Купер плыл впереди. Эллис была замыкающей. Желание вернуться в колодец натянулось, словно нить паука, ухватившего свою жертву за лапу, но нить обречена была порваться. Эллис почувствовала это, как только увидела первые надломленные в воде солнечные лучи. Даже мысли – и те немного прояснились.

– Что у вас, черт возьми, случилось? – встревоженно спросил их Фишборн, помогая вытащить Джесс из воды.

– Где Варинг? – вцепилась в него Эллис. – Ты видел его?

– Он разве не с вами?

– Черт! – Эллис отошла в сторону, спешно пытаясь снять кислородные баллоны. – Твою мать!

– Купер? – растерянно позвал Фишборн, чувствуя недоброе.

– Побудь с ними.

– А ты куда?

– Попробую отыскать Варинга, – он бросил короткий взгляд на Джессику и Эллис. – И сделай одолжение, не пускай их за мной. Чтобы они ни говорили, не пускай!

– Стой! – крикнула Эллис, увидев, что Купер снова начинает погружение. Он услышал ее, но не обратил внимания. – Купер! – она вбежала в воду по пояс. – Купер, стой, черт возьми! – голос ее сорвался. В какой-то момент в голове мелькнула мысль нырнуть следом за ним.

– Эллис! – Фишборн схватил ее за руку, словно читая мысли.

– Пусти меня!

– Что, черт возьми, происходит?! Сначала Джамил появляется без акваланга, теперь вы…

– Джамил? – недоверчиво переспросила Эллис. – Он жив? Ты видел его?

– Что у вас случилось? – спросил Фишборн, вглядываясь ей в глаза, но она смотрела куда-то сквозь него.

– Ты должен вернуть Купера.

– И оставить вас с Джессикой здесь одних? Ну уж нет!

– Ты не понимаешь… – Эллис до крови закусила губу, но слова так и рвались из нее. – Он вернется к колодцу и спрыгнет!

– К какому колодцу?

– К какому? – Эллис тряхнула головой, пытаясь собраться. – Неважно. – Мысли снова начали путаться. Она огляделась, пытаясь найти что-то реальное, обыденное, за что можно будет держаться, как за спасательный круг. – Нужно посмотреть, что с Джессикой.

– Ты не ответила.

– Спроси свою подругу! – Эллис высвободила свою руку из ладони Фишборна, вернулась на берег. Джесс лежала на спине, глядя в небо. – Джессика? – Эллис склонилась над ней. – Джессика, ты меня слышишь? – Без ответа. – Черт!

– Что делать мне? – спросил за спиной Фишборн.

– Помоги снять с нее акваланг и гидрокостюм, – сказала Эллис. Джессика не двигалась, не реагировала на их прикосновения.

– Что теперь? – спросил Фишборн, относя в сторону кислородные баллоны.

– Теперь будем ждать Купера и Варинга.

– Хорошо. – Фишборн сел рядом, вглядываясь в водную гладь. – С Джессикой все будет в порядке?

– Она ведь жива.

– Да, но… – Фишборн нахмурился. – У нее что-то случилось с аквалангом? Что-то по ее вине?

– С чего ты взял?

– Просто она всегда так наплевательски к этому относится… – Фишборн замялся, поджал губы.

– Давно ты с ней спишь? – спросила Эллис, продолжая смотреть на воду.

– Я не…

– А она знает, что у тебя есть семья?

– Да.

– Хорошо. – Эллис кивнула, обернулась, услышав шаги.

Девушка Джамила – Пилар. Она стояла позади них. С ее одежды все еще стекала вода. Губы дрожали. В черных глазах блестела тревога. Она встретилась взглядом с Эллис, увидела Джесс, что-то тихо сказала, не получила ответа, снова спросила, но на этот раз громче.

– О чем она говорит? – спросил Фишборн у Эллис.

– Я не знаю.

– Я думал, ты понимаешь понапе.

– Я всего лишь почитала разговорник, пока летела сюда, – Эллис замолчала, прерванная Пилар. Девушка спешно попыталась что-то объяснить.

– Ты слышала? – оживился Фишборн. – Кажется, она назвала имя Джамил.

– Джамил? – оживилась Эллис. – Ты видела Джамила? Где он? С ним все в порядке? – Она прислушалась. Слова Пилар летели так быстро, что казались сплошным потоком. – Ничего не понимаю.

– Она спрашивает, что мы сделали с Джамилом, – подала голос Джессика, пытаясь подняться. Голос Пилар стал громче, в глазах загорелся гнев. – Она говорит, что он оттолкнул ее и уехал. – Джессика села на землю.

– Уехал? – Эллис отвернулась от Пилар, требуя ответа у Джессики. – Как уехал? На нашей машине?

– Не спрашивай меня. Я всего лишь переводчик, – Джессика поморщилась, растирая посиневшие запястья. – Вы что меня, связывали?

– Пришлось.

– Пришлось?! – Фишборн растерянно уставился на Эллис.

– Я сама виновата, – сказала Джессика.

Оставшаяся без внимания, Пилар потеряла терпение. С растрепанными волосами и горящими безумием глазами она была похожа на фурию. Джессика попыталась неуклюже объяснить, что случилось, но Пилар лишь повысила голос, заставляя ее замолчать.

– Что она говорит? – спросила Эллис Джессику.

– Ты ей не нравишься.

– Это я и сама поняла.

– Если тебе станет легче, то мы с Фишборном ей тоже не нравимся, – Джессика поднялась на ноги, отозвала Пилар в сторону.

– Зачем вы ее связывали? – спросил Фишборн Эллис. Она не ответила. – Куда делся Варинг? – Снова без ответа. – Что случилось с аквалангом Джамила?

– Он его не взял, – устало сказала Эллис.

– Что значит «не взял»?! – опешил Фишборн.

– Я не знаю. – Она посмотрела на часы. – Если в ближайшие пять минут Купер не вернется, то тебе придется взять акваланг и отправиться на его поиски.

– Он его не взял, – устало сказала Эллис.

– Что значит «не взял»?! – опешил Фишборн.

– Я не знаю. – Она посмотрела на часы. – Если в ближайшие пять минут Купер не вернется, то тебе придется взять акваланг и отправиться на его поиски.

– Мне?!

– Ну, ты единственный мужчина, который остался здесь, – Эллис выдержала его пристальный взгляд.

– Хорошо, – согласился Фишборн. – Но потом мне нужны будут ответы. – Эллис кивнула, помогла ему закрепить кислородные баллоны, но погружение не потребовалось.

Купер вернулся, вытащил на берег Энди Варинга и устало повалился на спину, с трудом выплевывая дыхательный аппарат.

– Он дышит! – крикнула Эллис, сорвав с Варинга маску.

Толстяк лежал на спине, раскинув руки. Глаза его вылезали из орбит. Рот был открыт. Воздух с хрипом заполнял его легкие. Пилар увидела его, подошла. Не нужно было знать понапе, чтобы понять, что изо рта девушки сейчас летят в основном одни проклятия.

– Чего она хочет? – раздраженно спросила Эллис.

– Она думает, что Джамил и Варинг подрались, – пояснила Джессика.

– Скажи ей, что это не так.

– Сама скажи, я почти ничего не помню, – Джессика отошла в сторону. Эллис попыталась объясниться с Пилар при помощи жестов и пары десятков слов, которые успела запомнить из разговорника.

– Да уберите ее, кто-нибудь, отсюда! – потеряла она в итоге терпение. Фишборн снял акваланг и попытался помочь, но Пилар лишь завелась еще сильнее. Варинг захрипел, глаза его закатились.

– Да заткнешься ты или нет?! – гаркнул на Пилар Фишборн. Она смолкла, зашипела, словно змея, ткнула ему указательным пальцем в грудь, резко развернулась и пошла прочь.

– Она пообещала, что если с Джамилом что-то случится, то… – начала было Джессика, но Фишборн прервал ее.

– Не надо. Я и так понял. – Он спросил у Эллис, как Варинг. Она пожала плечами.

– Думаю, с ним все будет в порядке, – сказал Купер. – Нужно лишь унести его подальше отсюда. – Он смотрел то на Джессику, то на Эллис, избегая встречаться взглядом с Фишборном. – Когда я был там, внизу, недалеко от руин, в которых мы нашли колодец…

– Что вы нашли? – прервал его Фишборн.

– Думаю, Купер прав, – сказала Джессике Эллис. – С Энди все будет нормально, нужно лишь унести его отсюда.

– Да что, черт возьми, там с вами случилось? – начал злиться Фишборн. – Какой колодец? Что вы нашли? – Он встретился взглядом с Эллис.

– Ты сможешь вынести Варинга с острова? – спросила она, словно он только что ничего и не говорил.

– Мне нужны ответы.

– Хорошо. Но сначала нужно позаботиться о Варинге.

– Я помогу ему, – сказал Купер. – Оставлю здесь все, кроме компьютера, и помогу.

– Мы все поможем, – монотонно сказала Джессика, вглядываясь в искрившуюся водную даль.

Добравшись до лодки, они переправили Варинга на соседний с архипелагом остров и соорудили носилки. Всю дорогу до хижины его глаза были закрыты. Он почти не дышал, заставляя Эллис снова и снова тревожно проверять его пульс.

– Думаю, это был газ, – неожиданно сказала она, не обращаясь ни к кому конкретно. – Застоявшийся воздух, реакция каких-нибудь веществ… Уверена, если вернуться туда с должной защитой, то ничего подобного не повторится.

– Газ? – оживился Фишборн. – Что за газ?

– То, из-за чего мы все чуть не погибли, – ответила за Эллис Джессика. – Он, наверно, вызывает галлюцинации или что-то в этом роде.

– Поэтому Джамил вел себя так странно?

– Да. Думаю, поэтому. – Джессика огляделась, надеясь, что сможет ориентироваться в окружившей их сплошной стене леса.

– Думаешь, мы правильно идем? – спросил Купер.

– Откуда я знаю?!

– Как это откуда?! Ты местная – не я. Разве не так?

– Так, но…. – Джессика снова огляделась. – Я никогда прежде не была здесь…. – Она встретилась взглядом с Фишборном и поджала губы. – Ладно. Думаю, нам прямо.

– Думаешь? – он наградил ее пытливым взглядом. – Знаешь, этот Варинг не такой уж и легкий. Не думаю, что у нас хватит сил долго носить его.

– Мы идем правильно.

– Эллис? – позвал Купер.

– Мы знаем дорогу еще хуже, – пожала она плечами. Какое-то время они шли молча.

– Кажется, в прошлый раз дорога была короче, – снова заговорил уже успевший вспотеть Купер.

– В прошлый раз мы не тащили кабана на носилках! – злобно отрезала Джессика. – К тому же никто не виноват, что ты такой щуплый. Бери пример с Барта. Он так же устал, как и ты, но не жалуется.

– Я не устал, – подал голос Фишборн.

– Мог бы подыграть, – недовольно фыркнула Джессика, но почти сразу примирительно улыбнулась.

– Можешь говорить все, что хочешь, главное – выведи нас отсюда, – сказал Купер. – Я не собираюсь оставаться здесь на ночь, да и Варингу, возможно, нужна медицинская помощь.

– Думаю, он скоро придет в сознание, – вступилась Эллис. – Если это действительно был газ, то… – она замолчала, увидев хижину, возле которой они остановились днем, – деревья расступились, обнажив вырубленную в чаще поляну.

Железная крыша хижины была выкрашена в зеленый цвет, но местами краска уже начала слезать, и лучи вечернего солнца отражались под причудливыми углами от нержавеющей стали, слепя глаза.

– Если честно, то я надеялся, что Джамил вернется и будет ждать нас здесь, – признался Фишборн. – Похоже, он сильно надышался этим вашим газом.

– Куда уж сильнее, – Джессика вспомнила, как он уплыл без акваланга, и передернула плечами. – Помнишь, как он говорил про темную материю? – спросила она Эллис.

– Плохо. Он мог услышать это где-нибудь, а галлюцинации оживили воспоминания.

– Он говорил так, словно действительно разбирается в этом.

– Брось! – Эллис нервно рассмеялась, но тут же заставила себя успокоиться, пожала плечами. – А может, и разбирается, он же не дикарь, в конце концов.

– Нет, не разбирается. – Джесс решительно качнула головой.

– Вот как? – Эллис смотрела, как Купер и Фишборн заносят Варинга в хижину. – Насколько хорошо ты его знаешь?

– Достаточно хорошо.

– Как Барта?

– Может быть, даже лучше.

– А ты, я смотрю, времени зря не теряешь.

– У нас не было секса с Джамилом, – прошипела Джесс. – Он просто мой друг и…

– А Барт, значит, не твой друг?

– Мой, но…

– Я же говорю, времени зря не теряешь. – Эллис прошла в хижину, не желая продолжать разговор. Оставленные под присмотром Пилар рюкзаки были вскрыты. Часть содержимого пропала, часть была разбросана по полу.

– Сомневаюсь, что это сделали Пилар или Джамил, – сказал Фишборн.

– Кто тогда? – спросила Эллис, все еще продолжая чувствовать, что ссорится с Джессикой.

– Это могли сделать местные мальчишки или рыбаки, – сказала Джессика, входя в хижину. – Думаешь, Джамил просто так оставлял здесь Пилар?

– Что ж, тогда, думаю, не стоит говорить тебе, что эта дикая девчонка не справилась даже с этим?

– Эта дикая девчонка найдет Джамила и вернет сюда.

– А если нет? Что тогда? Нам придется идти пешком?

– Очередная глупая идея.

– Глупая идея была доверить организацию Фишборну!

– Он тебе что сделал?! Если хочешь кого-то ненавидеть, то ненавидь меня!

– Вот еще!

– Тогда заткнись и посмотри, что с Варингом, а я пока попытаюсь найти аптечку.

– С чего это я должна смотреть?

– Ты нейрохирург – не я. Забыла?

– Верно. Но нейрохирург не лечит отравления.

– Но в медицине-то ты всяко получше нас разбираешься!

– Да я говорю тебе…

– Она права, – тронул Эллис за руку Купер. – Я историк. Фишборн – юрист, у девчонки вообще никакого образования. Остаешься ты. – Он выдержал гневный взгляд и только потом спросил Джессику, нашла ли она аптечку.

– Уже ищу! – отозвалась Джесс.

Купер кивнул и вышел на улицу, жестом поманив за собой Фишборна.

– Ну, что думаешь делать? – спросил он. – У нас две женщины, мужчина без сознания, ни телефонов, ни машин. К тому же скоро начнет темнеть.

– Хочешь сказать, что мы должны отправиться в город и привести помощь?

– А лучше найти машину. Неизвестно, кому можно доверять, а кому нет. Надо просто заплатить за поездку и все. Знать о нашей беде никому не нужно.

– Ладно. – Фишборн запрокинул голову, посмотрел на небо. – Выходить мы должны прямо сейчас, как я понимаю?

– Не мы. Один из нас. Кто-то должен остаться здесь, на случай, если что-то случится.

– Дай догадаюсь, – Фишборн хитро прищурился. – Ты остаешься, а я иду.

– Нет. Ты моложе меня и сильнее. Если что-то случится, то у тебя будет больше шансов защитить их.

– Вот как…

– Ничего. Я не обижаюсь. Многие считают, что человек моей комплекции обязательно должен быть трусом. Не скажу, что я рвусь в герои, но сейчас оставить тебя здесь будет умнее. – Купер зашел в хижину, переоделся в сухую одежду. – У тебя есть деньги? Мои остались в отеле.

Назад Дальше