— Как это, сэр?
— Да очень просто. Но, разумеется, пока я могу предложить лишь теоретические выкладки. Их пока еще нельзя использовать на практике.
— Ясно, сэр.
— А теперь у меня к вам еще одно поручение. И выполнить его надо до того, как закроются магазины. Купите четыре больших рубина самой красивой огранки. Кроме того, мне нужны пакетик кукурузного крахмала, быстро сохнущий цемент и квасцы в порошке.
Слуга в задумчивости почесал подбородок.
— И знаете, Скутл, утро вечера мудренее, не так ли?
— Вы правы, конечно, — согласился слуга.
— Сначала все нужно хорошо спланировать, а времени осталось совсем мало.
— А как вы сможете осуществить задумку?
— Потом объясню. Сегодня второе ноября?
— Да, сэр.
— Отлично, Скутл. Видите на стене календарь?
— Конечно.
— Посмотрите повнимательнее.
Лестер Лейт, шагнув к календарю, оторвал ноябрьские и декабрьские листки, после чего принялся отрывать и листки первой половины будущего года.
— Мы продвинулись вперед на восемь месяцев. У нас лето. Согласно календарю, сегодня второе июля. Зима кончилась. Радуйтесь, Скутл!
— Вы что, совсем помешались? — не выдержал слуга.
— Нет. А почему вам пришло такое в голову?
— Мой Бог, сэр, если оторван, листки календаря, лето не приблизишь.
— Почему? Вы удивляете меня, Скутл. Сами же говорили, что с утра у вас всегда работа спорится, будто прибавляется лишнее время.
— Это совсем другое. Люди просто обманывают себя, думая так.
— Конечно, но, срывая листки с календаря, мы делаем то же самое. Привыкайте, привыкайте, Скутл. Сегодня второе июля, вы умираете от жары. После того как жара немного спадет, добудьте мне немного жемчуга, кукурузный крахмал, квасцы, быстро сохнущий цемент и хорошо бы также тигель и паяльную лампу. За некоторые вещи придется хорошо заплатить. Жемчуг запишите на мой счет. Получите его у Гендриксена, который может позвонить мне и убедиться, что это мой заказ. Запомните, Скутл, даже в длинные летние дни магазины закрываются в пять часов, поэтому поторопитесь.
— Сейчас не лето, сэр, а второе ноября.
— Ну что вы, Скутл, не будьте таким упрямым ослом! Приспособьтесь ко времени!
Слуга покачал головой, выключил отопление и вышел. А Лестер Лейт отворил окна, и холодный ноябрьский полдень ворвался в комнату.
Из телефонной будки Скутл позвонил сержанту Экли, но нес при этом такую чушь, что, выслушав его, сержант лишь выругался сквозь зубы.
— Бивер, вы хлебнули лишку?
— Нет, сэр, ни капли. Клянусь, не притрагивался даже. Можете убедиться, если не верите. Я точно говорю вам, что этот Лейт сумасшедший. Заставил меня выключить отопление. Заявил, что сейчас не ноябрь, а июль. Зайдите к нему, и увидите все сами.
— Да ну его к лешему. Что мне там делать?! — завопил Экли.
Несмотря на то что своего слугу Лей г упорно уговаривал представить, что сейчас лето, сам он сидел дома, подняв воротник меховой шубы. Услышав стук в дверь, Лейт поднялся и открыл ее. На пороге стоял сержант Экли.
Привет, Лестер Лейт. Зашел мимоходом повидаться.
Лестер опустил воротник.
— Это что, официальный визит, сержант?
— Я же сказал, что нет.
— Разве вы не собираетесь произвести обыск или арестовать меня?
— Боже праведный, зачем!
— Тогда ладно. Значит, дружеское посещение, говорите? Входите и садитесь. Немного холодновато, правда, для июля. Даже не припомню, чтобы летом бывала такая стужа.
Сержант недоуменно уставился на говорившего.
— Прохладное лето? Что вы, уже зима на пороге!
В ответ хозяин заулыбался.
— Мой Бог, я и забыл рассказать вам о моем новом календаре, согласно которому сейчас июль. Все чертовски просто и вполне объяснимо!
Гость с сомнением глянул на Лейта.
— Вы что, совсем ку-ку? — проговорил он. — Здесь как в холодильнике. Схватите простуду. Сидите в комнате с открытыми окнами, а на дворе мороз.
Сержант дрожал, присев на кончик стула.
— Что за выдумка насчет шоколада? — спросил он.
— Да так, каприз, сержант. Просто я думал о пострадавшем мистере Милсе, и мне вдруг пришло в голову, что, возможно, украденные рубины спрятаны в конфеты.
— Поэтому вы и послали купить шоколад? Вам когда-нибудь случалось думать о том, как неприятно обнаружить в конфете инородное тело? Драгоценность, например?
Лестер Лейт откровенно ухмыльнулся:
— Конечно, сержант. Поэтому я и отправил к вам слугу, чтобы тот получил письменное разрешение на подобную покупку.
Экли сдвинул брови.
— И все-таки это ерунда. Невозможно спрятать драгоценности в конфеты так, чтобы это было совсем незаметно.
Лестер протянул коробку сержанту. Тот взял одну конфетку и, прежде чем попробовать, тщательно осмотрел ее. Несколько секунд он вертел шоколадку в руках и, наконец, сделал вид, будто собирается положить ее в рот.
Вдруг он замер, посмотрел на зажатую между большим и указательным пальцами конфету и остановил свой взгляд на следах шоколада на пальцах. Неожиданно он выпрямился на стуле.
— Что-нибудь почувствовали? вежливо осведомился Лестер.
Но сержант быстро устремился к двери.
— Вы дьявол! — воскликнул он.
— Умный дьявол!
Дверь за сержантом захлопнулась. Он бросился к лифту и внизу буквально столкнулся с Бивером.
— Он не сумасшедший! — закричал он. — Совсем наоборот. Хотя правил его игры я не знаю, но план он составил умнейший.
— Вас он тоже обвел вокруг пальца?
Сержант с этим не согласился.
— Послушайте, что случилось, когда мы разогрели драгоценности и сунули их в шоколадный крем?
— Мы все сделали кое-как, — согласился Бивер.
— Правильно. Шоколад тает от прикосновения пальцев. Ко всему прочему в комнате было жарко. Поэтому нет ничего удивительного, что конфеты потекли! А Лестер Лейт сидит в холодном помещении с открытыми окнами. Кругом просто мороз. Но посмотрите на его работу! Все шоколадки в полном порядке и дело идет быстро!
Челюсть у слуги-шпиона отвисла.
— Точно! Ведь когда Григи-револьвер орудовал в кондитерской, в ней была жуткая холодина!
Сержант согласно кивнул.
— Рад видеть, что вы, Бивер, не совсем уж идиот. Поднимитесь к Лестеру и сделайте все, что он хочет. Наденьте пальто в холодной комнате и не спускайте глаз с конфет!
— А как насчет тех, которые на фабрике?
Сержант Экли хихикнул.
— Надо предложить полиции конфисковать весь шоколад и растопить его. Тогда мы найдем и остальные драгоценности!
— Вы считаете, что все камни там же? спросил Бивер.
Именно так Экли и думал.
— А теперь, Бивер, идите наверх и следите за всем своим ястребиным оком. Когда придет время, мы защелкнем капкан.
Слуга вошел и увидел закутанного в меховую шубу Лейта.
Ноги его были покрыты пледом.
— А, добрый вечер, Скутл. Уже вернулись? Знаете, с самого своего рождения не помню такого холодного лета!
Камердинер уставился на календарь и удивленно промолвил:
— Уже июль, а холодина, как в январе. В июне, правда, бывает иногда прохладно, но чтобы такое в июле? Очень все это странно.
Хозяин улыбнулся и кивнул.
— Справедливо подмечено. Принесли, что я просил?
Слуга выложил все на стол. Лестер, не торопясь, взял у него шоколадный крем. Скутл неотступно следил за хозяином, который, сунув пальцы в рот, вытянул оттуда что-то красное, лизнул его языком и удовлетворенно улыбнулся.
Бивер понимал, что это нечто не было одним из рубинов, которые Экли упрятал в конфеты, поэтому с особым любопытством разглядывал предмет.
— Что там, сэр? — спросил он, дрожа от любопытства.
Лестер бросил красную штуковину в карман.
— Это всего лишь красная корица, Скутл. Я совсем забыл, что положил ее в шоколад, и она выпала, так как не смешалась как следует с кремом.
Послышался стук в дверь. Мгновенно подпрыгнув, слуга бросился открывать. На пороге стояла темноволосая молодая дама с ярко накрашенными губами. Она была слегка ослеплена заливавшим комнату ярким светом.
— Который из вас Лестер Лейт? — спросила гостья.
Лестер при виде незнакомки встал, а слуга затворил за ней дверь.
— Отопление выключено? — задала она следующий вопрос.
Лестер подал гостье стул.
— Да, я проводил эксперимент, чтобы сэкономить топливо.
— Ну, сэкономили, отлично, а дальше что?
Лейт обратился к слуге.
— Звонил своему другу и сказал ему, что приготовил подарок для достойной молодой леди.
Потом повернулся к гостье:
— Я бы хотел угостить вас шоколадными конфетами, так как для одного мероприятия, которое не состоялось, купил их слишком много. И теперь не знаю, куда их деть.
— А, по-моему, ничего лишнего нет, произнес слуга-шпион.
— Есть, Скутл, — возразил Лейт холодно, после чего снова обратился к вошедшей.
— Есть, Скутл, — возразил Лейт холодно, после чего снова обратился к вошедшей.
— Если вы думаете, что ваш возлюбленный неправильно истолкует причину такого подарка, я готов объясниться.
Глаза женщины сузились.
— Я отнесу конфеты в кэб? — спросил Лейт.
Женщина смерила его испытующим взглядом и согласно кивнула.
— Хорошо, — проговорила она.
Лейт нагрузился коробками конфет и еще попытался услужить даме.
— Давайте я помогу вам, сэр, — предложил Скутл.
Лестер отказался.
— Оставайтесь здесь, я обойдусь сам.
Хозяин дважды возвращался за коробками, чтобы спустить их на лифте, и, уходя окончательно, пожелал полицейскому шпику доброй ночи.
— Вы скоро вернетесь, сэр? — спросил слуга, заметив, что Лестер не переоделся.
Лейт, поняв, в чем дело, улыбнулся.
— Я не педант, Скутл, сойдет и так.
Как только входная дверь хлопнула, Скутл тут же позвонил в полицию и сообщил о происшедшем сержанту Экли. Тот очень рассердился.
— Черт возьми, Бивер, не надо было отдавать все конфеты!
— Но он потребовал.
— И сам отправился вместе с ней?
— Да.
— Ладно, пошлю за ними ребят. Они будут у этой парочки на хвосте.
— А как насчет конфет, сэр? Полицейские ведь, когда Лейт уйдет от этой дамочки, пойдут за ним. А она унесет весь шоколад, а с ним и рубины.
— Дьявольская ситуация, Бивер. Прикажите полицейским оставить Лейта в покое и следите за конфетами.
Но ко времени, когда Бивер выскочил на улицу, Лестера и дамочки и след простыл. Хозяин вернулся домой лишь в полночь. И первое, что он сделал, войдя в дверь, — сердито отчитал слугу:
— Что с вами делать, Скутл, вы опять включили отопление! Я так усердно работаю над созданием нового календаря, призванного осчастливить человечество, а вы портите все дело. Сейчас июль, понимаете? А кто же включает отопление летом!
Слуга оторопело посмотрел на хозяина. Тот смягчился.
— На это утро у меня есть для вас поручение.
— Да, сэр.
— Позвоните сержанту Экли и скажите, что имеется важная улика, касающаяся кражи у Милса. А кроме того, не забывайте о долге патриота.
— Не пойму, о чем вы, сэр?
— Нужно помнить календарные даты, друг мой.
— Сегодня второе, нет, третье ноября.
— Опять вы ошиблись — сегодня третье июля, а четвертого мы отмечаем годовщину независимости нашей страны. Мне бы хотелось в честь этого организовать небольшой фейерверк и шествие молодежи. Все необходимое можете купить в одном из китайских магазинов.
— Мой Бог, неужели вы действительно надумали праздновать День четвертого июля, когда на дворе ноябрь?
— Конечно, Скутл, ведь вы не считаете меня ненормальным?
— Нет, сэр. И я выполню все, что мне будет приказано.
— Вот и отлично. Добудьте еще и сирену.
— Что?
— Обычную полицейскую сирену, какая устанавливается на автомашинах.
— Но это же противозаконно.
— Я ведь не говорю, что поставлю ее на одну из моих машин. Мне просто нужна эта вещь.
Слуга наконец ушел, озадаченный еще более, чем когда-либо. А Лестер, время от времени покачивая головой, будто оценивая задуманное, около часу сидел, курил и думал. Наконец он удовлетворенно хохотнул.
Было еще раннее утро, когда слуга разбудил Лейта.
— Простите, сэр, пришел сержант. Вы же сказали, что есть улика по делу, и он не захотел ждать.
Лестер потянулся и зевнул.
— Ладно, Скутл, так и надо. Экли хорошо знает дело. Зовите его.
Посетитель тут же вошел.
— Ну, какие успехи в деле Милса?
Лейт сел.
— Вам, сержант, несомненно, известно, что я посылал слугу купить конфеты в то самое заведение, где был убит после ограбления Григи-револьвер. Можно ведь было предположить, что вор спрятал камни в одну из шоколадин, и…
Экли нервно протер усталые красные веки.
— Спасибо, конечно, за подсказку, но я послал своих людей исследовать там каждый кусок шоколада. И никакого результата — совершенно ничего!
— Разве вам не известно, что я отдал вчера все конфеты одной очень хорошенькой молодой леди, которая заставила меня съесть одну шоколадку. Как только я надкусил ее, оттуда на ковер выпали целых три инородных тела!
Сержант выронил сигару.
— Три?! — завопил он.
— Вот именно. Одним из них был кусок красной корицы, которую я положил туда накануне. Другие два оказались камнями красного цвета. Совершенно ясно, что это рубины. Было бы удивительно, если бы они оказались не из числа тех, что были украдены у Милса.
Лейт достал из кармана пижамы носовой платок и извлек из него два больших, ярких и красных, как кровь рубина.
— Сразу два камня в одной конфете? — спросил сержант.
— Вот именно, Экли.
Следующий вопрос был задан сержантом с деланным равнодушием:
— Разве, сэр, вам не известно, где сейчас находится эта дамочка?
Лестер заявил, что точно он этого не знает.
— Наверное, вы собираетесь еще раз повидать ее?
Лейт в ответ только пожал плечами. Затем он улыбнулся и добавил:
Сержант, хотите отпраздновать со мной четвертое июля?
— Какое, вы говорите?
— Четвертое, разве вам не известно?
— Зачем же делать это в ноябре?
— О нет, мой друг, сейчас июль. Так написано в моем новом календаре.
— Черт знает что! — выругался сержант и, хлопнув дверью, выскочил из комнаты.
На улице он собрал шпиков и устроил им подробный инструктаж:
— Сидите на хвосте у Лейта до тех пор, пока он не приведет вас либо в кондитерскую, либо к той дамочке, которую угощал конфетами!
Полицейские караулили целый час, прежде чем появился прекрасно понимающий, что за ним следят, Лестер Лейт.
— Доброе утро, джентльмены, — обратился он прямо к ним. — Я сейчас беру такси и еду в магазин Милса. Мне нужно поговорить с ним. Если вы потеряете меня где-нибудь по дороге, поезжайте прямо туда.
Приехав на место, Лейт сразу приступил к делу:
— Мистер Милс, вы не будете возражать по поводу производства великолепных жемчужин и совсем по низкой цене? И к тому же лучшие знатоки поклянутся, что они настоящие.
Мистер Картер Милс оказался тяжеловесом с мощными челюстями и злобным взглядом.
— Чепуха! Не вы первый, кто предлагает мне искусственное изготовление жемчуга. Идите прочь!
Лестер не обиделся. Он только вынул из кармана несколько жемчужин и бросил их на стол.
— Возьмите их в знак памяти обо мне, — сказал он.
Ювелир небрежно, большим и указательным пальцами, взял одну из жемчужин, с выражением презрения на лице глянул на нее, и вдруг глаза его возбужденно заблестели. Он открыл ящик стола, вынул лупу и внимательно рассмотрел то, что держал в руках. Потом он нажал кнопку на своем столе. Открылась дверь, и в комнату вошел какой-то человек. Лестер закурил.
— Маркл, посмотрите на эту штуку и скажите, что она из себя представляет.
Мужчина достал увеличительное стекло, тщательно изучил то, что подал ему Милс, и почти сразу же дал заключение.
— Настоящий жемчуг: и блеск, и форма прекрасные.
Милс отобрал у Маркла камень и отпустил своего сотрудника.
Когда Маркл ушел, ювелир обратился к незваному гостю:
— Не морочьте мне голову, иначе я вас посажу!
Лестер вынул из кармана совершенно бесцветный шарик. В результате соединения кукурузного крахмала и растворенных в быстро сохнущем цементе квасцов и при особой обработке этой смеси получался искусственный жемчуг.
— Ну и что? — спросил ювелир, глядя на шарик.
— Это новый жемчуг, полученный особым способом.
Милс еще раз взглянул в лупу.
— Ха! А кто захочет платить за искусственный жемчуг? — спросил Милс.
— К сожалению, у меня нет того количества денег, которое необходимо, чтобы купить оборудование для его производства, — как ни в чем не бывало продолжал Лейт.
Ювелир усмехнулся.
— Ладно, я помогу вам.
— Только объявите сначала, что в Мексике, на побережье, вы нашли великолепное местечко, прямо заваленное жемчугом, и приступили к его разработке.
Милс пристально взглянул на Лейта.
— Но ведь это же обман. И если мы попадемся, то нас засадят в тюрьму за мошенничество.
— Если поймают, — заметил Лейт.
Ювелир сцепил руки на животе.
— А как вы избежите разоблачения?
— Можете не бояться, вы при любых обстоятельствах останетесь в тени. Ваше дело только финансировать это предприятие. А я буду сажать жемчужины в раковины. Будете в полной безопасности.
— Почему вы пришли ко мне?
— Прочел в газете о пропаже драгоценных камней раджи и понял, что данное событие должно пошатнуть ваш бизнес. А это значит, что в сложившейся ситуации вы можете проявить интерес к моему предложению.
Милс в ответ на это только скосил на гостя глаза.
После наших разговоров вы уже никуда не сможете пойти.