Нападение на барона - Джон Криси 4 стр.


Маннеринг взял два распечатанных письма с полки над камином, они были адресованы Уильяму Кертни. Одно от фирмы "Холройд и Грин, Экспорт - Импорт" из Манчестера. В нем мистера Кертни извещали, что для него нет свободного места в зарубежных филиалах фирмы. Написано месяц назад. Жесткий тон не оставлял Кертни никаких надежд. Второе было любовным посланием от какой-то Твигги.

Маннеринг обратил внимание на высокий секретер, все ящики которого были закрыты. В ход опять пошли отмычки. Тишина изредка прерывалась щелчками открываемых замков. В первом ящике была масса всевозможных бумаг и две маленькие черные записные книжки. В одной фамилии и адреса девиц, в другой мужчин.

Эту книжку Маннеринг сунул в карман и продолжил поиски. Из банковских уведомлений было видно, что Кертни задолжал банку около двухсот фунтов. Управляющий банком настоятельно просил Кертни о личной встрече. Датирован документ тремя неделями назад. Маннеринг открыл папку с просьбами об устройстве на работу как в стране, так и за рубежом. Все были напечатаны на машинке. Увидев портативную пишущую машинку, Маннеринг понял, что Кертни их печатал сам.

Ответы были короткими и лаконичными: работы нет.

Похоже, репутация его в деловых кругах была основательно подмоченной. В одном письме прямо указывалось на "происшествия в прошлом, которые делают невозможным принятие на работу мистера Кертни".

В следующем ящике Маннеринг обнаружил револьвер и коробку с патронами.

- Ну, ну, - прошептал Джон.

Маннеринг осмотрел пистолет, который был заряжен. "Смит-вессон" 32-го калибра. Пуля, чуть было не убившая его, была выпущена из пистолета этого калибра.

Совпадение?

У Кертни могла быть лицензия на хранение и ношение оружия, но Маннеринг в этом сильно сомневался: полиция не раздает такие разрешения налево и направо. Положив револьвер в карман, Джон закрыл все ящики. Дальше оставаться было уже опасно.

Надо бы заглянуть еще в спальню. Это была просторная комната с зашторенным альковом.

Когда Маннеринг приблизился к алькову, шторы распахнулись и какой-то человек прыгнул на него, пытаясь нанести страшный удар по голове.

Глава 9

СЕЙФ

Маннеринг в последний момент сумел увернуться, и удар пришелся по плечу. Услышал удаляющиеся шаги, звук захлопываемой двери.

Потом тишина.

Маннеринг поднялся. Включил свет, оглядел комнату и увидел небольшой сейф.

- Так вот зачем он приходил, - пробормотал про себя Джон.

Встав на колени, чтобы рассмотреть сейф, Маннеринг сразу же понял, что это устаревшая модель и открыть его не составит труда при наличии подходящих инструментов. Но этих-то инструментов у него с собой не было.

Вытащил взятый с собой набор инструментов и специальных приспособлений. Среди них была и отмычка оригинальной формы. Работать с ней надо очень аккуратно.

Дважды Маннеринг чувствовал, как отмычка занимала нужное положение, но срывалась. Наконец, попала и в третий раз. Затаив дыхание, Джон стал ее поворачивать. Он чувствовал, как начал срабатывать механизм, раздался громкий щелчок, и замок открылся.

На второй замок времени ушло раза в два меньше. Внутри были какие-то бумаги и коробочки для драгоценностей.

Открыл самую верхнюю. В ней оказались три кольца с бриллиантами стоимостью около двух сотен фунтов. Во всех коробочках были драгоценности.

Маннеринг изучал камни с профессиональным вниманием. Среди бумаг были две стопки писем. С первого взгляда Джон понял, что это были любовные послания. Прочитал одно. Написано оно было, по-видимому, женатым человеком своей возлюбленной: нетерпение, мольбы, страстные встречи - все было в нем.

Маннеринг сунул обе пачки писем во внутренний карман и закрыл сейф. С внешней стороны замка заметил несколько царапин. Значит, первый взломщик интересовался содержимым сейфа.

Чем же - драгоценностями или письмами?

Маннеринг был уже на пути к выходу, когда зазвонил телефон.

Джон быстро вернулся, поднял трубку и произнес измененным голосом:

- Алло?

Женский голос произнес:

- Билл, сегодня я не могу это сделать. Ты должен дать мне еще время. Я перепробовала все способы, ничего не получается, ты должен дать мне еще время!

Маннеринг хрипло откликнулся:

- У вас было вполне достаточно времени. Девушка в отчаянии воскликнула:

- Думаю, я все достану через день или два, по крайней мере, хоть часть. Подождите, ради Бога, до субботы. Пожалуйста!

- Мне надо с вами поговорить, - всех тем же измененным голосом предложил Маннеринг.

- Билл, все это бесполезно. У меня нет...

- Встретимся на станции метро Риджент-стрит через полчаса, - твердо отрезал Маннеринг и быстро положил трубку.

Вышел, закрыл за собой дверь, заперев замок поворотом отмычки, быстро спустился. У парадной двери его ждал Читтеринг.

- Ну как, о'кей? - спросил шепотом.

- Чудненько. Интересно посмотреть на Кертни, когда тот обнаружит, что его ограбили, - язвительно ответил Маннеринг.

На углу их ждала Лорна; при виде мужчин она села на водительское место и завела двигатель. Джон проскользнул на сиденье рядом с женой.

- Не поехать ли нам в сторону Пикадилли?

- Мне все равно, куда ехать, лишь бы подальше отсюда. Ты что, хочешь, чтобы я умерла от страха?

- Тебе это не грозит.

- Ранение в голову явно повлияло на твои умственные способности.

- Думаю, в конечном итоге риск был оправдан, - задумчиво произнес Маннеринг. - Уильям Кертни - грязный шантажист, а с одной из его жертв я сейчас встречусь у метро Риджент-стрит.

Лорна ничего не сказала.

- Кертни также занимается драгоценными камнями, и у него есть "смит-вессон" 32-го калибра. Неужели в прошлом Анны Штефер есть что-то такое, из-за чего этот негодяй шантажирует ее? Мне показалось, что по телефону я говорил именно с ней.

- О нет.

- Когда я был в квартире Кертни, позвонила какая-то девушка и умоляла отсрочить срок платежа, - пояснил Маннеринг. - Кертни встречался с Анной сегодня вечером, поэтому все сходится.

В тишине Лорна довела машину до площади Пикадилли, припарковала ее на боковой улочке, ведущей на Шатсбери-авеню. Они вышли из машины и направились в сторону метро.

- Она будет ждать у станции Риджент-стрит. Издалека понаблюдаем за Анной, а потом сделаем вид, будто встретились случайно.

Они прошли мимо билетного киоска и остановились у расписания.

Прошло еще пять минут.

- Никого нет, - с облегчением констатировала Лорна. - Ты, наверно, ошибся...

Она замолчала, увидев Анну, которая появилась с другой стороны и быстро направилась к выходу. Дойдя до него, стала оглядываться по сторонам, напуганная, готовая защитить себя.

- Только не это... - с горечью сказала Лорна.

- Но это уже что-то конкретное, можно начать работу. Одними подозрениями делу не поможешь.

- Что же она такое совершила?

- Если ты поговоришь с ней сама, то наверняка узнаешь об этом еще до утра, - предложил жене Маннеринг. - Тебе же Анна нравилась, ведь так?

- Сказать, что мы знаем?

- Нет. Ты должна удивиться при виде ее, заметить, как она расстроена, и предложить помощь. Мы отвезем ее домой, и я почти уверен, что она откроется перед тобой. Меня ничуть не удивит, если окажется, что Кертни прекрасно знает о невыполнимости своих требований и в скором времени может предложить вынести что-нибудь из "Куинз" или выложить все о системе охраны магазина.

Лорна подошла к девушке.

- Анна, это ты?

Анна обернулась к Лорне. С близкого расстояния было видно, как она бледна, как лихорадочно блестят ее глаза.

- Анна, что случилось? Ты выглядишь так, будто повстречалась с привидениями. - Лорна взяла девушку за руку. - Черт возьми, что происходит?

- У меня все в порядке, - дрожащим голосом ответила Анна, но потом не выдержала и разрыдалась. - Но я, я.., попала в такую беду!..

Глава 10

УРОК БАЛЛИСТИКИ

Маннеринг усадил жену и Анну в такси, а сам поехал на Линден-стрит. Читтеринг был еще там.

- А, вспомнил обо мне, - проворчал он. - В следующий раз, когда предложишь подобную работенку, сделай так, чтобы это было летом. Я продрог до мозга костей.

- Я другого и не ожидал. Уверен, ты потеряешь сон, когда узнаешь, что Анна Штафер попала в настоящий переплет.

Даже на темной ночной улице было видно, как Читтеринг побледнел.

- В самом деле?

- Да. Кертни шантажирует ее. Сейчас с ней Лорна, и, если повезет, через пару часов мы все узнаем. Кертни вернется, обнаружит ограбление и, возможно, встретится с сообщниками.

Читтеринг с готовностью согласился:

- Я продолжу наблюдение.

- Нам надо выяснить, где живут его сообщники.

- Сам знаю, не вчера родился.

- Действовать надо быстро. Через полчаса я могу сменить тебя.

- Брось, Джон.

- Тогда оставляю тебе "Остин". Он припаркован прямо за углом.

- Благодарю. Где оставить машину?

- Где-нибудь в районе площади Виктории, - посоветовал Маннеринг, крепко сжимая руку репортера. - Счастливого дежурства.

- Благодарю. Где оставить машину?

- Где-нибудь в районе площади Виктории, - посоветовал Маннеринг, крепко сжимая руку репортера. - Счастливого дежурства.

Маннеринг прошел до Эдвер-роуд, спустился в метро и проехал до площади Слоан. Вывел из гаража на Грин-стрит свою "лагонду" и поехал к зданию полиции на набережной.

Дежурил старший инспектор Пел лью, полный блондин с особым талантом к разоблачению жуликов.

- Ну, ну, вы не тратите время зря. Присаживайтесь, мистер Маннеринг, и рассказывайте, что приключилось на этот раз!

- Приключилось? - эхом отозвался Джон. - А что может со мной приключиться?

- Полноте, полноте, мистер Маннеринг. Не пришли же вы сюда в половине одиннадцатого, чтобы просто поприветствовать дежурного инспектора.

- Хотите найти стрелявшего?

- Ни для кого не секрет, что мы очень напряженно работаем по этому делу, горячо заявил Пел лью.

- Вам знакома пуля, извлеченная из моей головы?

- Еще бы!

- Фотографии ее есть в отделе баллистики?

- Конечно, навалом. Ничего страшного в том, что вы посмотрите на них, если именно этого вы хотите.

Пеллью выплыл из кабинета, оставив Маннеринга одного.

Инспектор мог просто позвонить в отдел и попросить принести нужные фотографии, подумал Маннеринг с легкой ухмылкой. Но пошел сам, желая, по-видимому, связаться с Бристоу. Джон выкурил одну сигарету и уже принялся за другую, когда вернулся Пеллью с полдюжиной блестящих глянцевых отпечатков. Сделал вид, что ему стоило большого труда их найти. Разложил фотографии на столе.

- Если этим пистолетом вновь воспользуются, мы сразу же об этом узнаем. Зачем вы хотите посмотреть на них, мистер Маннеринг?

- Можно взять их в качестве сувенира? Ведь эта пуля чуть было не убила меня!

- Да берите их все, - сделал щедрый жест Пеллью. - Потом решите, стоит ли нам говорить, зачем они на самом деле вам понадобились. - Он, конечно же, догадался, для чего нужны Маннерингу эти снимки. Бристоу, скорее всего, посоветовал Пеллью пойти Джону навстречу.

- Конечно, скажу, - подтвердил Маннеринг. - На рынке не появились следы Фесинской коллекции?

- Абсолютно никаких.

- Известен ли какой-нибудь коллекционер, интересующийся этими драгоценностями?

- Даже не знаю, - признался инспектор. - Может быть, это известно Бристоу, ведь он у нас специалист по таким делам.

- Я поговорю с ним завтра утром. Поблагодарите его за помощь, хорошо?

- А мне спасибо? - притворился рассерженным Пеллью, и они расхохотались.

Маннеринг поставил машину в гараж и пешком пошел домой.

Тихонько поднялся наверх, воспользовавшись собственным ключом.

Порывшись в шкафу, вытащил старый автомобильный коврик и деревянное полено, оставшееся после последнего ремонта. Поставил полено у двери на лестницу и, обмотав револьвер ковриком, отошел на несколько шагов.

Так, все готово: Маннеринг тщательно прицелился и выстрелил. Как он и предполагал, звук выстрела получился совсем негромким. Пуля врезалась точно в середину полена.

Размотал остатки коврика и открыл окно, чтобы выветрился запах пороха и сгоревшей ткани. Потом достал небольшие стальные тиски, закрепил в них полено, надпилил его с двух сторон по линии движения пули. Взял молоток и резко ударил. Бревно раскололось на две половинки, упавшие на пол.

С ними упала и пуля.

Маннеринг все прибрал и прошел в свой кабинет. Из гостиной раздавались голоса Лорны и Анны. Сел за рабочий стол, включил над головой специально приспособленную лампу, достал увеличительное стекло, взял пинцетом пулю и стал ее внимательно изучать. Линии нарезки были отчетливо видны. Разложив полученные в полиции фотографии, принялся сравнивать их с пулей, выпущенной из револьвера Кертни.

Стопроцентную гарантию при таком исследовании дать, конечно, трудно, но Маннеринг был почти уверен, что пуля, лежащая перед ним, и пуля, попавшая в голову при ограблении, выпущены из одного ствола.

Похоже, что к Кертни перешел револьвер по наследству от Аллена, а значит, он мог унаследовать и что-нибудь еще. Маннеринг сравнил описание драгоценностей из сейфа Кертни со списком украденных бриллиантов. Сходства никакого.

Вынул любовные письма.

Читал невнимательно, в основном обращая внимание на подписи. Первой встретилась подпись - Юстас. Юстас обращался к женщине в возвышенных выражениях, но только не по имени. Не было и адреса.

Письма из второй пачки были еще более страстные. Адресов тоже не было. Что касается имен, то к мужчине обращались по имени - Джордж, а к женщине - Уин.

Маннеринг запер письма в ящик письменного стола и взял адресную книжку. Уже на третьей странице прочел:

"Юстас Р. Штафер 19, Конвой-стрит, площадь Слоан, С. В."

Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.

Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.

- Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.

- Вы были так добры ко мне, - произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.

Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.

- Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, - объяснила Анна. - Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...

Девушка замолчала.

- Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? - высказал предположение Маннеринг.

- Вы догадались?

- Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?

- Да. Я просто не могу понять, как отец... - Анна вновь замолчала. Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.

- Я сам разберусь с Уильямом Кертни, - пообещал Маннеринг. - Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.

- Но как вы можете быть так уверены? Маннеринг вынул из кармана пачку писем, провел Анну в кухню, открыл печь, бросил пачку в огонь.

Когда догорал последний конверт, зазвонил телефон.

Глава 11

ДОКЛАД

- Докладываю, - в трубке звучал радостный голос Читтеринга. - Кертни прибыл минут через десять после вашего отъезда. Четверть часа находился в квартире, потом выскочил из дома как ошпаренный. Ну и запаниковал же он! Первым делом бросился к телефонной будке и кому-то позвонил, потом помчался к ближайшей станции метро. Я оставил "остин" и пошел за ним следом. Вышел он в Илинге, там его ждал в машине какой-то мужчина. Кертни вскочил в нее, и они смылись. Такси поблизости не оказалось. Так все и кончилось.

- Значит, Илинг, - повторил Маннеринг.

- Человек, встретивший Кертни, сидел за рулем черного "хамбер хока", номер - 2-Эйч-Джи-513. Самого его я не рассмотрел. Кертни только открыл дверь и запрыгнул вовнутрь. - Читтеринг помолчал, потом спросил:

- Что с Анной?

- Если заглянешь сюда, сможешь проводить ее домой.

- Дайте мне полчаса.

К приезду Читтеринга Анна уже улыбалась.

Джеймс Артур Моррис ехал по Илингу в своем "хамбер хоке". Рядом сидел Кертни, оба молчали. Вскоре они были за городом. Моррис кисло поинтересовался:

- Жду, когда ты мне расскажешь, что же произошло?

- Сегодня вечером у меня был посетитель.

- Меня не интересует твоя светская жизнь.

- Да это совсем не то, ему нужны были какие-то письма. Он их и взял, вытащив из моего сейфа. Моррис резко бросил:

- Письма Штафера?

- Да.

- Взял еще что-нибудь?

- Нет.

- Послушай, Кертни. Если будешь мне врать, попадешь в бо-о-о-ольшую беду. Я забочусь о тебе и хорошо плачу, но мне нужно дело, понимаешь? Что еще украли?

- У меня была еще одна пачка писем.

- Драгоценности?

- Их не тронули.

- Что это еще за пачка писем?

- Одной старинной подружки.

- И ее тоже шантажировал?

- Ну что в этом особенного? Моррис резко сказал:

- Говорил же тебе, ничем больше не заниматься, кроме дела Штафер, а когда я тебе приказываю делать что-нибудь...

- Я думаю своим умом, - завершил за него фразу Кертни. - Я не собираюсь стоять на задних лапках ни перед тобой, ни перед кем-нибудь другим, не забывай об этом. Ты платишь мне, но работу-то я выполняю сам. Если тебе не нравится, поищи кого-нибудь другого.

Моррис ничего не ответил.

- Вот так-то лучше, - удовлетворенно хмыкнул Кертни, наклоняясь и доставая бутылку из кармана. Отхлебнул пару глотков.

Назад Дальше