И вот немного погодя Хемуль воскликнул:
— Нет! Это бессмысленно…
А еще немного погодя сказал:
— К чему все, все? Можете использовать мою коллекцию вместо туалетной бумаги!
— Да что с тобой, Хемуль! — взволнованно воскликнула фрекен Снорк. — Ты прямо-таки кощунствуешь. У тебя самая лучшая коллекция марок на свете!
— В том-то и дело! — в отчаянии сказал Хемуль. — Она закончена! На свете нет ни одной марки, ни одной опечатки, которой бы у меня не было. Ни одной, ни одинешенькой. Чем же мне теперь заняться?
— Я, кажется, начинаю понимать, — медленно произнес Муми-тролль. — Ты перестал быть коллекционером, теперь ты всего-навсего обладатель, а это вовсе не так интересно.
— Да, — с убитым видом подтвердил Хемуль, — вовсе не интересно.
Он остановился и повернул к ним нахмуренное лицо.
— Милый Хемуль, — сказала фрекен Снорк и тихонько похлопала его по руке. — Я вот что надумала. Не начать ли тебе собирать что-нибудь другое, совсем другое?
— Это идея, — согласился Хемуль. Но морщины по-прежнему не сходили с его лба: он попросту не мог радоваться после такого серьезного огорчения.
— Ну, скажем, бабочки? — предложил Муми-тролль.
— Это исключено, — сказал Хемуль, и лицо его помрачнело еще больше. — Бабочек коллекционирует мой двоюродный брат. А я терпеть его не могу.
— Ну а кинозвезды? — спросила фрекен Снорк.
Хемуль лишь презрительно фыркнул.
— Может быть, драгоценности? — с надеждой спросила фрекен Снорк. — Ведь драгоценностям никогда не будет конца!
— Тьфу! — только и сказал Хемуль.
— Ну больше я ничего не могу придумать, — молвила фрекен Снорк.
— Ладно, что-нибудь мы тебе подберем, — утешил его Муми-тролль. — Уж мама-то наверняка сумеет. Да, кстати, ты не видал Ондатра?
— Он еще спит, — грустно ответил Хемуль. — Он считает, что незачем вставать так рано, и, в сущности, он прав.
И Хемуль в одиночестве побрел дальше по лесу.
А Муми-тролль и фрекен Снорк поднялись над верхушками деревьев и, плавно покачиваясь, поплыли в солнечном блеске. При этом они не переставая думали о том, что бы предложить Хемулю для коллекционирования.
— Может быть, раковины? — сказала фрекен Снорк.
— Или пуговицы от штанов? — сказал Муми-тролль.
Когда они вернулись домой обедать. Хемуль поджидал их на крыльце. Он весь так и сиял от радости.
— Ну? — спросил Муми-тролль. — На чем же ты остановился?
— Растения! — воскликнул Хемуль. — Займусь ботаникой. Это меня Снорк надоумил. Соберу самый замечательный гербарий на свете!
И он развернул полы юбки[1] и показал свою первую добычу. Это был тоненький стебелек гусиного лука, облепленный комьями земли и листьями.
— Gagea lutea, — гордо сказал Хемуль. — Номер первый в коллекции. Безупречный экземпляр.
Он вошел в дом и вывалил содержимое юбки на обеденный стол.
— Ступай-ка в уголок, — сказала Муми-мама. — Здесь будет стоять суп. Ну как, все в сборе? Ондатр еще спит?
— Без задних ног, — высказался Снифф.
— Веселый был сегодня денек? — спросила Муми-мама, наполняя тарелки.
— Ужасно веселый! — хором ответило все Муми-семейство.
Когда наутро Муми-тролль пошел выпустить тучки из дровяного сарая, их там не оказалось. И никому в голову не пришло, что они имеют какое-либо отношение к пяти яичным скорлупкам, которые как ни в чем не бывало снова лежали в шляпе Волшебника.
ГЛАВА ВТОРАЯ,
в которой рассказывается о том, как Муми-тролль превратился в страшилище и в конце концов отомстил муравьиному льву, а также о таинственном ночном похождении Муми-тролля и СнусмумрикаКак-то тихим теплым днем, когда над долиной шел летний дождь, обитатели Муми-дома решили сыграть в прятки.
Снифф отошел в угол, закрыл лапами лицо и стал громко считать до десяти. Затем повернулся и начал искать, сперва в обычных потайных местечках, а потом в необычных.
Муми-тролль спрятался под столом на веранде, но на душе у него было неспокойно: слишком уж неподходящее место он выбрал, это факт. Снифф непременно приподымет скатерть, и тогда он пропал. Муми-тролль отчаянно шарил глазами вокруг, и тут его взгляд упал на цилиндр, который кто-то задвинул в угол веранды.
Лучше и не придумаешь! Снифф ни за что не догадается искать его под шляпой. Муми-тролль быстро и бесшумно прополз в угол и натянул на себя шляпу. Она доходила ему лишь до живота, но это ничего. Он присядет, подберет хвост и станет совсем невидим.
Муми-тролль знай себе похихикивал, слыша, как Снифф одного за другим отыскивает участников игры. Хемуль, похоже, опять спрятался под диван, на лучшее у него просто не хватает воображения. Ну а вот теперь все гурьбой бегают по дому и ищут его, Муми-тролля.
Он все ждал и ждал, и лишь когда его взяло опасение, что им надоест искать, вылез из шляпы, просунул голову в дверь и сказал:
— Я тута!
Снифф посмотрел на него каким-то странно долгим взглядом, потом с поразительным дружелюбием ответил:
— Я сам тута.
— Это кто такой? — прошептала фрекен Снорк.
Остальные лишь покачали головами и продолжали пристально рассматривать Муми-тролля.
Бедняжка Муми-тролль! В шляпе Волшебника он превратился в очень странное на вид существо. Все, что было у него округлым, стало узким, все маленькое — большим. А самым поразительным было то, что только он один не видел, каким он стал.
— Во как вы все удивились, — сказал Муми-тролль, делая неуверенный шаг вперед на длинных шатучих ногах. — Вам ни за что не догадаться, где я был!
— А нам и дела нет, — сказал Снорк. — Ну а что мы удивились, так это верно, тут кто угодно удивится, такой у тебя мерзкий вид.
— Чего вы на меня надулись? — жалобно спросил Муми-тролль. — А, понятно, вам слишком долго пришлось искать! Что же делать теперь?
— По-моему, прежде всего ты должен представиться, — холодно заметила фрекен Снорк. — Ведь мы знать не знаем, кто ты такой.
Муми-тролль уставился на нее в оба глаза, но тут у него мелькнула мысль, что это наверняка какая-то новая игра. Он весело рассмеялся и сказал:
— Я король Калифорнии!
— А я сестра Снорка, — сказала фрекен Снорк. — Вот это мой брат.
— А меня зовут Снифф, — сказал Снифф.
— А я — Снусмумрик, — сказал Снусмумрик.
— Фу, какие вы нудные, — сказал Муми-тролль. — Не могли выдумать ничего оригинальнее. Пошли во двор, погода, кажется, проясняется.
Он спустился с крыльца, и все последовали за ним, удивленные и полные недоверия.
— Кто это? — спросил Хемуль, сидевший возле дома и считавший тычинки в подсолнухе.
— Король Калифорнии, — нерешительно ответила фрекен Снорк.
— Он что, будет жить с нами? — спросил Хемуль.
— Это должен решить Муми-тролль, — сказал Снифф. — Ума не приложу, куда он запропастился.
— Нет, порой ты и вправду бываешь занятный! — расхохотался Муми-тролль. — Подумать только — мы должны искать Муми-тролля!
— А ты с ним знаком? — спросил Снусмумрик.
— Ха-ха-ха! — закатывался Муми-тролль. — Нашел о чем спрашивать! Очень даже знаком, правда-правда!
Казалось, еще немного — и он лопнет от восторга, так нравилась ему новая игра. Да к тому же он полагал, что великолепно выдерживает свою роль.
— Когда же ты с ним познакомился? — спросила фрекен Снорк.
— Мы родились одновременно, — отвечал Муми-тролль, не в силах сдержать рвущееся наружу веселье. — Это такой негодник! Его просто нельзя пускать в порядочный дом!
— Не смей так говорить о Муми-тролле! — вскипела фрекен Снорк. — Он самый лучший тролль на свете, и мы все ужасно любим его!
Муми-тролль не помнил себя от восторга.
— В самом деле? — сказал он. — Ну а на мой взгляд, он сущий разбойник, да и только!
Фрекен Снорк разревелась.
— А ну вали отсюда, — грозно сказал Снорк. — Не то мы тебя так отдубасим, что своих не узнаешь!
Муми-тролль опешил.
— Ну, ну, — сказал он. — Ведь это всего-навсего игра. Я страшно рад, что вы так меня любите.
— Никто тебя не любит! — пронзительно крикнул Снифф. — Бей его, ребята! Гнать отсюда гадкого короля, пусть знает, как наговаривать на нашего Муми-тролля!
И все скопом набросились на бедняжку. Он был слишком ошеломлен, чтобы защищаться, а когда вошел в раж, было уже поздно: он лежал в самом низу галдящей кучи малы, во все стороны махавшей руками, лапами и хвостами.
Тут на крыльцо вышла Муми-мама.
— Что с вами, дети? — крикнула она. — Прекратить сию же минуту!
— Даем взбучку королю Калифорнии! — всхлипнула фрекен Снорк. — Так ему и надо!
Муми-тролль выбрался из кучи малы рассерженный и обессилевший.
— Что с вами, дети? — крикнула она. — Прекратить сию же минуту!
— Даем взбучку королю Калифорнии! — всхлипнула фрекен Снорк. — Так ему и надо!
Муми-тролль выбрался из кучи малы рассерженный и обессилевший.
— Мама! — крикнул он. — Они первые начали! Трое против одного — это несправедливо!
— Согласна, — серьезно ответила Муми-мама. — Но ты, несомненно, раздразнил их. Кстати сказать, кто ты такой, малыш?
— Прекратите эту глупую игру! — крикнул Муми-тролль. — С вами совсем неинтересно играть! Я Муми-тролль, а вот моя мама. Слышите?
— Никакой ты не Муми-тролль, — презрительно сказала фрекен Снорк. — У Муми-тролля такие славные маленькие ушки, а у тебя вон какие лопушищи!
Муми-тролль в смятении схватился за голову и нащупал пару большущих, в складках ушей.
— Но ведь я же Муми-тролль! — в отчаянии крикнул он. — Неужели вы мне не верите?
— У Муми-тролля такой маленький, аккуратненький хвостик, а у тебя хвостище, как щетка для чистки ламп, — сказал Снорк.
Увы, это было так! Муми-тролль убедился в этом, ощупав себя сзади дрожащими лапами.
— У тебя глазищи словно тарелки, — сказал Снифф. — А у Муми-тролля такие маленькие приветливые глазки.
— Совершенно верно, — подтвердил Снусмумрик.
— Ты самозванец, — заключил Хемуль.
— Неужели никто мне не верит? — воскликнул Муми-тролль. — Мамочка, погляди на меня, уж ты-то должна узнать свое Муми-дитя.
Муми-мама поглядела в его испуганные глаза-тарелки, она глядела в них долго-долго и наконец сказала:
— Да, это Муми-тролль.
И не успела она это промолвить, как Муми-тролль начал преображаться. Его глаза, уши и хвост уменьшились, а нос и живот увеличились. И вот уже перед ними стоит Муми-тролль во всем своем великолепии, такой, каким был.
— Иди же, я обниму тебя, — сказала Муми-мама. — Уж моего-то маленького Муми-сына я узнаю всегда, что бы ни случилось.
Немного погодя в тот же день Муми-тролль и Снорк сидели в одном из своих потайных местечек — под кустом жасмина в круглом гроте из зеленой листвы, укрывавшей их со всех сторон.
— Да, но ведь кто-то же тебя заколдовал, иначе быть не может, — сказал Снорк.
Муми-тролль отрицательно покачал головой.
— Я не видел ничего особенного, — ответил он. — Ничего такого не ел, не произносил никаких опасных слов.
— А не попал ли ты, случаем, в заколдованный круг? — предположил Снорк.
— Не знаю, — ответил Муми-тролль. — Я все время сидел под черной шляпой, которая у нас вместо корзины для бумаг.
— В шляпе? Внутри? — переспросил Снорк, словно осененный догадкой.
— Ну да.
Они задумались и некоторое время сидели молча, потом разом воскликнули:
— Все ясно, в ней-то и дело!
И пристально посмотрели друг на друга.
— Пошли! — сказал Снорк.
Они поднялись на веранду и осторожно приблизились к шляпе.
— Очень даже обыкновенная шляпа, — сказал Снорк. — Разумеется, если не принимать во внимание, что цилиндр, вообще-то говоря, шляпа очень даже необыкновенная.
— Но как узнать, что это она все наделала? — спросил Муми-тролль. — Я в нее больше не полезу!
— Может, заманим туда кого-нибудь? — предложил Снорк.
— Но ведь это подло! — возразил Муми-тролль. — Почем знать, а вдруг этот кто-нибудь уже не превратится в самого себя?
— А если взять врага?
— Гм… — отозвался Муми-тролль. — Кого именно?
— Дикобраза, — сказал Снорк.
Муми-тролль потряс головой.
— Дикобраз слишком велик.
— Ну тогда муравьиного льва.
— Этот подойдет, — одобрил Муми-тролль. — Муравьиный лев затащил раз мою маму в нору и насыпал ей в глаза песку.
Они нашли большую банку и отправились к морю: как раз там, на песчаном берегу, устраивает свои коварные норы муравьиный лев. Вскоре Снорк нашел большую круглую яму и отчаянно замахал Муми-троллю.
— Он тут! — прошептал Снорк. — Только как мы заманим его в банку?
— Это я возьму на себя, — шепотом ответил Муми-тролль.
Он взял банку, закопал ее в песок отверстием вверх и громко сказал:
— Жалкие козявки эти муравьиные львы.
После чего сделал Снорку знак, и оба выжидающе уставились в яму. Песок на ее дне зашевелился, но никто не показывался.
— Просто жалкие козявки! — повторил Муми-тролль. — Даже в песок они зарываются часами, копуши!
— Так-то оно так, но… — с сомнением начал Снорк.
— Да что там! — перебил Муми-тролль, делая ему яростные знаки ушами. — Просто копуши!
И в то же мгновение из ямы в песке высунулась грозная голова с выпученными глазами.
— Копуши, говоришь? — прошипел муравьиный лев. — Да я закапываюсь в песок за три секунды!
— Тогда, может, дяденька лев покажет нам, как это делается, вот мы и поверим, — вкрадчиво произнес Муми-тролль.
— Я и вас засыплю песком! — сердито сказал муравьиный лев. — И когда вы окажетесь в моей норе, я вас съем!
— Пожалуйста, не надо! — испуганно сказал Снорк. — Лучше покажите нам, как вы умеете закапываться задом наперед за три секунды!
— Сделайте это вот тут, тогда мы лучше увидим, — сказал Муми-тролль и показал на то место, где была закопана банка.
— Неужели вы думаете, у меня только и забот, что проделывать фокусы перед всякой малышней? — сказал муравьиный лев, но соблазн показать свою силу и ловкость был слишком велик. Презрительно фыркая, он выбрался из ямы и надменно спросил: — Ну, где я должен зарыться?
— Вот тут, — показал Муми-тролль.
Муравьиный лев пожал плечами и устрашающе взъерошил гриву.
— Так смотрите же, крошки-малявки! — крикнул он. — Сейчас я уйду под землю, а как вернусь, съем вас! Раз, два, три!
И, вращаясь словно пропеллер, муравьиный лев задом наперед ушел в песок, прямо в банку. Это и вправду произошло за три секунды, а может, чуть быстрее — за две с половиной, потому что лев ужасно рассердился.
— Крышку, живо! — крикнул Муми-тролль.
Они расшвыряли над банкой песок и крепко-накрепко завинтили крышку. Потом вынули банку и покатили ее домой. Муравьиный лев кричал и сыпал проклятиями, но толстый слой песка заглушал его голос.
— Он рвет и мечет, — сказал Снорк. — Страшно подумать, что будет, если он выберется наружу!
— Не выберется, — спокойно отвечал Муми-тролль. — когда выберется, то, надеюсь, в преображенном виде, каким-нибудь страшилой.
Подойдя к дому, Муми-тролль сунул лапы в рот и издал три долгих свистка (что означало: произошло неслыханное событие). Друзья сбежались к нему со всех сторон и сгрудились вокруг банки.
— Что там у вас? — спросил Снифф.
— Муравьиный лев, — гордо отвечал Муми-тролль. — Самый взаправдашний злющий муравьиный лев, мы поймали его.
— Подумать только, какие вы смелые! — с восхищением сказала фрекен Снорк.
— А теперь мы хотим пересадить его в шляпу, — сказал Снорк.
— Чтобы он превратился в страшилище, как случилось со мной, — сказал Муми-тролль.
— Говори прямо, если хочешь, чтобы тебя понимали, — сказал Хемуль.
— Ну, стало быть, я спрятался в цилиндр, оттого и преобразился, — пояснил Муми-тролль. — А теперь хотим поставить контрольный опыт — посмотреть, превратится ли муравьиный лев во что-нибудь.
— Но ведь он может превратиться в кого угодно! — воскликнул Снифф. — И станет еще страшнее, чем муравьиный лев! Вот возьмет и съест всех нас!
Некоторое время все стояли в боязливом молчании, разглядывая банку и слушая приглушенные вопли, доносившиеся изнутри.
— Ой! — сказала фрекен Снорк. — Ой! — И совершенно обесцветилась.[2]
— А мы спрячемся под столом, пока он будет преображаться, а шляпу прикроем толстой книгой, — предложил Снусмумрик. — Кто экспериментирует, тот всегда рискует. Валите его в шляпу!
Снифф метнулся под стол. Муми-тролль, Снусмумрик и Хемуль держали банку над шляпой Волшебника, а фрекен Снорк осторожно отвинчивала крышку. В вихрях песка муравьиный лев провалился в шляпу, и Снорк тут же прикрыл шляпу словарем иностранных слов. После этого все кучей бросились к столу и спрятались под ним. Но ничего особенного не произошло.
Они выглядывали из-под скатерти и ждали. Их беспокойство все возрастало. Но в шляпе все было тихо.
— Все это ерунда, — сказал Снифф.
И как раз в это мгновение словарь иностранных слов начал съеживаться. Снифф от волнения укусил Хемуля за палец.
— Осторожно! — сердито сказал Хемуль. — Ты укусил меня за палец.
— Ой, прости, — сказал Снифф. — Я думал, это мой палец.
А словарь съеживался и съеживался. Его страницы походили теперь на увядшие листья. Иностранные слова вылезли из него и расползлись по полу.
— Это надо же! — сказал Муми-тролль.
И вдруг что-то произошло. С полей шляпы закапало. Полилось. Вода потоками выплескивалась на ковер, и иностранным словам пришлось искать спасения на стенах.