- Вы только посмотрите по сторонам, - тихо произнёс я. - Что это? Куда, чёрт возьми, мы попа-ли?
- Понятия не имею, - округлил глаза, как и все мы, Саммерли.
- Что-то вроде своеобразного кладбища, - понял Рокстон. - Но каким же образом оно образова-лось именно здесь, а не в каком-либо другом, более глухом месте? - выдержав некоторую паузу, он продолжил. - Подобные картины я уже видел в разных уголках планеты, но везде они находились у пустырей или в глубоких впадинах, где животным бы никто не мог помешать умереть спокойно. Так почему же именно здесь? - вопросительно повернулся он к Челенджеру.
Но тот только пожал плечами:
- Пока не знаю. Причалим и осмотрим местность поближе, - решил он. - Думаю, ответ находит-ся на самих берегах.
Приблизившись к берегу, мы увидели, что и из воды у самой её границы с сушей, выпирают наружу отдельные кости и части скелетов, судя по всему, тех же плезиозавров. Стараясь не повредить обшивку шлюпки, мы осторожно причалили к берегу и сошли на землю.
Но здесь, по-видимому, уже давно всё было мертво. Оголённые скелеты, обглоданные мелкими падальщиками или же просто сгнившие от времени, безвольно валялись на небольшой равнинной местности у водопада. Некоторые части костей были раскиданы на большое расстояние друг от друга - свидетельство того, что когда-то здесь орудовали настоящие хищники. Многие же из них от окружающей их постоянной влаги, покрылись мхом, буйно разросшимся на ничем не защищённых костях.
Изготовив на всякий случай к стрельбе свои ружья, мы осторожно углубились в самое натураль-ное кладбище динозавров, но, кроме нескольких полу обглоданных какими-то мелкими и противны-ми насекомыми, завров, так ничего и не обнаружили.
- Идете все сюда, кажется, я нашёл кое-что интересное! - окликнул нас отошедший немного в сторону Челенджер.
Мы поспешили к нему.
У самого основания полого склона, недалеко от водопада, измазанный грязью, весь в ссадинах и порезах, лежал, с неестественно упавшей на землю шеей, плезиозавр. Голова его было запрокинута, а вокруг его тела роем носились мелкие мошки, стараясь усесться на как можно более выгодное место на динозавре.
- Этот ещё тёплый, - плёткой отгоняя мошек, зоолог осторожно приложил руку к осунувшемуся трупу. - Похоже, смерть наступила не так давно.
- Боже мой! - вдруг произнёс биолог. - Кажется, я догадываюсь, что это за динозавр.
- Невероятно! - осенило и меня. - Это же тот самый плезиозавр, который и привёл нас сюда, за которым мы так долго и упорно следовали через столькие моря и целые океаны!
- Да, видно путешествие выдалось ему не по силам.
- Что ж, почтим его минутой молчания, - совершенно серьёзно предложил Челенджер. - Он действительно достоин подобной чести, так как не сделай он того, что сделал, мы или же кто-либо другой вряд ли бы когда-либо обнаружил эту затерянную под шапкой льда, страну.
Мы сняли головные уборы и на минуту погрузились в молчание.
Минута прошла, и первым нарушил молчание зоолог:
- Думаю, он до последнего своего издыхания пытался забраться на этот склон. Видите порезы на его брюхе, скорее всего, он получил их, когда карабкался вверх по склону, - он забрался чуть выше и указал на склон рукой, где в сумраке окружающего нас света, виднелись какие-то смутные очертания полос в грунте. - Вот, здесь можно различить характерные ямки. Скорее всего, он таки достигал определённой высоты склона, но затем под собственным же весом съезжал вниз. Он умер, так и не преодолев этот барьер.
- Наверное, он как раз стремился к своему дому, - предположил я. - Как и все остальные, - окинул рукой я окружающие со всех сторон трупы и скелеты динозавров.
- Скорее всего, - согласился со мной Саммерли. - Эта местность в любом случае не подходит для хладнокровных ящеров. Думаю, их дом находится дальше вверх по течению. Учитывая общую тенденцию к повышению температуры с углублением в Уранию, это выглядит правдоподобно.
- Тогда, думаю, будет справедливым продолжить путь этого ящера, - сделал вывод наш предво-дитель. - Он указал нам путь, - показал он рукой в сторону полого склона. - И мы последуем ему, пока не исследуем Уранию, как следует.
- Вы что, предлагаете поднять шлюпку наверх? - удивился было биолог.
- Но не бросать же её на произвол судьбы здесь! - возразил его коллега.
- Неужели вы думаете, что мы сможем тащить на себе все наши вещи? - спросил лорд. - Кажет-ся, мы уже говорили на этот счёт ещё на подводной лодке, перед отплытием.
- Челенджер прав, - вставил и я свою реплику. - Без шлюпки мы не сможем обойтись. Нужно хотя бы попытаться поднять её наверх. Если это не получилось у всех этих динозавров, то это ещё не значит, что не получится и у нас.
Саммерли вздохнул, но возражать против желания всех остальных он не мог.
- Что ж, попробуем, - заключил он. - Посмотрим кто из нас сильнее: человек или же динозавр.
Сразу же взялись за дело. Сначала поставили ориентир для наших подводников, затем вытащили все вещи на берег и переволокли облегчённую шлюпку к подножию склона. Уверенные в своих силах, мы перетащили вещи наверх, подтащили, сколько можно выше шлюпку и привязали к носовому рыму трос.
Саммерли стал внизу, чтобы подталкивать и держать шлюпку на ровном киле, уменьшая, таким образом, силу трения, а мы завели трос за дерево и стали тянуть. Шлюпка шла нелегко, и мы несколько раз делали передышки, привязывая на время трос к другому дереву. Шаг за шагом, рывок за рывком, мы вытягивали её наверх и когда, наконец, вытянули, выбились из сил.
Времени уже не было, чтобы идти на охоту в лес, широко раскинувшийся по берегам, и мы решили разбить ночлег на поляне неподалёку. За день все полностью измотались, поэтому заснули мгновенно, проглотив перед этим двух жаренных типотериев, консерву с морскими водорослями и запив всё это горячим чаем.
Утром, окинув прощальным взглядом мёртвые берега реки, мы перекрестились и спустили шлюпку на воду.
Этот водопад, название которому мы дали самое печальное - водопад Кладбище динозавров - стал первой настоящей преградой на нашем пути и, вместе с тем, первым проявлением ужасающей свом коварством местной природы, не щадящей никого и признающей лишь свои собственные законы, в которых выживали только сильнейшие.
К сожалению или к счастью, но пока что мы не понимали и не воспринимали всего этого всерьёз, наивно полагая, что нас ожидает лёгкое путешествие, а потому слепо продолжали движение вперёд, даже не задумываясь над тем, какие опасности могут подстерегать нас дальше.
Мы загрузили шлюпку вещами, но поплыли на ней лишь после того, как протащили её через растянувшиеся на добрых триста футов пороги.
Сев в шлюпку, мы продолжили экспедицию.
Глава пятнадцатая
Живая глыба и удивительное пернатое
Дальше наш путь простирался на северо-северо-восток. Тут туман, долгое время клубившийся над нами, уже почти рассеивался, и всё чаще пробивался серый размытый вдали Уран. Удивительно, но за водопадом нам показалось, что стало светлее. Температура достигала уже восемнадцати градусов выше нуля. Воздух был чист, как никогда.
- Я думаю, что скоро туман совсем рассеется, - предположил Саммерли, - и мы сможем, взо-бравшись на какой-нибудь холм, хорошо рассмотреть предстоящий нам путь.
Преодолев четыре с половиной мили вдоль реки окружённые двумя сплошными зелёными сте-нами, где часты были высокие ели, дубы, красиво раскинувшиеся ветвями магнолии, древовидные папоротники, калина и несколько неизвестных видов цветковых, мы обнаружили широкую, но тёмную тропинку, по всей видимости, глубоко вдающуюся в глубь леса. Как мы заметили, она была вытоптана многими животными, которые, вероятно, использовали её для ходьбы на водопой.
Причалив к берегу, мы двинулись по тропинке, оставив лорда у шлюпки.
- Нам обязательно надо подстрелить кого-то, - дал указание Челенджер, проверяя своё ружьё, - иначе нам придётся сегодня довольствоваться одними консервами, которых, между прочим, у нас не безграничное количество.
Чтобы окруживший тропинку сумрак не стал для нас преградой, мы вооружились двумя факела-ми и, освещая ими дорогу, направились вперёд.
Шли не быстро, постоянно осматриваясь, так как достаточно близко слышались подозрительные шорохи и тяжёлое дыхание какого-то зверя, но, даже не смотря на это Саммерли, наш биолог, постоянно отставал, увлекаясь сбором невиданных доселе растений.
По засохшим на почве следам можно было узнать о животных, которые проходили здесь, воз-можно не так давно. Большой след с ясно отпечатавшимися четырьмя когтями в земле зоолог причислил мегатерию, правда, куда меньших размеров, чем мы видели до этого. Мелкие следы однокопытных выдавали кабана. Остальные же отпечатки были не разборчивы.
Осмотрев следы и сфотографировав их, мы, было, двинулись дальше, но неожиданно Челенджер остановился и, приложив палец ко рту, промолвил:
- Тише, посмотрите туда!
В чаще леса, куда показывал профессор, виднелось какое-то небольшое существо, напоминавшее обезьяну. Заметив, что мы сконцентрировали свои взгляды на нём, оно опрометью бросилось перескакивать с ветки на ветку и вскоре скрылось из поля зрения.
Пройдя ещё около полумили, мы вышли на небольшую поляну, где сразу же потушили факелы, чтобы находящиеся на ней животные не обратили на нас внимание. В дальнем её конце паслось стадо четвероногих животных, отдалённо напоминавших кабанов. А поблизости обдирали ветви деревьев всё те же мегатерии семифутовой длины.
- А вот это животное может значительно пополнить наши запасы мяса, - сказал Саммерли, заведовавший нашим складом провизии. - И нам не придётся в ближайшее время волноваться на счёт обильности наших обедов.
Я зарядил ружьё разрывной пулей и, немедля, выстрелил в ближайшего ко мне ленивца, повер-нувшегося ко мне боком.
Пуля, буквально разорвав тому брюхо, свалила его на повал, а ошеломлённые выстрелом живот-ные вокруг кинулись кто - куда, напирая и сталкиваясь друг с другом. Через минуту на поляне остался лишь мёртвый ленивец.
Сфотографировав и описав его, мы сняли шкуру, отрезали мясистые лапы, голову для коллекции, вырезали печень и лёгкие, и, нагруженные всем этим добром, потащились обратно к шлюпке, освещая себе дорогу уже лишь одним факелом, предпочитая в свободных от сумок руках нести по ружью наизготовку.
Но на этом сегодняшняя охота не закончилась, и нам пришлось пережить ещё одно происшест-вие, заставившее нас ещё больше удивиться этой стране.
Мы не спеша шли по тропе, не забывая смотреть по сторонам, когда внезапно справа послышал-ся треск ломающихся деревьев, еле заметно задрожала земля под ногами и из чащи на большой скорости вылетела огромная глыба тёмного цвета, высотой футов шесть. Она пересекла тропинку перед нами всего в десятке футов впереди и вновь скрылась, круша и ломая всё на своём пути.
Со страху мы схватились за винтовки, но стрелять уже было не в кого: глыба исчезла и через минуту со стороны, куда она скрылась, теперь слышался лишь отдалённый шум ломающихся веток и деревьев.
- Что это было? - в оцепенении спросил я.
- Наверняка в близи находится какая-то гора, а эта глыба просто отвалилась от неё, - предполо-жил Саммерли.
На эти слова Челенджер злорадно рассмеялся:
- А вы не заметили, что эта 'глыба' была уж слишком овальной, и что передвигалась она не котясь? - продолжая смеяться, он осмотрел нас своими глазищами, так, как осматривает грозный профессор прибывших на первую лекцию ещё мало что знающих зелёных юнцов, затем чуть успокоился и продолжил. - Вы, верно, не заметили, что впереди её была небольшая голова, а сзади по земле волочился не длинный хвост и что из-под неё выглядывали копытные конечности?
- Нет, - ответили мы, потому что в тот момент нас больше интересовало то, чтобы не быть раздавленными этой глыбой, чем её форма и то, как она передвигалась.
- Так знайте, что это ни какая не глыба, а животное глиптодонт, тело которого покрыто сплош-ным панцирем из сросшихся костных пластинок - остеодерм.
- Интересно, как только вы сумели всё это рассмотреть? - ухмыльнулся я. - Всё происходило настолько стремительно! К тому же тут темно.
- Главное, знать, на что смотреть! - ответил мне тот.
- Ну, с этим не поспоришь... но всё-таки! У вас отличная зоркость!
Саммерли повернулся к профессору:
- Значит, это что-то вроде броненосца. - Не спросил, а сказал он, чтобы не показаться менее осведомлённым, чем его коллега.
- Да, - подтвердил Челенджер, чувствуя своё несомненное превосходство в знаниях над нами, - только у броненосцев, в отличие от глиптодонтов, довольно крупные пластины панциря, распола-гающиеся правильными поперечными рядами, не срастаются в один щит как у этих, что позволяет им, используя шарнирные пояса в средней части панциря сворачиваться в шар.
Сделав задумчивые лица от речи профессора, мы пошли дальше и через некоторое время, не-сколько запыхавшись, вернулись к заждавшемуся нас лорду, сели в шлюпку и поплыли дальше.
Вскоре, найдя безлесный участок на берегу, мы причалили на ночлег.
За ужином съели варёную печёнку, похлёбку из лёгкого и жареные кусочки мяса мерикгипуса.
На следующий день, проплыв несколько миль по реке, мы снова наткнулись на водопад. Но теперь водопад возвышался над нами футов на 75.
Сначала мы, было, засомневались, но в конце концов решили не оставлять шлюпку и принялись за поднятие её наверх. На что снова ушёл весь оставшийся день.
- Вы не заметили, профессор, - сказал вечером лорд Рокстон Челенджеру, - постоянно перед водопадами, которые мы прошли, идёт практически ровная местность, а затем, земля как будто поднимается, образуя практически отвесный склон, протягивающийся с самого севера до самого юга, насколько видит глаз. Вам не кажется это странным?
Действительно, это было очень странно, но объяснение этому учёный так и не нашёл.
Следующее утро началось с перетаскивания шлюпки по пологому порожистому участку реки, что заняло целых пол дня. Когда пороги, наконец, кончились, Челенджер произнёс:
- По моим подсчётам, учитывая водопады, пологие пороги и уклон реки, за последние дни мы поднялись на высоту около 160 футов.
- Да уж, прямо как водопады Леингтона на реке Конго, - вставил лорд Джон, изъездивший за свой век чуть ли не половину земного шара.
Озадаченные этим необычным подъёмом, мы сели в шлюпку и двинулись дальше.
Тусклый свет, сопровождавший нас от самого входа в море Птиц, наполнился яркими лучами света, время от времени пронизывающего сумрачное пространство. Свет исходил из дальних уголков Урании, так что проверить его природу мы были не в состоянии. И учёные отмечали очередную загадку этой абсолютно не однозначной страны.
Туман рассеялся, и мы снова увидели серый Уран с всё теми же мелкими облачками под его поверхностью. Сегодня термометр показывал целых двадцать три градуса, хотя и без него мы почувствовали, что стало гораздо теплее.
С той поры, как мы стали отдаляться от второго водопада, растительность всё скудела и скудела, и вскоре, по обоим берегам реки, которая всё более сужалась, остались лишь редкие древовидные папоротники с редкими участками низко стелящейся травы и кустами цветковых растений. Вся остальная территория была покрыта песками, и только далеко-далеко на горизонте виднелись леса с пышной зелёной растительностью.
- Наверняка эта местность совсем недавно, конечно, с геологической точки зрения, была покры-та водами реки, - предположил зоолог.
- И очень вероятно, что мы сможем найти здесь остатки раковин обитателей реки, - добавил Саммерли.
Произведённая тут же вылазка подтвердила предположения учёных, и мы нашли раковины некоторых двустворчатых моллюсков, а так же раковину наутилоидеи, которая, по мнению учёных, представляла большую ценность.
Проплыв немного дальше мы увидели, что река раздваивается: одно из русел уходит на север, другое же на юг. Но, присмотревшись внимательнее, мы поняли, что северное русло это основное русло реки, а южное и то, по которому мы шли, - два её рукава.
- Это просто замечательно! - воскликнул Саммерли. - Теперь, вниз по течению, мы сможем идти гораздо быстрее, причём, почти не гребя.
- А если это русло впадает в какое-то озеро или внутреннее море, то ещё лучше, - сказал я.
- И мы сможем ещё долго продолжать экспедицию на шлюпке, - добавил лорд Рокстон.
- Вряд ли мы найдём что-то лучше, если пойдём вверх по реке, тем более что идти против тече-ния, да ещё по сужающейся реке гораздо труднее и медленнее, чем по течению, - согласился Челенджер.
- Что ж, соорудим опознавательную пирамиду и вперёд к новым открытиям!
Быстро установив пирамиду из подручных материалов, мы повернули в южное русло и, сложив вёсла, помчались вперёд, увлекаемые небыстрым течением реки.
Безлесная зона заканчивалась, и вокруг появлялось всё больше деревьев, обсаженных высокими пышными кустами. Появились мелкие насекомые и птицы. Вскоре левый берег превратился в настоящий лес, и наши учёные поспешили на очередную вылазку. Очередь стеречь шлюпку выпала мне, а остальные двинулись на восток.
Но бездельничать мне не пришлось: надо было записать всё, что произошло за последние дни. Я привязал шлюпку к берегу, устроился поудобнее на кормовом сидении и начал писать.
Событий за последнее время было не много, так что уже через пол часа работа была почти за-кончена. Оставалось описать только сегодняшний день.
Как вдруг за спиной я услышал не громкое плескание воды. По спине холодком пробежали мурашки, и я резко развернулся, задев неловким движением несколько кастрюль, стоявших внизу.