Весь день до глубокой ночи он выполнял свое обещание. Его искусство на самом деле было непревзойденным. Она не замедлила сообщить ему об этом.
В спальне раздался низкий раскатистый смех Джона.
— Я рад, что вы убедились в этом, миледи. — Он игриво подмигнул ей.
И продолжал дальше.
Глава 7 Замбо удобно устраивается
Их разбудил громкий стук в дверь спальни.
— Не отвечай. — Джон опять уткнулся лицом ей в плечо.
— Я должна открыть. Похоже, это что-то важное, Джон.
Хлоя выскользнула из его жарких объятий и потянулась за пеньюаром.
— Черт бы их побрал!
Пока она шла к двери, с кровати доносились проклятия.
Она не могла винить его: он как раз приготовился… Ну, намеревался показать ей свою любимую позу.
Хлоя улыбнулась, подходя к двери. Она восхищалась этой стороной натуры Джона. Его страстностью.
Стук усилился. Кто-то неистово барабанил в дверь. Хорошо, что Джон заперся на ключ. Хлоя была уверена, что в противном случае непрошеный гость ворвался бы к ним.
Она хмыкнула, вспомнив, что в ответ на ее вопрос, зачем он запирает дверь, Джон скрестил руки на груди и бесстрастно взглянул на нее:
— Знаю я эту прислугу.
Он оказался прав.
— Иду! Иду! — крикнула Хлоя, набрасывая пеньюар.
Она отперла дверь, приоткрыла ее на несколько дюймов и выглянула наружу.
На пороге спальни стояла графиня с расстроенным лицом. Хлоя никогда не видела бабушку такой взволнованной.
— Бабушка! В чем дело? Какое-то несчастье? Скажи мне!
— О, это ужасно, моя дорогая. Ужасно! — ломая руки, воскликнула графиня.
О нет! Хлоя прижала руку к груди.
— Что случилось? Ты должна сказать мне.
— Нет! Я буду говорить с Джоном. Он теперь хозяин дома, и это его забота. Только его.
— Но Джон…
«Голый».
Хлоя услышала тихие шаги мужа за спиной. Сильная рука обвила ее талию, и она оказалась прижатой к теплой груди Джона.
«Боже, он даже не потрудился что-нибудь на себя надеть!»
Его всклокоченная голова просунулась в приоткрытую дверь.
— В чем дело, графиня? — спокойно спросил он.
Бабушка опять принялась заламывать руки.
— О, Джон…
Он мгновенно стал серьезным.
— Что такое? Это ведь не дядя, нет?
— И не Шнапс? — громко вскрикнула Хлоя.
Джон удивленно взглянул на ее макушку. Она действительно питала необъяснимую привязанность к уродливой маленькой собачонке.
— Нет-нет, мой ангел… хуже, гораздо хуже.
Джон нахмурился, недоумевая: с дядей все в порядке, сама графиня стоит перед ними, Шнапс цел и невредим, а жив или нет Дейтер, никого не волнует. Что же может быть хуже? Он терялся в догадках.
Бабушка собралась с духом и наконец объявила:
— Зу-Зу приехала.
Хлоя и Джон в растерянности смотрели на нее.
— Вы понимаете, о чем я говорю? — Она всплеснула руками. — Графиня Замбо здесь! У вашего порога!
Джон молча смотрел на бабушку.
— Ну и что? — вымолвил он наконец.
— Скоро сам увидишь! Ты должен немедленно спуститься. Я предоставила ей апартаменты в южном крыле, и она уже прогнала трех горничных. А она здесь всего полчаса!
— Вы хотите сказать, что эта… эта женщина остановилась здесь? — испуганно спросил Джон.
— Да. Пойдем быстрее.
— Не пойду. — Он крепче прижал к себе Хлою. — Мы с женой заняты.
Графиня сердито фыркнула.
— Ты должен выйти к ней! Если ты этого не сделаешь, она перевернет здесь все вверх дном. Но Джона было не так-то просто смутить. Графиня погрозила ему пальцем.
— Мой дорогой виконт, она сама пришлет за вами прислугу, а потом еще потребует благодарности за оказанную вам честь. Я видела, как она это проделывала раньше. Попрощайтесь с «Приютом изящества», который неминуемо превратится в замок графини Замбо!
— Кто эта женщина? — Ноздри Джона затрепетали.
Хлоя повернулась в его объятиях и взглянула ему в глаза.
— Помнишь, Джон, это ее оплакивала бабушка, полагая, что она отправилась на гильотину.
— О да… «блистательная сука». Что она здесь делает?
Хлоя опять повернулась к графине:
— Да, как ей удалось избежать казни, бабушка?
— Еще не знаю. Надеюсь, она поделится с нами подробностями своего невероятного спасения. Тем не менее, Джон, ты обязан спуститься к ней.
— Да, Джон, ты должен идти, — кивнула Хлоя.
— Что я буду с ней делать? — громовым голосом вскричал виконт.
Графиня двинулась по коридору.
— Это очень просто, Джон, — улыбнись ей. Зу-Зу обожает улыбающихся мужчин.
— Что вы хотите этим сказать? — удивленно спросил Джон. Графиня ничего не ответила, и он повернулся к жене: — Что она имеет в виду?
Хлоя пожала плечами.
— Помни — только улыбнуться. Зу-Зу будет довольна, — донесся голос графини из глубины коридора.
— Хм, — только и смог промычать Джон.
Оставшись одна, графиня де Фонболар широко улыбнулась.
Парочка в дверях выглядела просто восхитительно. Джон казался таким заботливым. И гораздо более нежным к своей молодой жене, чем можно было ожидать. Как сказал сэр Перси, res ipsa loquitur. Факты говорят сами за себя. Теперь нужно заставить Джона прислушаться к ним.
Волноваться нечего — у графини был собственный план.
Сначала она должна договориться с этой сукой Зу-Зу.
Что бы она делала без дорогой Замбо, умеющей внести разнообразие в скуку повседневной жизни? Слава Богу, она избежала смерти!
Человек не может обойтись без острых ощущений.
Особенно если ими можно разнообразить первые дни брака.
— Прямо у меня перед глазами! Невероятных размеров, возвышаясь во всей своей мощи!
Все в комнате сочувственно вздохнули.
Все, кроме Джона. Он вполголоса пробормотал несколько слов, которые лучше было не произносить вслух.
Сидевшая рядом с ним Хлоя быстро толкнула его локтем в бок. Он послушно издал притворный вздох.
Графиня Замбо принялась прихорашиваться, воспринимая эти вздохи как должное.
Первой подала голос бабушка.
— Вы говорите о человеке, который спас вас? — уточнила она, несколько шокированная этим описанием.
— Нет! — нахмурилась Зу-Зу. — Я говорю о гильотине.
— О-ох. — Все вздохнули, разочарованные таким поворотом событий.
— Так как же вам удалось спастись, графиня? — спросила Хлоя.
— Да, расскажите нам, Зу-Зу. — Перси наклонился вперед, с нетерпением ожидая продолжения рассказа. Джон не был особенно удивлен его поведением, поскольку таким образом сэр Перси добывал пищу для своей бесконечной болтовни.
— Это произошло на Гревской площади. Когда солдат стащил меня с повозки, я подняла глаза и увидела воплощение несгибаемой воли и безжалостной точности.
— Гильотину, — подсказала бабушка.
— Нет! Человека, который меня спас. — Зу-Зу бросила кошачий взгляд на свою давнюю подругу и соперницу. — Он был неподражаем, Симона. Жаль, что ты не видела его.
Бабушка закатила глаза.
— Да, в следующий раз я встану перед самой гильотиной, чтобы иметь возможность взглянуть на этого храбреца.
Джон фыркнул.
— Черная Роза? — У Перси прямо-таки слюнки потекли.
— Конечно, Черная Роза! Кому еще придет в голову спасать меня, графиню Замбо!
И угораздило же этого спасителя! Зу-Зу была просто невыносима.
«Неудивительно, что крестьяне бунтуют». В крайнем раздражении Джон закрыл глаза и откинул голову на спинку дивана.
— Как он выглядел? — не унималась Хлоя. Джон открыл один глаз.
— Тебе-то зачем это знать? — В его голосе сквозило подозрение.
Хлою охватило радостное возбуждение.
— Это всем интересно. Весь свет только и говорит о нем, — невинно ответила она.
— О, он просто изумителен, — театрально вздохнула Зу-Зу.
— Правда? — Хлоя ожидала продолжения, краем глаза наблюдая за Джоном. Похоже, виконт пребывал в дурном расположении духа, и это было хорошим признаком.
— Я слышал, что он всегда носит маску, графиня. Откуда же вам знать, как он выглядит? — спросил Перси. На лице его застыло выражение растерянности, как будто он не понимал, как можно скрывать свое лицо.
— Да, перед другими Черная Роза всегда появлялся в маске, но со мной он всегда был самим собой! Мы очень сблизились во время долгого путешествия сюда.
— Пока пересекали Ла-Манш, — саркастически заметил Джон, улыбаясь графине. Сопровождаемый ленивой улыбкой, сарказм остался незамеченным.
— Так как же он выглядит на самом деле? — повторила вопрос Хлоя.
— Он очень красив! Высокий, с каштановыми волосами и темными глазами. Неотразимый и искусный в любовных делах.
— Правда? — довольно рискованно откликнулась Хлоя.
Джону не понравился мечтательный вид жены, и юн крепко сжал ее руку.
— У тебя уже кое-кто есть для этих целей. Место занято.
— На данный момент, — прошептала она в ответ, намеренно дразня его.
Нефритовые глаза Джона сощурились.
Зу-Зу принялась обмахиваться веером.
— Если бы вы только видели эти прекрасные рыжие волосы, блестевшие в лунном свете. Это было как…
— Вы только что сказали, что у него каштановые волосы, Зу-Зу, — с довольным видом напомнила ей бабушка.
Зу-Зу на мгновение умолкла.
— Неужели? Разумеется, я хотела сказать — рыжеватые.
— Конечно.
Было совершенно ясно, что Зу-Зу не видела лица этого человека. Общалась ли она с ним — это совершенно другой вопрос. Графиня Замбо считалась неотразимой женщиной, хотя и несколько утомительной при долгом общении, а ее любовные похождения были широко известны.
— Как же ему удалось ускользнуть от солдат? Там, наверное, выставили большую охрану? — подал голос молчавший до этого момента маркиз.
— Целый батальон! Жаль, что вы не видели, как он храбр, Морис. Он был великолепен. Мне редко приходилось видеть такое искусство владения оружием. Я готова была смотреть на него целый день!
— Если бы не нависший над вашей головой нож гильотины, — бесстрастно вставил виконт.
— Джон! — укоризненно воскликнула Хлоя.
Зу-Зу погрозила ему пальцем.
— Он, оказывается, озорник. Но мне это нравится. — Она с притворной скромностью улыбнулась виконту.
Повинуясь привычке, Джон лениво подмигнул ей.
Хлоя переводила взгляд с графини на мужа и обратно.
Графиня Замбо поглядывала на Джона с того самого момента, как они увиделись час назад. Сначала Хлоя не обращала внимания на эти взгляды: большинство дам строили глазки лорду Секстону. Кроме необыкновенно красивой внешности, он обладал особой аурой, которая, похоже, магически действовала на женщин.
Но, поразмыслив, она поняла, что графиня Замбо очень заинтересовалась Джоном и рассчитывает завоевать его сердце.
«Только не моего мужа!» Разозленная тем, что Джон подмигнул этой женщине, Хлоя повернулась к нему спиной.
Ее движение не осталось незамеченным для Джона, который не мог понять, за что жена внезапно рассердилась на него. Он подмигнул графине, совершенно не отдавая себе отчета в этом. Его мысли были заняты одним — как бы поскорее увести Хлою в спальню.
Джон не мог припомнить случая, когда он так сильно хотел женщину. С самого первого прикосновения Хлоя сводит его с ума! С того момента как они спустились в гостиную, он пребывал в возбужденном состоянии.
Ощущая неудобство, он беспокойно поерзал на диване.
Взгляд изумрудных глаз Джона остановился на нижней губе Хлои. От воспоминаний о том, как эта сладкая и нежная губа касалась укромных уголков его тела, все пять его чувств пришли в волнение.
Он опять переменил позу.
— Удивительная история, Зу-Зу. Знаете, в Лондоне все только и говорят о Черной Розе. — Перси умолк, чтобы сделать глоток чая.
— Кстати, а где же все? — Джон обвел взглядом комнату и только теперь заметил отсутствие гостей.
Перси изумленно посмотрел на него:
— Разве ты вчера не слышал шума, когда они уезжали?
В гостиной воцарилось неловкое молчание.
— Нет. Полагаю, на моем месте ты тоже ничего не слышал бы.
То, что виконт, уединившийся с молодой женой, не слышал шума, который создавала масса отъезжающих людей, говорило о необыкновенных достоинствах леди Секстон.
Перси умело скрыл свое замешательство, вновь переведя разговор на человека, которого знали под именем Черная Роза.
— Говорят, он совершенно бесстрашен и смеется в глаза черни, уводя аристократов прямо у них из-под носа. Тем не менее мы должны воспринимать все эти рассказы cum grano salis, то есть с известной долей скепсиса.
— А я утверждаю, что он просто очарователен, дорогой мой! — Замбо определенно питала пристрастие к смельчаку, который спас ей жизнь. — Я обязана ему всем. Всем!
И возможно, отдала ему всю себя, подумал Джон, раздраженный театральными манерами этой женщины.
— Я написал о нем стихотворение. Хотите послушать, Зу-Зу? — Перси с трудом сдерживал ликование.
— Да, с удовольствием! — Замбо взяла из вазочки конфету.
— О, пожалуйста, сэр Перси! — захлопала в ладоши Хлоя.
«Черт бы его побрал! — скрипнул зубами Джон. — Только не это».
Перси картинно встал и вышел на середину комнаты, так чтобы от его взора не укрылся никто, посмевший отвлечься от его персоны.
Затем он шумно прокашлялся. Три раза.
Они ищут его там и тут,
Чернь теряется в догадках
И нигде не может его найти…
Эта проклятая неуловимая Роза!
Все шумно зааплодировали этим забавным строчкам.
Все, кроме Джона, который сидел с каменным лицом.
— Благодарю вас, благодарю. — Перси ослепительно улыбался и посылал слушателям воздушные поцелуи.
Джон застонал. Боже милосердный!
Он наклонился к Хлое и тихо зашептал ей на ухо:
— Давай поднимемся к себе, дорогая. Я устал от всего этого и полагаю, у нас найдутся более приятные занятия.
Хлоя резко повернула голову, едва не задев его нос.
— Всем остальным это доставляет удовольствие, Джон. Кроме того, ты можешь продолжать перемигиваться с графиней Замбо, и тогда тебе не будет так скучно. — И она опять отвернулась.
— О чем это ты? — Джон говорил тихо, и остальные ничего не слышали.
Хлоя смотрела прямо перед собой, еле слышно роняя слова:
— Если вы хотите ухаживать за ней, то это ваше право, лорд Секстон. Но в таком случае, полагаю, наш договор теряет силу.
Хлоя, затаив дыхание, ждала его реакции. Он не стал медлить с ответом.
— Я не позволю вам ничего такого, миледи! — прямо-таки зарычал Джон.
Все в комнате повернулись и удивленно посмотрели на него.
Он тут же понизил голос:
— Наш договор все еще действует. Запомните это, леди Секстон.
Хлоя вздохнула.
— Если вы настаиваете.
Хлоя дразнила его, не в силах остановиться. Ей доставляло огромное удовольствие видеть смущение Джона.
— Настаиваю.
Она пожала плечами, как будто ей было безразлично, какое решение он примет.
Его ноздри вздрагивали.
Она добилась гораздо большего, чем рассчитывала в данных обстоятельствах. Джон быстро двигался в нужном направлении. До конца еще далеко, но резуль-. тат не замедлил сказаться.
И за это ему полагается небольшое вознаграждение.
Она взяла его за подбородок, притянула к себе и подарила нежный поцелуй в губы.
Он подозрительно взглянул на нее.
— А это за что?
— Чтобы скрепить продолжение действия нашего договора.
— А, понятно. — Он подмигнул ей. — Но ты должна поставить еще одну печать, котенок… Думаю, одного раза будет маловато.
Улыбаясь его хитрой уловке, Хлоя еще раз поцеловала мужа. Джон удивил ее, быстро проведя кончиком языка по ее губам. Она хихикнула.
— Чем заняты здесь эти двое озорников? — прервала их приятную игру Зу-Зу.
— Ожидаем услышать продолжение вашей истории, графиня, — улыбнулся желчной даме Джон, сверкнув белыми зубами.
— Будет и продолжение, мои дорогие, но, боюсь, не очень приятное.
— Но ведь были и приятные моменты? — спросил Джон, обращаясь к Хлое. — Или я что-то пропустил?
— Ш-ш! Кажется, у нее важные новости.
— Это черный день для всей Франции. — Зу-Зу опустила веер, и по ее щеке скатилась одинокая слеза.
— Что случилось? — насторожился Морис.
— Синдреаки. Их арестовали. — Впервые ее голос звучал естественно.
Услышав это известие, Хлоя и графиня де Фонбо-лар одновременно вскрикнули.
Затем раздался громкий храп Дейтера.
— Только не Синдреаки! — Хлоя была сильно напугана.
— О Боже, этого не может быть… вся Франция будет оплакивать этот день! — всхлипнула бабушка.
— Ну, положим, не вся Франция, — многозначительно заметил Морис.
Лоб Джона прорезала морщина. Синдреаки пользовались дурной славой во Франции. Семь братьев, носящих графские титулы, — и все неженатые. Каждый из этих молодых людей имел репутацию распутника. За необузданный нрав их прозвали Семь Смертных Грехов. Он встречался с ними несколько раз на балах и приемах.
— Все? — печально спросила графиня.
— Нет, не все… кажется, один спасся, но я точно не знаю.
— Кто? — спросила Хлоя. Она знала Синдре-аков с детства, и известие об их аресте сильно расстроило ее.
— Кто знает? — махнула рукой Зу-Зу. — Они так похожи: черные волосы и эти знаменитые глаза.
Братья отличались необыкновенной красотой и все унаследовали от матери прекрасные золотистые глаза.
— Вы близко знакомы с этими людьми, графиня? — спросил Перси, прикладывая платок к глазам. Перси не знал Синдреаков, но, по-видимому, не хотел остаться в стороне от волнующего момента.
— Да, очень близко, — тихо ответила она. — Их замок находился по соседству с моим французским поместьем. Все это очень печально. Они были живы, когда вам удалось бежать, Зу-Зу?
— Да, но им оставалось недолго. Я слышала, как охранник приказал, чтобы их готовили к казни. — Она покачала головой. — Половина женщин Франции, включая меня, будут убиты горем. Я видела, как они уже выстроились у тюрьмы и с плачем просовывали розы сквозь ворота.
Плечи графини де Фонболар опустились.