После того, как лишние Уизли покинули помещение, Гарри, дав Рону с Гермионой знак подыграть, громко сказал:
— Да что такого сложного в чарах? Не понимаю?
— Да ты хоть задание видел, умник, — живо отозвался Рон.
— Давай свой пергамент, пока я не передумала, — устало сказала Гермиона.
— Вот, смотри: тут я толком ничего не понял, как может Obliviate не соответствовать общей формуле психических чар?
— Мерлин, Рон, это же исключение! Он полностью изменяет сознание, так что нет тройной формулы!
— Чего?
— Она хотела сказать, что Obliviate не психическое заклятье, Рон, хотя принято его относить именно к таковым. В его арифмантической формуле имеются некоторые отклонения, которые, при надлежащей концентрации позволяют изменять воспоминания человека, в то время, как психические чары могут изменять только текущее восприятие.
— Гарри, это что было? — осторожно поинтересовался Рон.
— Теория Obliviate, а что?
— Ладно… ничего.
— Гермиона, дай списать зелья, — жалобно протянул Гарри.
— Гарри Джемс Поттер! Как ты можешь…
Эта гневная тирада продолжалась в течение пятнадцати минут, на протяжении которых Гермиона успела пересказать рецепты восьми зелий, пять из которых они проходили ещё на четвёртом курсе, обозвать их лентяями, неучами и прочая.
— Гермиона, а что ты думаешь о «Красной розе»? — внезапно спросил Гарри.
— Ну, это яд, который практически невозможно обнаружить, разве что с помощью проявителя, а к чему ты об этом?
— Да так, просто задумался, можно ли приготовить противоядие в школьных условиях…
— Полагаю да, ведь можно же приготовить полиморфное зелье… если, конечно, во время смешивать компоненты. Там ведь, наверное, много долгих стадий…
— Только пятая. Придётся просидеть сутки, раз в пятнадцать минут помешивая против часовой стрелки, — подтвердил Гарри.
— А как тогда с антидотом Куайта? Ведь это же, согласно учебнику, почти одно и то же…
— Право, святая наивность! — картинно закатил глаза Гарри, — так тебе и напишут об этом в учебнике четвёртого курса…
Когда, казалось, словарный запас Гермионы подходил к концу, за дверью послышались тихие шаги, свидетельствующие о том, что Фред и Джордж, как и Джинни, разочаровались услышать от Гарри сенсационное откровение.
— Так, а теперь к делу, — уже тише сказал Поттер. — Помните, я обещал вам рассказать о пророчестве?
Два утвердительных кивка были ему ответом.
— Ну, слушайте…
Гарри поведал друзьям историю о своём последнем визите в кабинет директора Хогвартса, с пересказом текста пророчества.
— … не будет покоя одному, пока жив другой, — с глубоким вздохом закончил рассказ Гарри.
Рон сидел с открытым ртом, жадно глотая воздух, Гермиона же испуганно смотрела на него, приложив руку ко рту.
— Господи, не делайте такие лица — я смирился с этим, смиритесь и вы, — возопил Гарри.
После нескольких минут переваривания поступившей информации Гермиона сдавленно произнесла:
— Так теперь, Рон, ты веришь, что кроме Трелони существуют и настоящие провидцы?
После этих слов Гарри повалился на кровать, и захохотал как безумный, перед недоумевающими друзьями.
— Гермиона, — пискнул он наконец. — Это пророчество произнесла Трелони.
После этой фразы он снова повалился на кровать, практически рыдая от нервного хохота.
Гермиона открыла рот. Потом снова закрыла, потом, наконец собравшись с мыслями, изрекла нечто невразумительное, что должно было напоминать недоверие.
— Чего?
— Гарри, а ты уверен в ней, ведь она постоянно…
— Пророчит мне скорую гибель. Знаю. Но это другое. Тем более Дамблдор верит ей, — рассудительно сказал успокоившийся Поттер.
— Но ведь есть другие выходы? — с надеждой спросила староста Гриффиндора, — их просто не может не быть…
— Выходов нет. Мой приговор был объявлен ещё до моего рожденья. Либо убить, либо погибнуть самому, а вместе со мной погибнет и шанс уничтожить эту мразь. И сдаваться я не собираюсь. — Жёстко закончил Гарри.
— Тогда мы будем с тобой, — тихо но чётко сказал пришедший в себя Рон.
— Для этого нам всем придётся много учиться, — констатировала Гермиона. — Очень много. Особенно тебе, Гарри.
Тот со вздохом кивнул, признавая очевидное.
— Отлично! Теперь вы сможете мне помочь с занятиями, хоть что-то хорошее в этой идиотской ситуации. А теперь пошли на ужин. — Подвёл итог Гарри.
— Ты, Гарри, никуда сегодня не пойдёшь, — заявила подруга.
— Помешай мне, — с вызовом парировал тот.
— И помешаю.
— Как, интересно?
— Пока не знаю…
— Да ладно, Гермиона, отстань от него. Дай лучше переодеться, — попросил Рон.
Смирившись с поражением, Гермиона гордо покинула комнату, не забыв наградить потенциального спасителя мира неодобрительным взглядом, явно позаимствованным из арсенала мадам Помфри.
Триумфальный спуск в кухню был испорчен тем, что все присутствующие члены Ордена старательно делали вид, что всё в порядке, хотя Гарри прекрасно знал, что все они бросают на него быстрые взгляды, когда думают, что он этого не замечает. Но его это мало волновало. Он сидел, и шёпотом расспрашивал Рона о том, что нового на квиддичных полях Британии. Хотя, впрочем, слушать было особо нечего — в связи с политической обстановкой в мире, большинство матчей были отменены.
Глава 5
Следующим утром Гарри проснулся от какого-то очень нехорошего предчувствия, которое не замедлило оправдаться: буквально через несколько секунд в их комнату ворвалась взволнованная Джинни, за которой следовала заспанная, Гермиона.
— Что случилось, — спросил Гарри, игнорируя недовольное бурчание Рона.
— Когда мы с мамой и профессором Люпиным сидели на кухне, прямо перед нами аппарировал профессор Хмури. Он что-то сказал им, и мама сразу побежала будить остальных. А потом меня отправили в комнату. Сейчас в доме кроме нас никого нет…
Гарри сидел, как громом поражённый. Неужели всё настолько серьёзно? И что — всё? Остальные, казалось, сделали примерно такие же выводы, так как лицо Рона из возмущённого немедленно трансформировалось в испуганное, а Гермиона тяжело опустилась на стоящий около двери стул.
— Что на этот раз? — ни к кому конкретно не обращаясь спросила она, — министерство? Косой переулок? Гринготс? Больница?
— Врят ли, — так же вникуда ответил Гарри. — Сейчас он будет атаковать либо мелкие, плохо защищённые цели, либо Азкабан.
— Это ещё почему?
— А сам подумай, Рон, в Азкабане до сих пор заперто множество его сторонников, ведь в прошлый раз были освобождены только члены Первого Круга… теперь, чтобы показать свою силу, а вместе с этим и то, что он не забывает тех, кто был верен, Вольдеморт нападёт на Азкабан. Не забывай — дементоры на его стороне.
— Тогда…
— Об этом можешь не беспокоиться. Понимаешь, Джинни, у него сейчас есть другие заботы, помимо штурма тюрьмы для умалишённых, так что всё не так плохо, — закончил Гарри.
Естественно, никого он этим не успокоил, да и самому легче не стало, так что всё утро прошло в напряжённом ожидании. Шёл первый час, когда Гермиона вяло предложила чем-нибудь заняться. Предложение было принято, но абсолютно без энтузиазма.
Джинни заявила, что голодать — не лучшее для них занятие, и возглавила процессию из четырёх подростков, движущихся по направлению к кухне. По мере приготовления завтрака, Гарри убеждался, что Джинни с трудом сдерживает истерику. Это было заметно по тому, как тряслись её руки когда она разливала чай (большей частью на стол). И по тому, как она твёрдо вознамерилась его после этого посолить, что и сделала. Рон тоже был в жутком состоянии — он этот чай выхлебал большими глотками и ничего не заметил. Когда Гермиона мудро решила взять приготовление завтрака в свои руки, и даже сделала несколько шагов к плите, в центре кухни появилось сразу пять человек: миссис Уизли, близнецы, Люпин и Тонкс, на которых немедленно налетели ребята. Но миссис Уизли тут же заявила, что ей необходимо отлучиться на пару часов, и что им всё объяснят. Фред и Джордж испарились с заявлением, что у них ещё много дел в магазине, и вообще им надо ещё закончить красящие бомбы, о которых может быть, если они будут долго умолять, расскажут побольше. Тонкс отправилась на службу, где её итак уже четвертуют за такую колоссальную задержку.
— Рем, ты сегодня самый рыжий, — возвестил немного успокоившийся Гарри, — так что придётся тебе объяснять, что случилось.
— Нападение на некоторые районы Лондона, в которых преимущественно жили волшебники. Когда мы прибыли — было убито уже пятнадцать человек… пострадали продавцы местных магических лавок, дома, множество магглов. В Ордене практически никто не пострадал — легко ранен Билл, несколько синяков получила Тонкс.
— Нападение на некоторые районы Лондона, в которых преимущественно жили волшебники. Когда мы прибыли — было убито уже пятнадцать человек… пострадали продавцы местных магических лавок, дома, множество магглов. В Ордене практически никто не пострадал — легко ранен Билл, несколько синяков получила Тонкс.
— А почему решили не проводить собрание здесь?
— Поздравляю, Поттер, — произнйс бывший профессор ЗОТИ, вполне удачно имитируя интонацию Снейпа, — вы в последнее время проявляете чудеса дедукции.
— Рем!
— Дело в том, что Пожиратели, по всей видимости, ждали нас, ведь как только мы появились, многие аппарировали сразу, а остальные чуть позже. Мы так и не поняли что Вольдеморт от этого выиграл, — уже серьёзно продолжил Лунатик. — А собрание перенесли потому что кое-что необходимо продемонстрировать наглядно, и приволочь это кое-что сюда невозможно.
— А ты сегодня почётная нянька? — насмешливо продолжил допрос Поттер.
— Типа того. Теперь Молли придётся некоторое время проводить в дополнительных филиалах, так сказать, так что с вами будем сидеть все мы по очереди.
— Кто это — все? — подозрительно спросил Рон.
— Будем надеяться, что только я, Тонкс, Хмури и Билл с Молли. А там — как карта ляжет…
— Перевожу: если Вольдеморт будет плохим мальчиком, то, компанию нам сможет составить кто угодно, вплоть до Снейпа, хотя, он скорее проглотит галлон яда вместо этого, так что можешь не надеяться, как бы ты того ни желал…
— Гарри!
— Ладно, не кипятись. Пошли лучше наверх — нам ещё учиться надо, Гермиона, ты с нами?
— Да, конечно. Мерлин, не думала, что доживу до того дня, когда вы двое будете звать меня делать уроки. Наконец-то…
— Гермиона!.. — Возопил Рон.
— Я, между прочим, уже шестнадцать лет Гермиона, — возмутилась староста. — А заниматься всё равно надо, — буркнула она, покидая кухню вслед за мальчишками.
Последующие несколько часов были посвящены дописыванию сочинения по зельям, которое ему вдруг приспичило дополнить, у Гарри, а у Рона — причитаниями над несчастными чарами, а что строчила Гермиона осталось загадкой. «Наверное, арифмантика», — решил Гарри.
— Ура! — выдохнул Поттер, отодвигая от себя последний свиток. — Пусть эта сволачь подавится.
— Сколько у тебя получилось, — не отрываясь от своей работы спросил Рон.
— Три с половиной свитка, — сказал Гарри, разминая затекшее плечо.
— Ты здоров, дружище, — встревожено спросил Рон, — Снейп задал всего три.
— Подожди, Гарри, не убирай, — попросила Гермиона, и зачем-то убежала в свою комнату.
Через несколько минут она вернулась, держа в руках несколько листов пергамента.
— Дай-ка посмотреть, — потребовала она.
Гарри передал своё сочинение подруге, и полез за другим пергаментом, на котором немедленно изобразил заголовок того самого сочинения по чарам, которое ещё долго отнюдь не добрыми словами будет вспоминать Рон.
Пока он задумчиво смотрел на название, Гермиона успела трижды поменяться в лице, и, посмотрев на собственное сочинение, задумчиво изрекла:
— Кто ты такой, и что сделал с Гарри Поттером?
— Это ты сейчас к чему? — спросил Гарри, наконец оторвавшись от созерцания пустого свитка.
— Да так. Между прочим у меня на три дюйма короче получилось, — улыбнулась подруга. — Значит твои занятия не прошли даром.
Рон, казалось, пребывал в прострации.
— У-у-у, — наконец протянул он. — Теперь вас уже двое… кошмар.
— Рональд Уизли, — обратился к рыжему другу Гарри самой лучшей интонацией Гермионы, — вместо того, чтобы издеваться над нами, ты вполне мог бы усерднее заниматься!
— Гарри Джеймс Поттер! Ты, между прочим, тоже далёк от совершенства, — возмущённо вскричала Гермиона.
Ответить Гарри ничего не смог, так как именно в этот момент к ним в комнату просунулась голова очевидно совсем соскучившегося Люпина.
— Чем занимаетесь? — поинтересовался он.
— Уроками, — вздохнул Гарри, снова подвигая к себе свиток, который когда-нибудь, может быть, станет докладом по чарам.
— Что-то мало оптимизма. Зелья?
— Уже нет. В этом году отличился Флитвик, — удручённо прокомментировал своё занятие Поттер.
— Помощь нужна?
Естественно, помощь была нужна. Правда, ничего нового бывший профессор ЗОТИ предложить не мог, но вот разобраться со случаями применения Obliviate ребята смогли намного быстрее.
Так, в занятиях, часто переходящих в споры и перепалки и прошли последующие два дня.
Этим утром во время спуска к ужину они с Роном услышали знакомое бормотание в тени кучи фамильного хлама Блеков.
— Недостойные осквернители богатств благородного семейства Блеков! Но ничего, прелесть моя, [не могу удержаться] тот, кто позорил славное имя Блеков наконец умер, теперь этот грязный, непочтительный…
Договорить он не успел, так как Гарри, бешено вращая глазами, рванулся к куче старого и ненужного мусора, о которой Кикимера было очень трудно отличить в темноте, схватил домовика за горло и поднял над полом. Прорычав что-то нечленораздельное, захлёбывающийся собственной яростью Гарри, поволок извивающегося Кикимера на кухню, не обращая внимания на вопли миссис Блек, проснувшейся из-за причитаний и проклятий эльфа.
Гарри вломился в кухню, где уже собрались на завтрак все обитатели дома Блеков в компании с Шизоглазом, который, видимо, появился чтобы что-то передать членам Ордена. Как только Рон, шедший следом закрыл дверь, Гарри перестал сдерживаться, и швырнул несчастного домовика с такой силой, на какую только был способен.
— Ты, — ядовито зашипел он, — предал своего хозяина, последнего из рода Блеков. То что он умер — твоя вина, и ты это знаешь. Теперь я — хозяин дома Блеков, а, следовательно, и твой. Ты, предавший повелителя, умрёшь. — Казалось, даже воздух натянулся и завибрировал, подобно голосу Гарри, но последние слова были произнесены буднично, спокойно, так, что не оставалось никаких сомнений в том, что смерть предателя — давно решённый вопрос. — Но ты не получишь места среди своих предков. Тебя испепелят, так что просто нечего будет повесить на стену.
— Пощадите, — заголосил Кикимер, услышав свой приговор, и кидаясь на колени перед Гарри, — пощадите! Кикимер защищал честь Блеков от посягательств…
— Молчать!!! — резко прервал его Поттер, отталкивая его от своей штанины, — ты умрёшь, но, наверное, я буду милостив к тебе, и ты займёшь место среди предков. Но это право надо заслужить. Ты немедленно займёшься уборкой поместья. Всё должно сверкать — запомни.
— Хозяин…
— Если никто не хочет спорить со мной, то ты можешь приниматься за работу, — сказал Гарри, властным жестом указывая на дверь.
Никто, даже Гермиона, не посмел ему возразить, ввиду того, что они ещё не оправились от шока, вызванного выступлением Гарри, которое живо всем напомнило речь Вольдеморта перед Пожирателями.
— Народная мудрость, — возвестил парень. — Если ты не можешь добиться повиновения пряником — используй кнут. Простите, я не голоден.
С этими словами он развернулся, и покинул кухню.
Через час в комнату тихо зашёл Рон, сел на свою кровать и уставился на Гарри. Несколько минут парень игнорировал это, но потом не выдержал, и, с громким стуком захлопнув книгу, которую читал, повернулся к другу.
— Ну, говори.
— Что говорить, — не понял Рон.
— Что я — скотина, не лучше Вольдеморта, что я только что поставил крест на, пусть никчёмной, но жизни, что Гермиона больше меня видеть не хочет, как и все остальные, — выпалил Гарри.
— Ты что дурак? Да как ты мог такое о нас подумать? — тихо спросил Рон. — Гермиона хочет видеть тебя. Она поддерживает твоё решение, как и все остальные, хотя, конечно, не одобряет. Ты сам говорил, что это война, а на войне — как на войне.
— Ага! A la guerre comme a la guerre! — пафосно провозгласил Гарри, усмехаясь. — Когда я читал об этом в книге с полки Дадли, то едва не заснул. Рон, запомни пожалуйста: это говорили те, кто не видел настоящей войны. Те, кто сидел в безопасности и посылал людей на смерть.
— Ты же знаешь, Гарри, в маггловских делах я не разбираюсь, но я знаю одно — ты поступил так, как считал нужным, и, чёрт побери, ты поступил правильно. Другого выхода сейчас просто нет, ведь он снова может предать, а последствия могут оказаться ужасающими. И знаешь что? Это была чертовски яркая речь.
— С каждым днём я становлюсь всё больше похож на него…
— Нисколько. Ты умеешь то, что никогда не умел Ты-знаешь-кто. И ещё у тебя есть мы. Я знаю — ты никогда намеренно не причинишь вреда тем, кого любишь.
— Спасибо. Слушай, Рон, а может ты проверишь меня? — перевёл разговор в другое русло Гарри, протягивая другу книгу, которую только что читал.
— А давай завтра, а? А сегодня в шахматы… умных слов на сегодня с меня достаточно.