Отель сокровенных желаний - Антон Леонтьев 13 стр.


Кажется, Аглая кивала в сторону певицы, но что это означало?

Наконец длиннющая ода подошла к концу, раздались аплодисменты, правда, не очень бурные, и Розальда плавно махнула рукой, украшенной перстнем с черной жемчужиной.

Все тотчас смолкли, и певица произнесла на русском, правда, с сильным французским акцентом:

— Мои друзья! Как же я рада прибыть в столицу той заснеженной и бескрайней страны, посетить которую я хотела всю свою жизнь и с которой меня связывают нити гораздо более крепкие, чем вы можете себе представить…

Антонина подавила улыбку — Розальда явно вела речь о своем романе с великим князем, однако намек могли понять только посвященные, коих среди собравшихся, не считая ее самой и ставшей случайно носительницей чужого секрета горничной из петербургского отеля, не было.

Ее слова прервали аплодисменты, и Долоретти снова вскинула руку.

— И посему я хочу сказать, что испытываю непередаваемое счастье оказаться в городе, в котором я никогда еще не была, но с которым меня тем не менее связывает столь много волнительных воспоминаний, что…

Она смолкла, Антонина подумала, что великая певица забыла слова торжественной речи, которую наверняка заранее заготовила и выучила наизусть. Хотя память у певиц должна быть хорошая…

Тут произошло нечто неожиданное. Вскрикнув и выпустив из рук охапку цветов, которые с шелестом полетели на паркет, мадам Розальда вдруг перешла на родной итальянский. Указывая куда-то в глубь холла, она громко закричала, и Антонина уловила слово «Mefistofele». А затем, вскрикнув еще раз, певица грузно осела на усыпавшие пол цветы, прямо под парадными портретами государя императора и его почившего в бозе августейшего родителя.

Возникла короткая пауза, которой Антонина успела воспользоваться. Все, конечно же, таращились на потерявшую чувства великую певицу, не придавая значения жестам Розальды, а вот старшая горничная посмотрела в том направлении, в котором ткнула несчастная женщина до того, как повалилась без чувств.

И заметила открывающего дверь в подсобные помещения посетителя, точнее, его короткий черный плащ и черные вихры, увенчанные короткими рожками.

Это был Мефистофель!

И импресарио, и Аглая с Викентием, и Прасагов кинулись к потерявшей сознание гостье, а Антонина устремилась к двери, за которой скрылся этот самый странный субъект, переодевшийся в Мефистофеля.

Она вбежала в помещения, в которых постояльцам делать было нечего и к которым они, собственно, не имели доступа, однако поняла, что в длинном коридоре никого нет.

Антонина бросилась вперед, заметила распахнутую дверь черного хода, выбежала во внутренний дворик и убедилась в том, что никакого Мефистофеля нет и здесь.

Однако ее внимание привлекла калитка, которая обычно запиралась на замок. Девушка удивилась: отчего она открыта? И вдруг заметила на кусте шиповника рядом с калиткой что-то тонкое и черное.

А присмотревшись, поняла, что это нити, вырванные, судя по всему, из того самого черного мефистофелевского плаща: значит, субъект, напугав Розальду до полусмерти, так торопился скрыться, что зацепился плащом за шиповник…

Оставив все, как есть, Антонина вернулась в холл, где, конечно же, наткнулась на Аглаю.

— Где тебя черти носят, Величай? — крикнула она, заметив старшую горничную.

— Я звонила в уголовный розыск, — быстро проговорила Антонина. — Господину Лялько, как только он появится у себя в кабинете, тотчас передадут о происшествии в «Петрополисе». И он тотчас отправится сюда. Дорогу он, увы, слишком хорошо знает…

Выпучившись на нее, Аглая побагровела и, ударив в пол тростью, прошипела:

— Что ты сделала, Величай?! Тебе кто позволил? Все, мое терпение лопнуло! Ты уволена!

— Разрешу себе заметить, что хозяин «Петрополиса» не вы и не ваш сын, а Евстрат Харитонович, — произнесла спокойно горничная, — и только ему надлежит брать на работу и давать расчет.

Подоспевший к ним Викентий, надвигаясь на Антонину, с угрозой произнес:

— А ну катись отсюда, сыщица! Все вынюхиваешь, с полицией якшаешься, втравливаешь нас во всякие истории…

— Антонина права, — раздался тихий голос, и девушка заметила молодого Прасагова. — Вы, тетушка Аглая, угомонитесь. И ты, Викентий, не веди себя так, словно «Петрополис» принадлежит тебе. Это мой отель!

Аглая в бессильной злобе заскрежетала зубами, а Викентий погрозил из-за спины Прасагова Антонине волосатым кулаком.

— Я доволен твоей работой, однако ты должна объяснить, отчего вызвала Лялько, не испросив моего изволения, — произнес Прасагов, обращаясь к девушке.

Антонина, не отвлекаясь на мелочи, поведала ему о подметном письме, а также о появлении Мефистофеля.

— Только этого нам не хватало! — произнес горестно Прасагов и запустил в волосы руку, увенчанную большой старинной, доставшейся в наследство от покойного отца, печаткой. — То непонятные исчезновения наших гостей, то множащиеся тревожные слухи, то постоянные визиты полиции, то теперь подметное письмо и черт собственной персоной!

Однако, собравшись, он тихо сказал:

— Ты правильно сделала. Лялько — человек рассудительный, спокойный и надежный.

А потом, понизив голос, спросил:

— Это был настоящий… Мефистофель?

Антонина, не вполне понимая, что имеет в виду молодой хозяин, ответила:

— Думается, нет. Настоящего ведь в природе не существует. Нет, это был определенно кто-то, вырядившийся, как оперный Мефистофель. Таким никого не испугаешь, разве что впечатлительных особ в темноте, а сейчас день. Мадам Розальда, конечно, впечатлительна, но не до такой степени. Однако кто-то явно знал о ее страхе перед Мефистофелем и воспользовался этим. И это значит, что нам нужно принять всерьез угрозы убить ее!

Прасагов вздохнул, пригладил волосы и заявил:

— С Лялько поговоришь сначала ты, а потом приведешь его ко мне в кабинет. Аглаи с Викентием не опасайся, они, пока я являюсь хозяином «Петрополиса», тебе не причинят вреда…

Антонина не стала задавать вопроса, на который Прасагов, конечно, не ведал ответа: а как поступать после того, как он перестанет быть хозяином отеля?

Роман Романович Лялько прибыл не к парадному входу и не на автомобиле, а прикатил на велосипеде, как он это часто делал, к черному. Антонина, зная о его привычке, уже поджидала сыщика там, чтобы ввести его в курс дела.

Лялько, высокий господин со стриженной бобриком квадратной головой и смешными бакенбардами, соскакивая с велосипеда, произнес:

— Не ждали меня так быстро? Я был на задании, и вам повезло, что я вернулся к себе через десять минут после того, как вы позвонили. Ну, что у вас тут? Снова кто-то исчез?

— Мефистофель разбушевался, — сказала Антонина и указала на развевавшиеся на легком ветерке черные нити на кусте шиповника. А затем вкратце поведала Лялько обо всем, что произошло в «Петрополисе».

Роман Романович, внимательно выслушав ее и по привычке склонив набок квадратную голову, извлек из внутреннего кармана пиджака небольшую плоскую стеклянную пробирку и пинцет, при помощи которого снял нити с куста и поместил в пробирку.

— Я работаю над методом установления происхождения того или иного текстильного волокна, — заметил он, забирая улику. — Ведь даже подобная нить может сказать нам очень много о преступнике!

— И его можно будет изобличить, как злодея в романе господина Державина-Клеопатрова «Красная нить смерти»! — возликовала Антонина. Лялько, отнюдь не жаловавший подобную литературу и находя, что полицейские представлены в ней кретинами, а частные детективы — гениями, заявил:

— В любом случае, если удастся установить, что в одеянии подозреваемого не хватает этих нитей, то это повлечет за собой массу неприятных вопросов с моей стороны. Итак, а теперь я желаю взглянуть на подметное письмо…

Они через черный ход проследовали в «Петрополис». Словно ожидая появления Лялько, впрочем, она могла и в самом деле ожидать, на них коршуном бросилась Аглая.

— Роман Романович, как же хорошо, что вы по моему настоянию были вызваны к нам! — не краснея, соврала она. — Величай, можешь идти на кухню и проследить за тем, как идет подготовка к ужину…

Она явно хотела остаться с Лялько наедине, но тот весьма сухо заявил, что был бы только рад, если бы в «Петрополисе» больше не имели места таинственные происшествия, и был бы не прочь заниматься расследованиями иных дел.

— Давайте я провожу вас к Евстрату Харитоновичу! — не унималась Костяная Нога. — Он ждет вас, он поручил мне сопроводить вас к нему в кабинет.

Она снова врала, но Антонина не стала возражать. Аглае явно не терпелось сообщить что-то Лялько, и разумнее всего было не препятствовать этому, дабы потом узнать от работника уголовного розыска, что же старуха пыталась ему внушить.

Она снова врала, но Антонина не стала возражать. Аглае явно не терпелось сообщить что-то Лялько, и разумнее всего было не препятствовать этому, дабы потом узнать от работника уголовного розыска, что же старуха пыталась ему внушить.

— На кухню, живо! — прикрикнула Аглая на горничную, и Антонина повиновалась. И все же она, следуя своей, быть может, далеко не самой хорошей, однако весьма важной при ведении расследования привычке, выждала несколько мгновений, а потом отправилась вслед за Аглаей и Лялько.

— …И мой несчастный Евстратушка выглядит ужасно! Еще бы, все эти истории с исчезнувшими постояльцами так его изводят! Он не спит, не ест, как бы не заболел или от отчаяния на себя руки не наложил… — донесся до нее голос Аглаи, сопровождавшийся ритмичными ударами ее массивной трости.

Ишь чего! Кто-кто, а Прасагов-младший явно не собирался кончать жизнь самоубийством. Но отчего Аглая пыталась вложить эту мысль в голову Лялько?

Делать было нечего — Антонина отправилась на кухню, где застала шеф-повара Жерома, виртуозно крошившего огромным ножом лук и петрушку и напевавшего что-то по-итальянски.

Заметив Антонину, он смутился, побагровел и смолк. Антонина еле скрыла улыбку — она уже давно заметила, что шеф-повар, выписанный из далекого Парижа, был к ней неравнодушен.

— Как всегда, пахнет божественно! — сказала она по-французски, заглядывая в бурлящую на плите большую кастрюлю.

— Венецианская кухня для мадам певицы, — произнес, бросая лук и петрушку на шипящую сковородку, Жером, — наверняка она будет рада испробовать свои любимые блюда в новой интерпретации…

Он принялся с умопомрачительной скоростью кромсать морковку, а Антонина поинтересовалась:

— Скажите, месье, вы ведь тоже в толпе видели его, поэтому и испугались?

Нож сверкал, подобно молнии, в руках Жерома, и тот спросил:

— Кого, мадемуазель?

— Мефистофеля! Того, кто охотится за мадам Розальдой…

Повар закряхтел, и Антонина увидела, что сверкающая поверхность ножа окрасилась кровью. Жером порезался!

— Господи, ничего страшного, надеюсь, не произошло? — всполошилась Антонина. — Месье, вы повредили палец?

Отойдя от кухонного стола, Жером кивком головы призвал одного из младших поваров, и тот быстро убрал запачканную кровью разделочную доску и нож.

— Я ничего не видел! — заявил он, а Антонина вздохнула.

Так и есть, темпераментный Жером, негодуя из-за того, что с ним случилась оплошность, недостойная многоопытного повара, да еще в присутствии свидетельницы, спрятался, как устрица в раковину, и не желает говорить.

— Но вы, когда прибыла Розальда, ужасно побледнели, я же видела… Вы ведь тоже заметили его и испугались… В этом нет ничего постыдного…

Говорить этого не стоило, потому что повар взвился:

— Мадемуазель, постыдно то, что я чуть не испортил обед для нашей именитой гостьи! Нет мне прощенья! Прошу вас, оставьте меня в покое, я не могу допустить, чтобы и десерт пошел прахом…

Антонина выскользнула из кухни: Жером не подтвердил, что видел Мефистофеля, однако все свидетельствовало о том, что это было так. Впрочем, черные нити на кусте шиповника были красноречивее любых свидетельских показаний.

Некоторые из журналистов все еще оставались в холле «Петрополиса», один из них бросился к благообразному седому господину явно медицинской внешности, который спускался с лестницы, желая узнать, как дела у мадам Розальды.

— Приступ слабости, вызванный эмоциями от восторженного приема в Петербурге, уже прошел, но мадам требуется отдых! — пояснил доктор и защеголял латинскими выражениями.

Антонина кивнула — что же, так как потерю чувств мадам Розальды скрыть от публики было невозможно, изобрели вполне достоверную версию.

К ней подошла горничная Севастьянова, доложившая, что Антонину Петровну просят подняться в номер 191, причем немедля.

Медлить Антонина не собиралась и поднялась в апартаменты импресарио мадам Розальды.

Синьор Мори расхаживал по ковру, курил терпкую папиросу, а вокруг него стояли трое: господин Лялько, Прасагов-младший и Викентий. Антонина заметила в руках Романа Романовича подметное письмо, то самое, которое она нашла в номере певицы.

— …И хорошо, что Розальда его не увидела, иначе бы с ней приключилась форменная истерика и она бы не смогла дать представление! — говорил Мори, а заметив Антонину, возмутился: — Отчего здесь прислуга, нам не нужны лишние свидетели…

Викентий, усмехнувшись, заявил:

— Я тоже так считаю…

На что Лялько ответил:

— Мадемуазель Антонина крайне надежный человек, она всей душой радеет за «Петрополис» и помогла мне в расследовании некоторых запутанных дел…

Антонина закусила губу. Вообще-то она считала, что это она докопалась до истины, занявшись не по своей воле расследованием кое-каких странных происшествий, связанных с серией краж драгоценностей у петербургской знати, еще до того, как начала работать в отеле, но Лялько, похоже, считал себя всемудрейшим Шерлоком Холмсом, а ей отводил место недалекого Ватсона.

— Ну хорошо! — заявил импресарио. — А теперь по порядку. Это письмо — не первое! Первое пришло на имя Розальды в Венецию, и только по счастливой случайности оно не попало к ней в руки; текст был примерно тот же самый, и подписано оно было, как и это, Мефистофелем.

— Письмо у вас сохранилось? — немедленно спросил Лялько, но синьор Мори усмехнулся, попыхивая сигаретой:

— Я уничтожил его сразу же по прочтении, не хватало еще, чтобы Розальда случайно обнаружила! Посчитал, что все это происки ее недоброжелателей, и забыл. Но когда мы отправились на Ривьеру для выступления в Бертране, в тамошнем отеле нас ждало второе письмо! Прямо на столе в номере! Я вскрыл его, пока Розальда была внизу, и тоже уничтожил! И, наконец, третье — оно было в «Адриатическом экспрессе», на котором мы прибыли в Петербург: кто-то подложил его в купе Розальды, пока мы завтракали в вагоне-ресторане, его нашла камеристка, сразу же отдала мне и поклялась, что ничего не расскажет Розальде…

Лялько, делая пометки, произнес:

— Это письмо, как я полагаю, вы тоже уничтожили?

Импресарио хмыкнул, подошел к своему клетчатому чемодану, раскрыл его и извлек из-под груды разноцветных носков лакированную, с китайскими мотивами на крышке, шкатулку, которую подал Лялько. Роман Романович открыл ее и достал письмо, как две капли воды похожее на то, что Антонина обнаружила на кровати примадонны в «Петрополисе».

— Я уже понял, что надо сохранить это послание, потому что намеревался подключить если не полицию, так частного детектива, но уже после выступления в Петербурге, крайне важного для возвращения Розальды на большую сцену! — продолжил синьор Мори. — Однако этот дьявол нанес новый удар! И в этот раз до смерти напугал бедняжку, явившись в облачении Мефистофеля. Вы же знаете, что в отношении этого оперного героя у Розальды фобии…

Лялько закрыл шкатулку, задумался на мгновение и спросил:

— У мадам есть недоброжелатели или враги?

Импресарио осклабился и хмыкнул:

А у кого их нет? Мир оперы полон зависти, интриг и преступлений. Вы же знаете, что до меня у Розальды был другой импресарио, совершеннейшая бездарность и полное ничтожество, который в течение девяти лет гноил талант примадонны в венецианском палаццо. Мне удалось вывести его на чистую воду и заставить Розальду уволить этого мерзавца. И меньше чем через месяц пришло первое письмо от Мефистофеля!

— Как зовут бывшего импресарио мадам?

Мори стал диктовать Роману Романовичу имя и парижский адрес некоего месье Жана-Франсуа Терье.

— А где камеристка мадам? — спросила Антонина, и импресарио, поперхнувшись дымом папиросы, произнес:

— Что?

Викентий покрутил пальцем у виска, а Лялько, оторвавшись от блокнота, с интересом посмотрел на девушку.

— Камеристка ведь приехала с вами? — продолжила Антонина, и синьор Мори медленно произнес:

— Когда мы проезжали через Варшаву, у бедняжки случился аппендицит. Пришлось передать ее на руки тамошних врачей и срочно взять новую…

— А эта оставшаяся в Варшаве камеристка была у мадам, когда пришло первое письмо? — уточнила Антонина.

Синьор Мори, потирая грудь, ответил:

— Да, была… Вы полагаете…

— Благодарю, Антонина Петровна! — провозгласил Лялько. — Вы перехватили мысль, которая пришла мне в голову. Если первое письмо могло элементарно прийти по почте и отослать его моглюбой, то второе, в ривьерском отеле, могло подложить уже весьма ограниченное число лиц, имевших доступ к номеру мадам. Третье же подсунули во время поездки на поезде, значит, или сам злодей, или его сообщник был также в поезде или в качестве служащих железнодорожной компании, или под видом гостя… Или в качестве прислуги!

Назад Дальше