Искусство управления миром - Бронислав Виногродский 14 стр.


Младенец может долго кричать, но горло его не начинает хрипеть.

Это значит, что все слажено в состояниях его души и тела.

Если мастер управляемых совпадений сохраняет слаженность состояний души и тела, он понимает, в чем суть постоянства превращения обстоятельств.

Понимая суть постоянства превращений, он достигает ясности в сознании.

Когда умеешь через управление состояниями пополнять запасы жизненной силы – это называется счастьем.

Когда умеешь вниманием направлять дыхание – это дает доступ к источникам силы.

Любая сущность, достигнув предельной точки своего развития, начинает стареть. Это значит, что утрачивается осознанность в управлении обстоятельствами.

Когда чувствуешь, что теряешь управление обстоятельствами, стоит остановиться и поразмыслить о вечных законах мира на пути превращения состояний.

Управление состояниями Состояние младенца

Когда идешь по пути управления творческих состояний, помнишь о накоплении целостности восприятия и качества силы. За образец берешь состояние новорожденного младенца, которое живет в глубинной памяти тела.

Откуда уверенность, что нет опасности, когда сохраняется целостность в ощущениях, присущая младенцу?

У младенца мягкие кости и слабые сухожилия, но крепкая хватка.

В состоянии младенца не думаешь о соединении мужской и женской частей бытия, потому не задействуются органы воспроизводства. Это дает возможность сохранить целостность в ощущениях.

Младенец может кричать целый день, а голосне садится. Это предельное выражение состояния согласованности всех сил.

Способность сохранять состояние согласованности определяется как постоянство.

Способность сохранять состояние постоянства определяется как ясность.

Когда в каждом ощущении созерцаешь и видишь часть приращения жизненной силы, это определяется как счастье и благо.

Когда с помощью усилий сознания направляешь свое дыхание осознанно, это определяется как качество внутренней силы.

Если тело достигает состояния мощности, предельной зрелости, то неизбежно приходит время старения.

Переход от мощной силы, на которую ориентируются большинство людей, к старости можно назвать потерей способности двигаться по пути длительных состояний.

Если не движешься по пути длительных качественных состояний, то покинешь тело раньше естественного срока.

56

Управление делами Не цени достигнутого

Истинное знание не выражается словами, а способность выражать себя словом не подразумевает знание. Мастер осмысленных действий должен уметь управлять сведениями на точке обмена внутреннего и внешнего мира.

Он управляет своим зрительным восприятием и очень внимательно относится ко всем словам, исходящим из его рта.

Он не стремится к внешнему остроумию и поверхностной тонкости суждений.

Он отказывается от сложных умственных построений и удерживает простоту мышления.

Он избегает яркости проявлений, уподобляя себя самому обыденному и мельчайшему явлению во вселенной.

Это называется проявлением высшей способности постижения тайны мироустройства.

Осмысленный деятель понимает, что нельзя по своей воле достичь родственности в отношениях.

Нельзя, полагаясь лишь на свое стремление, добиться отчуждения в отношениях.

Нельзя по своей воле достичь выгоды.

Нельзя по своей воле причинить вред.

Нельзя по своей воле достичь состояния благородства, нельзя по своей воле стать подлым.

Все это есть выражение более высоких закономерностей, к постижению которых стремится мастер осмысленной деятельности.

Потому он и занимает самое благородное и знатное положение в мире.

Управление обстоятельствами Управляем не словами

На пути управления обстоятельствами знание не выражается словами. Умение говорить не подразумевает знание.

Важно уметь управлять состоянием на грани взаимодействия внутреннего и внешнего миров.

Для этого следует управлять зрением и очень внимательно произносить слова.

Не следует стремиться к остроумию и поверхностной тонкости выражений.

Лучше отказаться от сложных построений в пользу простоты мышления.

Лучше избегать ярких проявлений, уподобляясь самому обыденному и простому в происходящем мире.

Это можно назвать высшей способностью постигать тайны устройства мира.

На пути управляемых совпадений нельзя произвольно добиться теплоты и близости в отношениях с миром, так же как нельзя и прийти к отчуждению.

Нельзя произвольно принести пользу, нельзя произвольно нанести вред.

Нельзя произвольно стать благородным, нельзя произвольно стать подлым.

Все эти изменения состояний являются выражением законов превращения состояний, к постижению которых стремится мастер управляемых совпадений.

Поэтому он способен добиться высокого и благородного положения в этом мире.

Управление состояниями Как сложить мозаику

На пути создания творческих состояний, при работе с ощущениями тела важно помнить, что знание приходит не через описание при помощи слов. Чаще всего ощущения, описанные словами, мешают получить знания.

Очень важно отключиться от внешних путей восприятия, а для этого следует отвлечься от всех лишних точек увлечения внимания, сосредоточившись на своих внутренних ощущениях.

Однако, сосредоточиваясь на этом, нельзя слишком сильно заострять свое внимание. Чем острее предмет, тем легче он может поломаться и тем больше внимания требуется для его сохранения в целости.

Необходимо освободиться от требований ко всему сущему, которые являются основными причинами отвлечения внимания от главного.

Такие усилия приведут к достижению равновесия поля внутреннего внимания.

В результате бесконечное множество мелких объектов сознания превратится в единую картину мира.

Нельзя произвольно приближать или удалять объекты сознания, думая, что те или иные явления более близки, чем другие.

Нельзя что-то помещать в более выгодное положение, а что-то, наоборот, стараться разрушить, причиняя ему вред.

Нельзя придавать чему-то избыточную ценность, наделяя более высоким положением, чем остальные предметы сознания.

Только при таком подходе сможет проявиться истинный порядок ценностей в устройстве ощущений, составленный восприятием предметов поля внимания в теле.

57

Управление делами Порядок – в прямом

Мастер осмысленных действий знает, что существуют разные закономерности движений мира, обычные для управления страной и необычные для разрешения чрезвычайных обстоятельств и ведения войны. Он овладевает происходящим в мире, сохраняя отношение невовлеченности во все отдельные и частные ситуации.

Как он понимает необходимость подобного отношения? Непосредственно из опыта переживания.

Чем больше в мире запретов и правил, тем беднее живет народ.

Чем больше у народа хитроумных приспособлений и острых инструментов, тем запутанней обстановка в стране.

Чем больше среди людей хитроумных и смекалистых, тем больше возникает непредсказуемых и странных явлений.

В этой обстановке чем больше издается четких указов и законов, тем больше появляется воров и разбойников.

Потому-то осмысленный деятель всегда напоминает себе: если я остаюсь бесстрастным ко всем обстоятельствам, народ исправляется естественным образом.

Если я все время стремлюсь к покою, тогда народ поддерживает порядок естественным образом.

Если у меня нет лишних дел, тревожащих мой ум, тогда народ начинает богатеть естественным образом.

Если у меня нет неразумных желаний, тогда народ обретет простоту и естественность во всем.

Управление обстоятельствами Обычное и странное

На пути управляемых совпадений существуют обычные и странные способы управления происходящим.

Обычные применяются для управления состоянием мирного сообщества, а странные используются во время чрезвычайных обстоятельств или войны.

Мастер управляемых совпадений управляет происходящим, сохраняя состояние невовлеченности в отдельные обстоятельства.

Понимание необходимости подобного состояния вытекает из непосредственного опыта переживания происходящего.

Чем больше запретов и правил, тем труднее и беднее жизнь.

Чем больше хитроумных приспособлений и сложных способов, тем более запутаны обстоятельства.

Чем больше в сообществе людей хитроумных и умелых, тем больше возникает странных и непредсказуемых обстоятельств.

Если дело обстоит таким образом, то внутренние правила и обеты приведут только к разрушению состояния, потому что в системе сил всегда будет существовать перекос.

Мастер управляемых совпадений помнит о необходимости оставаться бесстрастным во всех обстоятельствах, тогда состояние становится правильным само собой, создавая благоприятный узор обстоятельств.

Нужно устремить себя в переживание покоя, и тогда порядок восстановится естественно.

Нужно избавиться от лишних дел, постоянно разрушающих состояние, тогда в сообществе естественно возникнет достаток.

Отсутствие неразумных желаний помогает обрести простоту и естественность во всем.

Управление состояниями Предпочтение естественности

Есть три способа решения затруднений, возникающих в сохранении состояниий.

Обычное наведение порядка осуществляется путем постоянного исправления искривлений. Это действие, не требующее особого напряжения и вхождения в состояние подвига.

В случае столкновения с необычными движениями мира необходимы особенные и необычные меры.

На основании чего выделяются три способа отклика на движения в состоянии духа?

Чем больше запретов, правил и установлений вводишь для себя, тем беднее делаешь внутреннее пространство.

Чем больше приемов, способов и правил в обращении с ощущениями, тем больше путаницы и смуты возникает в сознании и теле.

Чем хитроумней понятийное устройство способов работы с состоянием духа, тем больше необычных явлений возникает.

Чем значительней правила, управляющие внутренним устройством, тем больше нарушения, которые допускаешь, вызывая постоянное чувство сожаления и раскаяния.

Есть несколько древних правил, которые просто звучат, но не просты для исполнения:

Когда удается удержаться от вмешательства в действие управления состояниями духа, тогда преобразования происходят сами.

Когда из всех откликов на ощущения предметов и явлений предпочитаю покой, тогда искажения начинают исправляться сами.

Когда предпочитаю находиться в состоянии отсутствия дел, внутренняя жизнь становится полной и богатой.

Когда стараюсь не идти на поводу у стремлений, устройство внутренних ощущений обретает изначальную простоту.

58

Управление делами Опора процветания

Когда мастер осмысленных действий осуществляет свое управление, проявляя широту взглядов, тогда и люди у него бесхитростны и прямы.

Если в своем управлении он постоянно обращает пристальное внимание на мелочи, то народ у такого правителя постоянно будет чем-то недоволен.

Осмысленный деятель знает, что несчастье всегда является опорой для счастья, а счастье – это сосуд, в котором таится несчастье.

Разве известен кому предел развития явлений и предметов?

Если осмысленный деятель в себе не сохраняет правду, то и в людях правда превращается в странности и непонятности, доброе в людях превращается в злое, а сами они день ото дня запутываются в этой жизни все сильнее и сильнее.

Потому осмысленный деятель, достигая точности, избегает резкости, а четкостью старается не поранить.

В прямоте избегает распущенности, а просвещенностью своей не ослепляет.

Во всем он соблюдает чувство меры.

Управление обстоятельствами Широта взглядов

Когда мастер управляемых совпадений управляет своими обстоятельствами, сохраняя широту видения и восприимчивость к происходящему, тогда и в сообществе действуют простота и естественность.

Если не сохранять опору на широту и восприимчивость, стараясь управлять мелочами, тогда в сообществе будет постоянно возникать недовольство происходящим.

На пути управляемых совпадений несчастье всегда является основанием, на котором строится счастье. Счастье – это сосуд, в котором накапливается возможность беды.

Нужно стремиться к познанию предела развития предметов и явлений в пространстве происходящих обстоятельств и состояний.

Следует сохранять ощущение правды внутри состояния, и тогда вокруг не будет возникать странных и необъяснимых обстоятельств, а добро не будет обращаться в зло.

Не нужно допускать, чтобы люди в сообществе день ото дня все больше запутывались в неразберихе обстоятельственных кругов.

Мастер, стремясь к точности, избегает резкости, четкостью старается не поранить.

В прямоте избегает распущенности и несдержанности.

Ясностью не ослепляет.

Во всем он соблюдает меру.

Управление состояниями Управление в отсутствии сложностей

Если стремишься к здоровому состоянию духа, то в управлении собой применяй простые способы, и не будет возникать сложностей и трудных задач.

Когда опираешься на сложные знания, используешь изощренный ум, тогда ощущения твои постоянно будут ставить тебя в тупик трудными ситуациями.

Просто сосредоточивайся на точных ощущениях и от неприятного приходи к приятному, опираясь на неприятное.

Помни, что внутри каждого приятного ощущения всегда таится неприятное. Тем самым должен стремиться осознать предел ощущений.

Все превращается, и сегодняшнее обычное переживание однажды становится необычным, а то, что приятно и хорошо ныне, когда-то станет неподходящим и вредным для тебя.

Постепенно теряешь внутренний свет, и потому следует придерживаться правил:

Мудрость здорового состояния заключается в том, что, вводя разные ряды, не разрушаешь целостность ощущения всего состояния.

Выделяя отдельные тонкие частности, не наносишь вред остальным переживаниям и ощущениям.

Совершая прямые действия, удерживаешься от избыточных касаний и движений, не причиняя боли.

Свет понимания должен быть умеренным, чтобы не ослепить то, что хочешь прояснить.

59

Управление делами Бережливость проявлений

Мастер осмысленных действий знает, что при наведении порядка в обществе и восстановлении естественных движений развития в мире людей самым подходящим качеством является бережливость.

Бережливость можно определить как состояние, которое помогает заранее справляться с еще не возникшим делом.

Если ты работаешь с происходящим на самой ранней ступени их возникновения, то тем самым накапливаешь большую силу.

Имея в запасе большую силу, осмысленный деятель способен справиться с любыми трудностями.

Когда нет таких затруднений, с которыми не можешь справиться, тогда нет предела твоим возможностям. А если нет предела твоим возможностям, тогда можешь владеть сообществом разумно и по праву.

Если в твоем распоряжении находится порождающее начало государственной власти, тогда сможешь проводить длительные и обширные действия.

Это значит, что есть глубокие и крепкие корни, из которых приходит запас силы, необходимой для управления. Таков путь дальновидного деятеля, который осуществляет долгосрочные задачи.

Управление обстоятельствами Ранние обстоятельства

Мастер управляемых совпадений для восстановления естественности происходящих обстоятельств применяет качество бережливости.

Бережливость позволяет правильно распределять силы во времени, когда обстоятельства еще не управляют тобой.

С помощью бережливости узором обстоятельств можно управлять до того, как он возник и окреп. Это позволяет накапливать силу.

Имея запас силы, можно справиться с любыми обстоятельствами. Тогда нет предела возможностям в действиях, а это позволяет разумно управлять обстоятельствами с помощью состояний.

Как следствие, получаешь доступ к управлению орудиями власти в сообществе. И пользуясь этими средствами, сможешь, применяя способы работы с состояниями, осуществлять длительные и обширные замыслы, создавая необходимые тебе узоры обстоятельств.

Это значит, что корни твоих правильных состояний достаточно крепки, чтобы проводить большую силу для управления сообществом.

Именно таким образом на пути управляемых совпадений осуществляют долгосрочные задачи по управлению обстоятельствами.

Назад Дальше