Очаровательная идиотка - Шарль Эксбрайа 16 стр.


- Что вы здесь вынюхиваете?

- Послушайте... я сожалею, что вел себя так невежливо...

- Вовремя же вы об этом вспомнили!

- Я думал... что... вдруг еще могу быть вам полезен?

- Нет. Вы оскорбили меня! И я не намерен больше иметь с вами дело. Уходите!

- Послушайте, может...

- Прочь, или я сам вышвырну вас вон!

Кипя от ярости, но боясь устраивать скандал, который наверняка поставил бы его в очень опасное положение, Багдасарьян вышел из дома сэра Реджинальда. Уильям Серджон подбоченясь наслаждался победой, как вдруг на лестнице послышался громкий топот. Дворецкий едва успел обернуться, когда на него налетел Гарри Комптон и, едва не сбив с ног, сунул в руки большой пакет.

- Держите, а мне пора удирать! - шепнул молодой человек.

И, не ожидая ответа, он исчез в коридоре, ведущем к черному ходу. Окончательно сбитый с толку этой чередой непонятных событий, Серджон тупо вертел в руках пакет с крупной надписью "Лавина". Он так и не решил, что следует предпринять, когда в холле появилась Пенелопа.

- Чудесный вечер, правда, Серджон?

- Без всякого сомнения, мисс, - механически ответил все еще немного ошарашенный дворецкий.

И тут мисс Лайтфизер заметила, что слуга держит в руках досье, которое она передала Гарри. Девушка мягко отобрала у него пакет. Впрочем, Серджон и не думал сопротивляться.

- О, прошу прощения, Серджон, это как раз то, что я искала...

Все это явно превосходило понимание слуги. Он поглядел на собственные пустые руки, потом перевел взгляд на изящную фигурку девушки, уже открывавшей дверь на улицу, и лишь тогда бросился догонять. Едва переступив порог дома, Пенелопа столкнулась с Багдасарьяном. При виде большого пакета в ее руках армянин улыбнулся.

- Давайте скорее! - приказал он.

Но Пенелопа быстро спрятала досье за спину.

- Сначала скажите мне, где Гарри!

- Гарри? Понятия не имею, да и плевать! Живо гоните досье!

- Нет.

- Как так, нет?

- Эти бумаги касаются отца Гарри, верно? Вот я и отдам их только самому Гарри!

- Давайте сюда!

- Нет!

Багдасарьян набросился на девушку и после недолгой борьбы вырвал у нее пакет. Грубо оттолкнув Пенелопу, он повернулся, но тут же узрел кипящего от возмущения Серджона. Дворецкий не стал тратить время на объяснения, а изо всех сил саданул армянина в челюсть. И Багдасарьян под оглушительный звон колоколов, вдруг загрохотавших у него в голове, отправился в страну сновидений. Дворецкий подобрал досье "Лавина".

- Кажется, я подоспел вовремя, мисс!

Однако вместо благодарности, которой он был вправе ожидать, Пенелопа подскочила, выхватила пакет и снова метнулась в дом, но в холле чуть не налетела на леди Демфри.

- Что с вами, Пенелопа? О, досье Реджи...

Вошедший в этот момент Серджон увидел, как мисс Лайтфизер передает пакет хозяйке дома.

1 час 00 минут

- Что ж, дорогой мой Реджинальд, боюсь, сегодня нам уже не на что надеяться... Благодарю за прекрасный вечер... С точки зрения наших планов он, конечно, мог бы получиться намного плодотворнее, но в такой трудной игре всегда возникают непредвиденные осложнения...

Адмирал Норланд прощался с хозяином дома. Оба мужчины как раз обменивались крепким рукопожатием, как вдруг к ним подошла леди Демфри. В руке она держала досье "Лавина".

- Послушайте, Реджи, вы это нарочно? Мне только что снова передали конверт, который я вам сегодня уже приносила...

Реджинальд Демфри и адмирал, вытаращив глаза, созерцали злополучное досье, которое не желало покидать сейф, где его запирали, иначе как для того, чтобы снова вернуться к владельцам. Лица обоих мужчин являли глазам слегка удивленной Барбары образчик самых разных выражений, способных появиться на лице англичанина в минуты крайних потрясений: изумление, гнев, оскорбленное самолюбие. Адмирал первым обрел дар речи, но лишь для того, чтобы изрыгнуть самое чудовищное ругательство, которое только слышали на Де Вере Гарденс со времен основания этого района. Назавтра его обсуждал весь Кенсингтон. Ходили слухи, что о происшествии доложили королеве, и, поскольку Ее Величество, как всем известно, не склонна шутить с правилами хорошего тона, она вроде бы поднимала на совете вопрос об отставке адмирала. Что до леди Демфри, то она на мгновение остолбенела, уподобившись наказанной за любопытство Лотовой жене. Мужу пришлось взять Барбару за руки и несколько раз самым нежным образом назвать по имени, прежде чем ей удалось стряхнуть оцепенение, вызванное несдержанностью адмирала. Однако последний, не обращая внимания на учиненный им переполох, отозвал сэра Реджинальда в сторонку. Как только они оказались в холле, Норланд приступил к суровому допросу:

- Вы что, издеваетесь надо мной, Реджинальд? В таком случае лучше признайтесь сразу!

- Уверяю вас, адмирал, я не...

- Ну да? То, что здесь творится, противоречит всем правилам шпионажа и секретных служб! Клянусь потрохами дьявола, где это видано, чтобы шпион стянул такое важное досье исключительно для того, чтобы сразу отдать законным хозяевам? Меж тем сегодня вечером этот документ дважды украли и оба раза вернули! Вы, надеюсь, не станете отрицать, что либо в начале, либо в конце этого цикла должна быть какая-то аномалия?

- Согласен, адмирал, однако я никак не могу найти этому никаких объяснений...

- И вы думаете, такой ответ удовлетворит Интеллидженс Сервис?

- Я не принадлежу к числу их агентов, адмирал, и, коль скоро я честно исполняю свой долг, мнение этих господ мне совершенно безразлично!

- Да ну же, Реджинальд, успокойтесь!.. Сейчас не время для щепетильности... В конце концов, судьба свободного мира важнее, чем мелкие уколы самолюбия!

- Прошу прощения, адмирал.

- Не будем больше об этом. Послушайте, Реджинальд, раз у нас сложилось впечатление, что противник разгадал наши намерения и не желает попадаться в ловушку, может, сделаем вид, будто планы врага увенчались успехом?

- Простите?

- Объявим, будто во время приема важный документ, известный как досье "Лавина", был похищен из вашего сейфа. Я попрошу вас, Реджинальд, доказать преданность Короне, приняв мнимую опалу, которая внешне будет выглядеть настоящей. Я знаю, как это тяжело, но не сомневаюсь, что Ее Величество, узнав правду, сумеет по достоинству оценить ваше самопожертвование...

- Я к вашим услугам, адмирал...

- Благодарю, Реджинальд. Положитесь на меня, это нисколько не повредит вам, и даже наоборот. Разумеется, нам с вами придется разыграть комедию, ибо никто - слышите, никто, даже наши жены - не должен знать правды!

1 час 30 минут

Тер-Багдасарьян, забыв о свойственной жителям Востока пассивности, метался по всей гостиной, а Гарри и Пенелопа, сидя рядышком на диване, испуганно наблюдали за его перемещениями. Неожиданно армянин замер напротив них.

- Ну, так что все-таки стряслось? - завопил он. - Я никак не могу понять самого механизма этой истории.

- Я забрала досье и, как вы сказали, передала ожидавшему меня Гарри, робко объяснила Пенелопа.

- Я опрометью бросился вниз по лестнице, - продолжал Комптон, - и, думая, что вручаю пакет вам, по-видимому, сунул его дворецкому.

Багдасарьян с трудом сдержал поток ругательств и лишь мрачно заметил:

- По-видимому, а?

- Во всяком случае, это вас не было на месте!

- Откуда я мог знать, что этот кретин Серджон сунет нос куда не надо?

- Ни один человек не в состоянии предугадать все...

Злясь на то, что ему никак не удается свалить вину за провал на Гарри, Багдасарьян еще больше взъелся на Пенелопу.

- Так или этак, а все погубили вы! - зарычал он. - Знаете, что вы такое? Ходячая катастрофа! И сейчас самое время от вас избавиться!

Мисс Лайтфизер иногда нравилось уточнить, что имеет в виду собеседник.

- Избавиться? Что именно вы хотели этим сказать, мистер Багдасарьян?

Вместо ответа армянин так зловеще хмыкнул, что у Комптона по коже забегали мурашки.

- Вы не тронете ни единого волоска на голове Пенелопы! - воскликнул молодой человек.

- А вы заткнитесь!

- И не подумаю! Я вам не позволю вымещать злобу на мисс Лайтфизер, которая ничуть не виновата в неудачном стечении обстоятельств!

На лице Багдасарьяна появилось такое выражение, что по позвоночнику Гарри заструился холодный пот.

- Даю вам добрый совет, Гарри Комптон: если хотите отпраздновать следующий день рождения, перестаньте разыгрывать из себя буржуазного влюбленного!

Наблюдая за этой сценой, Пенелопа раздумывала, хватит ли у Комптона мужества ее защитить. Эти размышления не давали ей впасть в панику. Молодой человек умирал от страха, но он и в самом деле любил Пенелопу...

- Осторожнее, Багдасарьян, - проговорил он слегка дрожащим голосом. - Я не дам вам поднять руку на мисс Лайтфизер!

- Правда? Должен ли я из этого заключить, что вы нас предали и перешли в реакционный лагерь?

Мисс Лайтфизер, очевидно, не понимала ни слова, но, поскольку речь шла о ее особе, ситуация нравилась ей все меньше.

- Осторожнее, Багдасарьян, - проговорил он слегка дрожащим голосом. - Я не дам вам поднять руку на мисс Лайтфизер!

- Правда? Должен ли я из этого заключить, что вы нас предали и перешли в реакционный лагерь?

Мисс Лайтфизер, очевидно, не понимала ни слова, но, поскольку речь шла о ее особе, ситуация нравилась ей все меньше.

- Мистер Багдасарьян, вы заявили мне, что документ, который хранится в сейфе у сэра Реджинальда Демфри, затрагивает честь отца Гарри, и я совершенно не понимаю, с какой стати мне следовало передать пакет вам!

- Заглохните, бэби, вы слишком глупы!

- Может, я и глупа, мистер Багдасарьян, но вы не джентльмен!

- Не может быть, мисс! Ах, вы и представить себе не можете, как меня это огорчает!

- Кажется, вы смеетесь надо мной, мистер Багдасарьян?

- Мне тоже так кажется, почтеннейшая мисс Лайтфизер!

Возмущенная девушка направилась к выходу, но армянин одним прыжком преградил ей путь. Если бы не телефонный звонок, дело могло окончиться очень скверно. Однако прежде чем снять трубку, Багдасарьян запер дверь и сунул ключ в карман.

- Багдасарьян слушает!

- Я - тот, от кого получал распоряжения Баланьев.

Армянин почувствовал, что у него перехватило горло. А незнакомый голос продолжал:

- После того, что я видел у Демфри...

- А-а-а... так вы там были?

- Не задавайте идиотских вопросов, Багдасарьян! Вам удалось выполнить свою миссию, и это главное. Я зайду к вам за документом часа в три пополудни. Если до тех пор Баланьев даст о себе знать, скажите, чтоб тоже приехал к этому времени.

- Дело в том...

- Да?

- У меня нет документа...

- Что вы сказали?

Багдасарьян, обливаясь потом, рассказал о невероятной путанице, приведшей к возвращению досье "Лавина" сэру Реджинальду. На другом конце провода наступило долгое молчание.

- Вам должно быть известно, что у нас не любят такого рода приключений... да, те, кто пытается вести двойную игру, очень скоро об этом жалеют... но тщетно.

- Но, уверяю вас...

- Ладно. Не выходите из дома - я перезвоню. До скорого.

Бледный как смерть армянин повесил трубку. Когда мисс Лайтфизер с величайшим простодушием вежливо выразила надежду, что новости не так уж плохи, он долго смотрел на нее не понимая, потом вдруг издал что-то вроде глухого рыдания и выхватил нож.

- На сей раз она получит, что заработала!

Однако, чтобы добраться до Пенелопы, Багдасарьяну пришлось миновать Гарри, а тот, в полной панике от грозящей его возлюбленной опасности, схватил первое, что попалось под руку (а это была великолепная ваза), и расколотил ее о голову ресторатора. Последний ничком рухнул на пол да так и замер.

- Как, по-вашему, вы его убили, дорогой? - безучастно осведомилась мисс Лайтфизер.

Испуганный собственным поступком, а главное - его неизбежными последствиями, Комптон начал заикаться:

- Я... н-не зна-на-наю... Вп-п-прочем, это н-не важно... Н-на-до ли-линять отсюда!

Тем не менее Пенелопа, прежде чем уйти, сочла своим долгом поглядеть на Багдасарьяна и высказать свое мнение:

- Странно, что он принял так близко к сердцу честь вашей семьи, правда?

1 час 50 минут

Следуя наскоро сочиненному сценарию, адмирал Норланд позвал жену, и оба громко распрощались с хозяевами дома. Пока адмирал не выразил намерения уйти, еще никто не смел расходиться. Желая подкинуть противнику ложную приманку, Норланд сделал вид, будто немного колеблется, потом повернулся к сэру Реджинальду:

- Я не могу спокойно уйти, оставив здесь досье, которое уже два раза пытались украсть... Если вы не возражаете, я заберу его с собой.

Сэр Демфри слегка выпрямился с видом человека, оскорбленного публичным выражением недоверия, отвесил легкий поклон и сухо заметил:

- Как вам угодно, адмирал. Сейчас я за ним схожу.

- Буду вам премного обязан, - в тон ему отозвался Норланд.

Никто из присутствующих не сомневался, что Демфри вызвал глубокое недовольство шефа и теперь его планка в Адмиралтействе значительно упадет. С этой минуты все начали потихоньку разбегаться, сначала к удивлению, потом возмущению и, наконец, полному отчаянию леди Демфри. Барбара слишком долго вращалась на светской карусели, чтобы не понять размеров катастрофы, меж тем причины от нее полностью ускользали. Сэр Реджинальд вернулся с таким перекошенным лицом, что все разговоры мгновенно смолкли.

- Реджинальд, что... - пробормотала испуганная леди Демфри.

Однако хозяин дома, не обращая внимания на жену, бросился к Норланду:

- Адмирал... Досье "Лавина" снова похитили, мой сейф распахнут настежь...

В ледяном голосе Норланда чувствовалась так умело дозированная нотка презрения, что подлинность сцены ни у кого не вызвала сомнений.

- Решительно, в вашем доме творятся престранные вещи, сэр Реджинальд Демфри! Завтра в восемь утра зайдите ко мне в кабинет и попытайтесь объясниться. А я немедленно еду предупредить Интеллидженс Сервис.

- Но, адмирал, может быть, вы позвоните отсюда?

- Я с прискорбием вынужден заметить, что не считаю вас вправе давать мне советы, особенно если я об этом не просил!

Норланд вышел, и его жена, чуть не плача от жалости к леди Демфри, поспешила следом. Миссис Норланд была добрейшим существом. После ухода адмирала началось повальное бегство, и вскоре совершенно уничтоженная леди Демфри осталась наедине с мужем, его помощниками и их супругами. После того как Барбара, поникнув в кресле, заявила, что сию секунду умрет от стыда на глазах у своих последних друзей, дабы хоть отчасти смыть позор, запятнавший ее имя, хозяйку дома начали отпаивать виски. Уильяма Серджона так потрясло смятение хозяев, что он, забыв о правилах этикета, рискнул высказать свое мнение, хотя его никто ни о чем не спрашивал. И это была первая бестактность за тридцать лет службы.

- По-моему, это маленькая Лайтфизер...

Леди Демфри обратила к нему затуманенный взор.

- Что вы сказали, Серджон?

- С вашего позволения, миледи, я говорю, что мисс Пенелопа Лайтфизер, должно быть, причастна к похищению, и вот почему...

6 часов 30 минут

Сломленный волнениями этой ночи, с ее чередой опасных и нелепых происшествий, Тер-Багдасарьян спал. На крыльях сна он унесся из мрачного, реакционного Лондона в родную солнечную Армению, где благодаря коммунистическому режиму наступит золотой век... когда-нибудь потом. Но тут волшебный сон оборвался, и Багдасарьян увидел эту невыносимую мисс Лайтфизер и вновь пережил все тревожные испытания, которым она подвергла его наяву, во время перевозки трупа Баланьева. Усталый мозг отказывался работать в привычно оптимистическом направлении, и теперь даже во сне каждая победа оборачивалась поражением. Последнее окончательно воплотилось в образе полицейского, чья десница тяжело опустилась ему на плечо. Страж закона так безжалостно тряс Багдасарьяна, что в конце концов тот проснулся. У постели стоял незнакомый мужчина и сверлил его суровым взглядом. Ресторатор потихоньку пришел в себя.

- Кто вы такой и что вам нужно в моем доме? - с трудом выдавил он.

- Я звонил вам сегодня ночью, и вы сообщили мне о самом жалком провале. Вот я и пришел требовать объяснений.

Тер-Багдасарьяна снова охватил страх.

- Я же вам все рассказал по телефону!

- Не совсем... Например, вы забыли сообщить, по каким причинам не уведомили своего непосредственного начальника, Федора Александровича Баланьева.

- Его не оказалось на месте.

- Правда? И куда же вы звонили?

- В посольство, естественно!

- Вы так неумело врете, Багдасарьян, что, должно быть, и впрямь не в своей тарелке. После двадцати трех часов в посольстве не зарегистрировано ни единого звонка... А знаете, почему вы не звонили Баланьеву, Багдасарьян? Потому что вам было известно о его смерти. А каким образом? Да просто вы же его и зарезали...

- Я?

- Да, вы, Тер-Багдасарьян. Его тело выловили из реки, а на нем нашли почти что ваш автограф. Баланьева ударили ножом... Это ваш почерк!

- Но в конце-то концов, зачем мне было убивать Баланьева?

- Этого я не знаю... но никто не видел Федора Александровича с тех пор, как он вошел сюда, в ваш дом...

- Вы позволите мне встать с постели?

- Какой смысл?

- То есть как это?

- Где лучше всего умереть, как не в постели?

- Умереть?

- Мы всегда безжалостно наказываем предателей, Багдасарьян. Вы достаточно давно на нас работаете, чтобы этого не знать!

- Но я... я вовсе не предатель!

- В таком случае, где досье "Лавина"?

- Я вам уже объяснил, что...

- Да, как же, помню. К несчастью для вас, сегодня утром пресса сообщила об исчезновении документа из дома сэра Реджинальда Демфри.

- Что?!

- Хотите почитать газеты? С вашей стороны, Багдасарьян, разумнее всего было бы признать вину и сказать, где вы спрятали бумаги.

- Но, клянусь, я их не брал!

- Та-та-та! Разве вы уже забыли, что мы не верим клятвам?

- Если вы сказали правду, значит, меня провели Комптон и мисс Лайтфизер!

Назад Дальше