Стали давать о себе знать и съеденные бутерброды. Гарри зажмурился.
«Господи, когда же это кончится», – подумал он и в тот же миг ничком вывалился из камина на холодный пол какой-то комнаты. От удара стёкла очков жалобно звякнули. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Голова кружилась, он весь был вымазан в саже, ни Фреда, ни Джорджа в комнате не было.
– Да где же это я? – прошептал Гарри, оглядывая большой, слабо освещённый зал.
Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушёная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке – кошмар! – разложены человеческие кости разных форм и размеров. С потолка свисают ржавые, заострённые инструменты для пыток. И самое неприятное – тёмная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, – явно не Косой переулок.
Надо уносить отсюда ноги, и чем раньше, тем лучше. Ушибленный нос всё ещё саднил, но сейчас это пустяки. Гарри метнулся было к входной двери и на полпути замер. К магазину приближались двое. Один из них – человек, которого Гарри, перемазанный в саже, с треснувшими очками на носу, меньше всего хотел видеть. Это был злокозненный Драко Малфой собственной персоной.
По левую руку Гарри заметил большой чёрный шкаф и, недолго думая, шмыгнул туда. Потянул на себя дверцу, оставив щёлку, и в ту же секунду зазвенел звонок. Входная дверь отворилась, Драко вошёл в лавку, за ним следом… ну, конечно, его отец. То же бледное остроносое лицо, холодные серые глаза. Вылитый Драко!
– Руками ничего не трогай! – приказал мистер Малфой сыну, который уже потянулся к хрустальному глазу.
– Но ты ведь хотел купить мне подарок.
– Я тебе обещал скоростную метлу.
– На что она мне? Я же не играю за свою команду. В прошлом году Гарри Поттер купил себе метлу «Нимбус-2000». Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор: Как же, знаменитость! И всё из-за этого дурацкого шрама на лбу, – злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. – Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла!
– Заладил своё! Ты мне уже сто раз это говорил, – рассердился мистер Малфой. – Напоминаю тебе: плохо относиться к Гарри Поттеру нельзя. Весь народ считает его героем. Ведь это из-за него не стало Тёмного Лорда.
За прилавком возник сутулый человечек с сальными, зализанными назад волосами.
– А-а, мистер Горбин…
– Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына. – Голос у хозяина лавки был такой же елейный, как и волосы. – Что желаете-с? У меня есть что показать. Только что получили товар, и цены умеренные!
– Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, – важно произнёс Малфой-старший, – а продаю.
– Продаёте? – улыбка сползла с лица Горбина.
– Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.
С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднёс его к глазам лавочника.
– Неужели Министерство осмелится беспокоить вас, сэр? – возмутился Горбин и водрузил на нос пенсне.
Малфой скривил губы.
– Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, готовится новый закон в защиту маглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель простецов и редкий болван мистер Уизли. – Малфой затрясся от гнева. – Боюсь, кое-какие яды могут показаться…
– Конечно, конечно, сэр, – закивал головой Горбин. – Дайте подумать…
– Папа, ты не купишь мне вот это? – перебил хозяина лавки Драко, указывая на витрину с подушечкой, на которой покоилась сушёная рука.
– Рука Славы! – воскликнул Горбин. – Купите эту руку, вставьте в неё горящую свечу, и никто, кроме вас, не увидит её огня. Лучший друг воров и разбойников! Сэр, у вашего сына отличный вкус!
– Надеюсь, мой сын тянет на большее, чем вор или разбойник, – процедил мистер Малфой холодно.
– У меня и в мыслях не было обидеть вас, это ведь только к слову пришлось, – засуетился Горбин.
– Да, учится он не то чтобы очень. – Голос Малфоя стал ледяным. – Но это отнюдь не значит, что мозгов у него нет.
– Я в этом не виноват, – вскинул голову Драко. – У всех учителей есть любимчики. Хотя бы Гермиона Грэйнджер.
– И тебе не стыдно! – приструнил его отец. – Какая-то простачка учится лучше тебя по всем предметам!
Малфой-младший потупился. «Ага! – подумал Гарри. – Спесь-то и с тебя можно сбить!»
– Извечная история, – потёк елейный голос Горбина. – Волшебная кровь везде ценится меньше.
– К кому, к кому, а к моей семье это не относится, – сказал Малфой, раздувая ноздри.
– Разумеется, сэр. – Горбин отвесил низкий поклон.
– Тогда давайте вернёмся к списку. Я очень спешу, у меня сегодня много важных дел.
Хозяин и гость начали торг, а Драко пошёл ходить по лавке. Полюбовался петлёй, на которой повесили не одного преступника. Остановился у витрины с опаловым ожерельем.
– «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати простецов. Осторожно. Не трогать. Проклято», – злобно хихикая, прочитал он.
Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри ёкнуло.
– По рукам! – донёсся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. – Драко, идём скорее!
Драко поспешил прочь. Гарри вытер рукавом лоб.
– До свидания, мистер Горбин. Завтра жду вас у себя в замке. Всего наилучшего.
Входная дверь захлопнулась, и елейность Горбина вмиг испарилась.
– И вам того же. Коль молва не лжёт, в списке нет и половины того, что спрятано у вас в замке.
Недовольно бормоча, Горбин скрылся в комнате за прилавком. Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернётся), Гарри выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки. Поправив на носу сломанные очки, он огляделся: тёмная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром. «Горбин и Бэркес» – самая большая лавка, напротив неё витрина, заполненная – ну и гадость! – высушенными головами. Через две двери – большая клетка, кишащая гигантскими чёрными пауками.
Из тёмного прохода между двумя лавками за ним следили два колдуна довольно жалкого вида и о чём-то подозрительно перешёптывались. Опять поправив сползавшие очки, Гарри поспешил прочь. Как здесь омерзительно! Но Гарри не терял надежды выбраться отсюда в целости и сохранности.
Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок». Гарри это не помогло. О таком переулке он никогда не слышал. Видно, в камине он закашлялся от золы и произнёс название остановки не совсем внятно.
«Что же делать?» – подумал Гарри, стараясь сохранять спокойствие.
– Ты не заблудился, мой мальчик? – вернул его к действительности чей-то голос.
Гарри вздрогнул, поднял глаза. Перед ним стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок. Да ведь это человечьи ногти! Старуха алчно смотрела на мальчика, скаля почерневшие зубы.
– Нет, спасибо! – отпрянул Гарри. – Я… я… просто…
– Гарри! Чо ты тут делаешь?
Гарри, да и ведьма, подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса посыпались ногти.
Конечно, это был Хагрид, его маленькие, заросшие густой бородой глазки блестели, как два чёрных жука.
– Хагрид! – радостно воскликнул Гарри. – Я заблудился… «Летучий порох»…
Хагрид выбил из рук ведьмы поднос, схватил Гарри за шиворот и оттащил его прочь от старой карги. Они шли по тёмной, извилистой улочке. И вслед им ещё долго неслись истошные вопли обиженной старухи. Наконец забрезжили солнечные лучи, и скоро стало совсем светло. Впереди выросло огромное здание из белоснежного мрамора. Так ведь это банк «Гринготгс»! Хагрид вывел Гарри прямо на Косой переулок.
– Фу, какой грязнущий! – проворчал Хагрид, разглядев при ярком свете неказистый вид Гарри, и стал стряхивать с него каминную сажу. Да с такой силой, что чуть не отправил его в бочку с драконьим навозом, стоявшую у входа в аптеку.
– Негоже… э-э… шататься по Лютному переулку. Гиблое место, да! Опасное! А если кто тебя здесь увидит?
– Это я сразу понял, – сказал Гарри, увернувшись от взмаха огромной ручищи. – Говорю тебе, я заблудился! А ты-то что там делал?
– Искал средство от… как его… плотоядных слизняков. Эти паразиты, не ровён час, слопают у нас всю капусту. Да ты, никак, тут совсем один?
– Я гощу у Уизли. Мы поехали сегодня покупать учебники, но я потерялся, – объяснил Гарри. – Хорошо бы их скорее найти.
И они пошли дальше по улице, вернее, шёл Хагрид, а Гарри бежал рядом вприпрыжку. На каждый шаг огромных сапог друга он делал три-четыре своих.
– Искал средство от… как его… плотоядных слизняков. Эти паразиты, не ровён час, слопают у нас всю капусту. Да ты, никак, тут совсем один?
– Я гощу у Уизли. Мы поехали сегодня покупать учебники, но я потерялся, – объяснил Гарри. – Хорошо бы их скорее найти.
И они пошли дальше по улице, вернее, шёл Хагрид, а Гарри бежал рядом вприпрыжку. На каждый шаг огромных сапог друга он делал три-четыре своих.
– А чой-то ты не отвечал на мои письма? – спросил Хагрид.
Гарри всё ему рассказал про Дурслей и Добби, как он улетел от них в фордике мистера Уизли.
– Окаянные маглы! – прорычал Хагрид. – Знать бы…
– Гарри! Гарри! – громко позвал чей-то голос.
На верхних ступеньках у входа в банк стояла Гермиона Грэйнджер. Увидев старых друзей, девочка бросилась им навстречу. Ветер трепал её густые каштановые волосы.
– Гарри! Что с твоими очками? Здравствуй, Хагрид. Как же я рада вновь вас видеть! Ты, Гарри, идёшь в «Гринготтс»?
– Привет, Гермиона. Ты угадала, я иду в банк. Но сначала надо найти всех Уизли.
– Ну, долго-то искать не придётся, – улыбнулся в бороду лесник. И как в воду глядел: к банку спешило всё семейство.
– Гарри! – переведя дух и приветственно махая рукой, крикнул мистер Уизли. – Мы надеялись, что ты проскочил не выше одной решётки. – Он вытер блестящую лысину. – Молли от беспокойства чуть с ума не сошла. Она сейчас подойдёт.
– Ты из какого камина вышел, Гарри? – спросил Рон.
– Не знаю.
– Он высадился в Лютном переулке, – сдвинул густые брови Хагрид.
– Ни фига себе! – воскликнули близнецы.
– Нам туда ходить категорически запрещено… – откровенно позавидовал Рон.
– Знамо дело! Там и сгинуть недолго, – прохрипел Хагрид.
– Гарри! Деточка! Нашёлся! – Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. – Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!
Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щётку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи. А мистер Уизли снял с носа Гарри очки и прикоснулся к ним волшебной палочкой, раз-два – и очки как новые!
– Мне, однако, пора, свидимся в школе, – попрощался Хагрид, вызволяя руку из ладоней миссис Уизли, которая всё никак не могла успокоиться:
– Лютный переулок! А если бы ты его не нашёл!
Лесничий двинулся в обратном направлении, возвышаясь над прохожими чуть не на голову. А вся компания отправилась в банк.
– Угадайте, кого я видел в лавке «Горбин и Бэркес»? – спросил Гарри Рона и Гермиону. И тут же сам ответил: – Малфоя и его отца!
– Люциус Малфой купил там что-нибудь? – живо поинтересовался мистер Уизли.
– Нет, он сам продавал.
– А-а, занервничал. – Мистер Уизли был явно доволен. – Хотелось бы мне на чём-нибудь его подловить!
– Будь осторожнее, Артур, – сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. – Эта семья опасная. Не зарься на кусок, который не проглотишь!
– Ты считаешь, мне с Малфоем не потягаться? – возмутился мистер Уизли. Но тут увидел родителей Гермионы и сразу же про него забыл.
Грэйнджеры стояли у стойки, которая тянулась вдоль стен мраморного холла. Они ожидали, когда Гермиона представит их, и заметно волновались.
– Здравствуйте, друзья! – восторженно приветствовал их мистер Уизли. – Маглы! Вы – настоящие маглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. – И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.
– Встретимся тут, Гермиона, – сказал Рон, и всё семейство Уизли вместе с Гарри отправилось в подвалы банка, где находились сейфы.
К сейфам вели рельсы, по которым бегали вагончики. Вагончиками управляли гоблины и возили волшебников туда и обратно. Дорога соединяла все подземные банковские помещения. Гарри очень понравилось путешествие. Какой головокружительный спуск! Вот и сейф Уизли. Дверца сейфа открылась, и Гарри почувствовал себя хуже, чем в Лютном переулке. Внутри стального ящика была жалкая горстка серебряных сиклей и всего один золотой галлеон. Миссис Уизли хорошенько пошарила по углам, выгребла одним махом все монеты и высыпала к себе в сумочку. Затем пошли к сейфу Гарри. И тут он совсем расстроился: у него-то в сейфе хранилось целое богатство! Чтобы не унижать друзей, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет. После чего все вместе подождали вагончик и поехали наверх.
На мраморной лестнице компания разделилась. Перси что-то промямлил про новое перо, Фред и Джордж встретили школьного приятеля Ли Джордана. Мистер Уизли пригласил Грэйнджеров в «Дырявый котёл» отметить знакомство. А миссис Уизли и Джинни спешили в лавку подержанной одежды.
– Через час встречаемся в книжном магазине «Флориш и Блоттс», купим для всех учебники. И думать забудьте про Лютный переулок! – крикнула она вслед близнецам и, крепко держа Джинни за руку, засеменила в сторону одёжной лавки.
Гарри с Роном и Гермионой брели по извилистой, вымощенной булыжником улочке.
«Гарри! Гарри! Потрать нас! Купи что-нибудь, пожалуйста!» – звенели у Гарри в кармане золотые и серебряные монеты. Гарри купил три больших рожка клубничного мороженого с шоколадом и арахисовым маслом. И друзья с наслаждением его уплели.
Ходили долго, разглядывая витрины лавок. Вдруг у Рона загорелись глаза: в окне лавки «Всё для квиддича» красовался полный комплект экипировки любимой команды Рона «Пушки Педдл». Гермиона оттащила его от витрины и повела друзей в соседнюю лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом. Там они встретили близнецов с Ли Джорданом. Те застряли у прилавка с холодными и влажными чудо-хлопушками доктора Фойерверкуса. А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, наткнулись на Перси. Он стоял у прилавка, углубившись в скучнейшую книжонку «Старосты, достигшие власти».
– «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», – громко прочитал Рон текст с задней обложки.
– Не мешай! – выпалил Перси, не отрываясь от чтения.
– Он у нас очень честолюбивый и целеустремлённый. Хочет быть министром магии, – отойдя от брата, объяснил Рон друзьям вполголоса.
Через час они поспешили в магазин «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, друзья, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне:
Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я – ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.
– Мы сейчас увидим самого Локонса, – в восторге пролепетала Гермиона. – Он же написал почти все учебники из нашего списка!
Толпа главным образом состояла из женщин возраста миссис Уизли. У входа затюканный волшебник без конца повторял:
– Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами!
Гарри с Роном и Гермионой протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», все трое устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли и родители Гермионы.
– Вот и вы! Прекрасно! – взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула миссис Уизли. – Ещё минута – и мы увидим его!
И вот – о, счастье! – увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах.
Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щёлкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.
– Не мешайся! – рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу. – Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».
– Тоже мне! – Рон потёр отдавленную ногу другой.
Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона. И вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка.
– Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! – возликовал он.
Возбуждённо шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к мальчику, схватил его за руку, потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами. Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щёлкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма.
– Гарри! Улыбнись шире! – Локонс и сам ослепительно улыбнулся. – Мы с тобой украсим первую полосу!
Коротышка кончил снимать, и Локонс выпустил руку мальчика. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было присоединиться к своим, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил: