– Раньше в нем был монастырь, но наш предок купил его в пятидесятые годы восемнадцатого века.
– Как звали этого предка?
– Август Робеспьер Пендергаст. Он занимался его перестройкой несколько десятилетий.
Естественно, почти все это и без того было известно Глинну, но ему хотелось разговорить Пендергаста, вынуждая его отвечать на простые вопросы, прежде чем придет пора коснуться более серьезных вещей. И теперь, ему показалось, этот момент настал.
– Что же вы обследовали в тот самый день?
– Подземные помещения.
– Это был один из секретов вашего дома?
– Наши родители не знали, что мы их обнаружили.
– Но вы нашли способ в них проникнуть.
– Его нашел Диоген.
– И поделился им с вами.
– Нет. Просто я однажды его… выследил.
– И тогда он вам о нем рассказал.
Пауза.
– Я вынудил его это сделать.
На лбу Пендергаста выступило еще несколько капель пота, и Глинн решил пока на него не давить.
– Опишите, как выглядело подземелье.
– В него можно было попасть через фальшивую стену цокольного этажа.
– И оттуда вниз вела лестница?
– Да.
– Что находилось у подножия лестницы?
Опять пауза.
– Некрополь.
Глинн замолчал, стараясь скрыть удивление.
– Значит, вы обследовали некрополь?
– Да, мы читали надписи на надгробных камнях. Именно так это… началось.
– Вы нашли что-нибудь необычное?
– Вход в потайную комнату.
– И что же было внутри?
– Реквизит моего предка Комстока Пендергаста.
Глинн снова замолчал, потом спросил:
– Мага Комстока Пендергаста?
– Да.
– Он хранил свой реквизит в подземелье?
– Нет. Туда его спрятали мои родители.
– Почему они это сделали?
– Потому что многое из того, что он использовал для своих шоу, было опасным.
– Но когда вы обследовали комнату, вы этого не знали.
– Нет. Вначале не знали.
– Вначале?
– Некоторые приспособления показались нам странными. Даже страшными. Мы были слишком малы и не могли понять… – Пендергаст замолчал.
– Что произошло потом? – мягко спросил Глинн.
– В задней части комнаты мы нашли будку – большой ящик.
– Опишите ее.
– Очень большая, размером с небольшую комнату, но ее можно было переносить с места на место. И очень яркая – выкрашена красной и золотой краской. На одной из стен нарисовано лицо демона. Еще там была надпись.
– Какая надпись?
– «Дорога в ад».
Пендергаст начал дрожать, и Глинн немного подождал, прежде чем задать следующий вопрос.
– Там был вход?
– Да.
– И вы вошли в будку.
– Да. То есть нет.
– Вы хотите сказать, что первым вошел Диоген?
– Да.
– По собственной воле?
Последовала еще одна довольно долгая пауза.
– Нет.
– Вы его уговорили, – подсказал Глинн.
– Да, но… – Пендергаст снова замолчал, не договорив.
– Вы применили силу?
– Да.
Теперь Глинн сидел очень тихо, боясь пошевелиться в кресле, чтобы случайным скрипом не помешать Пендергасту.
– Почему?
– Он подтрунивал надо мной, как всегда, и я на него разозлился. А поскольку там было довольно страшно… Короче, я захотел, чтобы он пошел первым.
– Значит, Диоген полез внутрь, а вы последовали за ним.
– Да.
– Что вы там увидели?
Губы Пендергаста зашевелились, но Глинн не сразу услышал то, что он сказал.
– Лестницу. Лестницу, ведущую наверх, на крохотную площадку.
– Опишите ее.
– Там было темно. Тесно. На стенах висели фотографии.
– Продолжайте.
– В противоположной стене был лаз, ведущий в другую комнату. Диоген залез туда первым.
Глядя на Пендергаста, Глинн немного помолчал, потом спросил:
– Это вы заставили его залезть туда первым?
– Да.
– Вы пошли следом за ним?
– Я… я собирался.
– Что вам помешало?
Внезапно лицо Пендергаста исказила судорога, и он ничего не ответил.
– Что вам помешало это сделать? – Глинн неожиданно проявил настойчивость.
– Там началось шоу. В будке. Внутри, где находился Диоген.
– Шоу, придуманное Комстоком?
– Да.
– Какова была его цель?
Еще одна судорога.
– Напугать попавшего туда человека до смерти.
Глинн медленно откинулся в кресле. В ходе проведенных им исследований он многое узнал о предках Пендергаста. Среди них было немало ярких личностей, но Комсток выделялся из всех. Он приходился агенту двоюродным прадедушкой, в молодости был знаменитым магом, гипнотизером и иллюзионистом, но к старости стал настоящим мизантропом. И, как и многие другие представители этой семьи, окончил свои дни в сумасшедшем доме.
Значит, вот куда завело Комстока безумие!
– Расскажите все по порядку, – попросил Глинн.
– Я не слишком хорошо помню. Пол под Диогеном то ли наклонился, то ли проломился, и он упал в нижний отсек.
– Расположенный в глубине будки?
– Да, на первом уровне. Вот тогда и началось… это шоу.
– Опишите его, – настаивал Глинн.
Пендергаст вдруг застонал, и в этом стоне послышалась такая боль, такое долго подавляемое страдание, что Глинн на минуту лишился дара речи.
– Опишите его, – повторил он, когда снова обрел возможность говорить.
– Я не помню, я почти ничего не видел. А потом… они закрылись.
– Они?
– Механические двери. Они приводились в действие скрытыми пружинами. Одна захлопнулась за мной, перекрыв выход. Другая заперла Диогена во внутреннем отсеке. – Пендергаст замолчал. Подушка у него под головой была мокрой от пота.
– Но какую-то долю секунды вы видели то, что видел Диоген?
Пендергаст продолжал лежать неподвижно, потом – очень медленно – наклонил голову.
– Это продолжалось всего мгновение. Но зато я все слышал. Абсолютно все.
– Что это было?
– Шоу с волшебным фонарем, – прошептал Пендергаст. – Фантасмагория. Фонарь приводился в действие электричеством. Это было… это было любимым шоу Комстока.
Глинн кивнул. Он кое-что знал об этом. Волшебными фонарями назывались устройства, в которых свет, проходя сквозь стекло, попадал на наклеенные на него изображения. Тени отбрасывались на медленно вращающиеся стены с неровной – для усиления эффекта – поверхностью, все это сопровождалось зловещей музыкой – и получался своего рода фильм ужасов девятнадцатого века.
– Ну так что же вы увидели?
Пендергаст вдруг вскочил с кушетки и зашагал по комнате, сжимая и разжимая кулаки, – им внезапно овладело непреодолимое желание двигаться. Наконец он повернулся к Глинну.
– Прошу вас, не спрашивайте меня об этом! – Огромным усилием воли он заставил себя успокоиться, но продолжал ходить по комнате взад-вперед, словно дикий зверь в клетке.
– Пожалуйста, продолжайте, – бесстрастно произнес Глинн.
– Из внутреннего отсека доносились крики и визг Диогена. Он все кричал и кричал. Я слышал, как он царапался, пытаясь выбраться оттуда. Я слышал, как ломались его ногти. Потом на какое-то время все стихло, после чего – не знаю, сколько прошло времени, – вдруг раздался выстрел.
– Это был ружейный выстрел?
– Комсток Пендергаст специально оставил в своей… комнате ужасов пистолет с одним патроном. Он предоставлял жертве выбор: сойти с ума, умереть от страха – или покончить с собой.
– И Диоген предпочел последнее.
– Да. Но пуля не… не убила его, а только ранила.
– Как отреагировали на это ваши родители?
– Вначале они ничего не сказали. Потом притворились, что Диоген заболел. Якобы у него была скарлатина. Они держали это в секрете – боялись скандала. Поэтому сказали мне, что из-за скарлатины у него ухудшилось зрение, изменились вкусовые ощущения и обоняние. Это же, по их словам, стало причиной потери одного глаза. Но теперь я знаю, что это из-за пули.
Глинн похолодел и ощутил необъяснимую потребность немедленно вымыть руки. Что же настолько ужасное и отталкивающее мог увидеть семилетний ребенок, если решился на самоубийство?.. Глинн заставил себя подумать о другом.
– Расскажите о том месте, где вы оказались в ловушке, – попросил он. – Что это за фотографии на стенах, о которых вы говорили?
– Официальные фотографии мест преступления и полицейские зарисовки самых зверских убийств, совершенных в разных странах мира. Вероятно, они должны были подготовить жертву к тому… ужасу, который ее ожидал.
В комнате повисла гнетущая тишина.
– Сколько времени прошло, пока вас освободили? – наконец спросил Глинн.
– Не знаю. Несколько часов… может, день.
– И вы очнулись от этого кошмара с уверенностью, что Диоген был болен и именно этим объяснялось его долгое отсутствие?
– Да.
– Вы не имели понятия о том, что случилось на самом деле?
– Ни малейшего.
– Но Диоген так и не понял, что вы подавили эти воспоминания?
Пендергаст резко остановился.
– Думаю, что нет.
– И как результат, вы так и не извинились перед братом и не попытались с ним помириться. Более того, вы никогда не говорили о том, что произошло, потому что полностью заблокировали память о Событии.
Пендергаст отвернулся.
– Но для Диогена ваше молчание означало совершенно другое. Он считал, что вы упрямо отказываетесь признать свою вину и не желаете просить прощения. И это объясняет…
Глинн не договорил и медленно откатился в своем кресле. Ему еще не все было известно – придется подождать результатов компьютерного анализа, – но в целом картина была ясной, словно написанная яркими, широкими мазками. С самого рождения Диоген был странным, мрачным ребенком – и очень талантливым, как и многие Пендергасты до него. Если бы не Событие, еще неизвестно, в каком направлении развились бы его таланты. Однако после «Дороги в ад» он стал совершенно другим человеком – травмированным как физически, так и эмоционально. Теперь все казалось объяснимым: отвратительные убийства и преступления, в которых обвинили Пендергаста; ненависть Диогена к брату, не желавшему говорить с ним о том, что ему пришлось пережить; почти патологический интерес самого Пендергаста к необычным преступлениям. Теперь Глинн лучше понимал обоих братьев. И знал, почему Пендергаст полностью подавил все воспоминания о Событии. Он сделал это не из-за страха, который испытал, а из-за чувства вины – настолько сильного, что оно угрожало его рассудку.
Вдруг Глинн почувствовал на себе взгляд Пендергаста. Тот стоял неподвижно, как статуя, и его кожа цветом напоминала серый мрамор.
– Мистер Глинн, – произнес он.
Глинн поднял брови в безмолвном вопросе.
– Я больше ничего не хочу и не могу сказать.
– Понятно.
– Мне нужно пять минут побыть одному. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы мне никто не мешал. А потом мы сможем… продолжить.
После секундного колебания Глинн кивнул. Потом развернулся в кресле, открыл дверь и, не сказав ни слова, выехал из комнаты.
Глава 53
С включенной сиреной Хейворд добралась до Гринвич-Виллиджа за двадцать минут. По дороге она попробовала связаться с д’Агостой по другим известным ей номерам, потерпела неудачу и решила поискать номер телефона Эли Глинна или компании «Эффективные технические решения». Но и здесь ее ждало разочарование. Ни в бизнес-справочнике Манхэттена, ни даже в базе данных полицейского управления Нью-Йорка этот номер не значился, хотя сама компания была зарегистрирована в полном соответствии с законом.
Лаура не узнала ничего нового помимо того, что данная организация существует и находится на Малой Западной Двенадцатой улице.
Не выключая сирену, она свернула с Уэст-Сайд-хайвей на Западную улицу, повернула еще раз и оказалась на узкой улочке, по обеим сторонам которой тянулись обшарпанные кирпичные здания. Здесь Лаура выключила сирену, сбавила скорость и медленно поехала вдоль тротуара, отыскивая нужный номер дома. На Малой Западной Двенадцатой улице, длина которой составляла всего квартал, когда-то располагались мясоконсервные фирмы. Компания «Эффективные технические решения» не имела никаких опознавательных знаков, и Лауре пришлось устанавливать ее местонахождение по номерам соседних домов. Здание было совсем не таким, каким она его себе представляла: двенадцатиэтажное, с выцветшей вывеской какой-то давно не существующей мясоконсервной компании. Правда, дорогие оконные рамы и пара стальных дверей за погрузочной платформой выглядели подозрительно современно. Лаура припарковалась перед зданием, перегородив узкую улочку, и почти бегом направилась к входной двери. Сердце ее замирало от тревоги. Нетерпеливо нажав кнопку интеркома, она стала ждать.
Почти тут же раздался женский голос:
– Да?
Лаура помахала полицейским жетоном: она не сомневалась, что вход оборудован камерой, хоть и не поняла, где та находится.
– Капитан Лаура Хейворд, отдел по расследованию убийств полицейского управления Нью-Йорка. Я требую, чтобы меня немедленно впустили в помещение.
– У вас есть ордер? – вежливо спросила говорившая.
– Нет. Но мне необходимо срочно увидеть лейтенанта Винсента д’Агосту. Это вопрос жизни и смерти.
– Среди наших сотрудников нет человека с такой фамилией, – все с той же бюрократической вежливостью ответил женский голос.
Лаура вздохнула.
– Передайте Эли Глинну, что, если эта дверь не откроется через тридцать секунд, сотрудники полиции оцепят вход и будут фотографировать каждого входящего в здание и выходящего из него. Мы вернемся с ордером на обыск в связи с подозрением, что в этом помещении действует подпольная нарколаборатория, и перевернем здесь все вверх дном. Вы все поняли? Время пошло.
Через пятнадцать секунд раздался негромкий щелчок, и дверь бесшумно отворилась. Хейворд прошла по тускло освещенному коридору, оканчивавшемуся двустворчатой стальной дверью. Когда створки раздвинулись, Лаура увидела накачанного парня в спортивном костюме с логотипом колледжа Харви-Мадд.
– Сюда, – коротко сказал он и бесцеремонно махнул рукой.
Лаура проследовала за ним через полутемное помещение с низким потолком и вошла в грузовой лифт. Через несколько секунд лифт остановился, и провожатый повел ее по лабиринту бесчисленных коридоров с ослепительно белыми стенами. Наконец они подошли к дверям из полированного вишневого дерева, за которыми оказался небольшой, элегантно обставленный конференц-холл. В дальнем конце помещения стоял Винсент д’Агоста.
– Привет, Лаура, – растерянно пробормотал он.
Хейворд внезапно смутилась. Ей так хотелось поскорее его увидеть, что она не обдумала как следует, что скажет ему, если их встреча состоится, и теперь не знала, с чего начать. Д’Агоста тоже молчал. Казалось, и у него пропал дар речи.
Наконец, проглотив подступивший к горлу комок, Хейворд тихо произнесла:
– Винсент, мне нужна твоя помощь.
Повисло долгое молчание.
– Моя помощь? – наконец спросил д’Агоста.
– Во время нашей последней встречи ты сказал, что Диоген что-то задумал. Ты сказал: «Все, что он совершал до сих пор, лишь подготовка к чему-то более серьезному».
Оба вновь замолчали. Хейворд почувствовала, что краснеет. Говорить с Винсентом оказалось труднее, чем она думала.
– Он приведет свой план в исполнение сегодня вечером в музее, – продолжила она. – На открытии выставки.
– Откуда тебе это известно?
– Считай, что это интуиция, всего лишь подозрение. Но очень сильное подозрение.
Д’Агоста кивнул.
– Я думаю, Диоген работает в музее под чужим именем. В деле о похищении алмазов все указывает на то, что у него был помощник из числа сотрудников музея. Так вот, этим сотрудником был он сам.
– Раньше вы с Коффи да и все остальные думали по-другому…
Хейворд нетерпеливо махнула рукой.
– Ты говорил, что между Пендергастом и Виолой Маскелин существуют нежные чувства, и именно поэтому Диоген ее похитил. Так?
– Так.
– Догадайся, кого я видела на открытии.
Вновь молчание – но на этот раз скорее удивленное, чем неловкое.
– Правильно, Маскелин. Ее в самый последний момент пригласили для работы на выставке в качестве египтолога вместо Уичерли, который погиб в музее при весьма странных обстоятельствах.
– О Господи! – Д’Агоста взглянул на часы. – Уже половина восьмого.
– Пока мы тут разговариваем, церемония открытия продолжается. Нам нужно немедленно вернуться в музей.
– Я… – Д’Агоста явно колебался.
– Давай, Винни, у нас нет времени. Ты знаешь музей лучше меня. Начальство не собирается ничего делать – мне придется заняться этим самой. Поэтому мне нужен ты.
– Тебе нужен не я, – произнес д’Агоста, на этот раз почти спокойно.
– А кто же?
– Тебе нужен Пендергаст.
Хейворд горько рассмеялась.
– Прекрасно. Давай пошлем за ним в Херкмор вертолет. Может, его отпустят на один вечер?
– Он не в Херкморе. Он здесь.
Хейворд непонимающе уставилась на него.
– Здесь? – переспросила она наконец.
Д’Агоста кивнул.
– Ты вытащил его из Херкмора?
– Да.
– О Боже, Винни! Ты что, рехнулся? Ты и так по уши в дерьме, а теперь еще и это… – Лаура без сил опустилась на один из стульев, но тут же опять вскочила на ноги. – Это невероятно!
– Ну и что ты собираешься делать?
Хейворд стояла молча, пристально глядя ему в глаза. Наконец до нее стала доходить вся серьезность решения, которое ей предстояло принять. Она должна была сделать выбор: следовать инструкции – а значит, вызвать подкрепление, арестовать Пендергаста и отправить назад в тюрьму, а самой вернуться в музей – или…
Или что? Разве она могла поступить по-другому? Нет, имелся всего один способ действия, и в пользу этого говорило все, чему она научилась за годы работы. Вся ее сущность полицейского требовала от нее выполнить свой долг.
Она вынула из кармана рацию.
– Собираешься вызывать подкрепление? – негромко поинтересовался д’Агоста.
Она кивнула.
– Лаура, подумай как следует, прежде чем что-то предпринять. Пожалуйста.
Но пятнадцатилетний опыт работы в полиции уже все за нее решил. Она поднесла рацию к губам: