Невеста и Чудовище - Нина Васина 6 стр.


– Лилька, прекрати орать, – поморщилась Мамавера. – Ты так себя совсем надорвешь. Нельзя в твоем положении все время нервничать, – и протянула мне кусочек сахара, накапав на него валерьянки.

Смотрю на белый кубик у нее в пальцах. Кое-где он размок, и мамина кожа слегка продавливает его поверхность, изменившую белый цвет на желтоватый. Я села и тихо продолжила:

– Бирс уверен, что Лизавета устраивает свои самоубийства специально, чтобы ее спасали. Предложил Байрону пожить некоторое время отдельно от матери. Подождать, когда она созреет для следующего спектакля, и оказаться в этот момент подальше от дома.

– О господи! – тяжело выдохнула Мамавера и засунула кусочек сахара себе в рот.

– Мам...

– Что, детка? – она подалась ко мне, умоляя глазами и похрустывая сахаром во рту.

– Я не хочу жить. Мне все противно.

– Это ничего, это нормально! – уверила меня Мамавера. – Это твой организм никак не может приспособиться к новому состоянию. Тебе же всего шестнадцать. Организм никак не ожидал в таком возрасте размножения, понимаешь, и теперь он в стрессе. Химические реакции на постороннее тело, и все такое. Помнишь, что сказал Байрон? Что у него резус отрицательный. А у тебя – положительный. Это все объясняет. Твое тело воспринимает ребенка как инородное тело. А чего ты хотела – забеременеть в таком возрасте! Девочки твоего возраста должны ходить...

Вообще-то я собиралась вызвать такси. Но пришлось очень быстро выйти на улицу. И вот я стою у подъезда в сумерках и смотрю вверх на падающий снег.

Он бесконечен.

* * *

Минут через двадцать из белой пелены снега ко мне подползло большое темное пятно и медленно определилось очертаниями. «Тойота» Бирса. И сам Бирс вышел и подошел совсем близко и радостно объявил, что снег идет.

– Настоящий! – он расставил руки и посмотрел вверх. Потом опустил голову, заметил сумки и опять обрадовался: – Успел! Я как раз еду на залив. Решил заскочить за тобой. Удачно получилось, да? – Берет сумки и несет к машине.

Сажусь на заднее сиденье.

– Откуда вы узнали, что я еду на вашу дачу?

– А ты собралась на нашу дачу? Отлично. Я не знал. Я хотел предложить тебе там пожить. Байрон беспокоится. Говорит, твоя мама трудный элемент в плане общения. Где, кстати, этот трудный элемент?

– Дома. Пьет, наверное. Мы поругались.

– Нормально? – он посмотрел на меня в зеркало.

– Как обычно, – кивнула я. – Ваша жена дала мне ключи.

– Лизавета? – удивился Бирс.

Мы выехали со двора.

– Она думает, что вы мертвец.

– В каком-то смысле это правда, – заметил Бирс. – У меня наступил тот период, когда привычки пересиливают мечты. Предпочитаю избегать неожиданностей и ничего не загадываю. Если дальше жить только по привычке, то смерть – удобное объяснение конца, и я уже в ней. Как, впрочем, большинство населения планеты после пятидесяти лет. Знаешь, Лилечка, что интересно. Животные никогда не ждут смерти. А люди – сплошь и рядом. Что? – он посмотрел на меня в зеркало и подмигнул. – Заболтал я тебя?

– Откуда вы знаете, где я живу?

– Байрон сказал.

– Зачем вы едете на дачу?

– Тебя отвожу.

– Нелогично. Вы не знали, что Лизавета дала мне ключи.

– Ладно, – кивнул Бирс. Сбоку мне видно, как он развеселился. – Я специально ехал за тобой, чтобы отвезти на дачу. Вечером подъедет Байрон. Он очень хотел тебя видеть и поговорить. Ты не отвечаешь на его звонки и избегаешь встреч. Видишь, я все честно выложил. Только не говори, что теперь ты откажешься жить на заливе.

– Не откажусь. Можно я буду жить в пристройке для истопника?

Бирс удивился.

– А смысл? Весь дом в твоем распоряжении. Можно подключить к отоплению второй этаж, это просто.

– Это будет мое место. Никто не должен туда соваться, даже если ваша семья соберется на встречу Нового года. Чик-чик. Я в домике.

Бирс посмотрел в зеркало длинным грустным взглядом и кивнул.

– Хорошо. Я скажу Кирзачу.

Значит, истопника зовут Кирзач. Стоит кое-что выяснить.

– На кого записана дача?

– На Лизавету, – хмыкнул Бирс.

– Кирзач ваш родственник?

– Нет. За домом приглядывает.

– Ему не понравится, что я поселюсь в пристройке.

– Это не твоя забота.

– Вы ему чем-то обязаны, да?

– А это не твое дело, – насмешливо ответил Бирс. – Допрос закончен?

– Извините...

Через полчаса молчания мы въехали в поселок. У самого дома в соснах Бирс снизил скорость, и я смотрела, как рядом с машиной бежит девочка в белом платьице. У моего окна мелькал ее острый локоток.

Бирс вытащил мои сумки. Истопник тут же подхватил их и понес в дом. Я пошла по детским следам к соснам.

– Что там? – крикнул Бирс и подошел ко мне.

– Видите? – показываю на маленькие следы в снегу.

– Ребенок бегал. Недавно, – вздохнул Бирс. – Спрошу у Кирзача, может, кто из его знакомых был.

– Не надо, – киваю на снег.

Следы кончались посередине дороги. Дальше впереди и по бокам – ни следочка.

Бирс заметил мой интерес, посмотрел вверх, на ближайшую сосну, и хмыкнул.

* * *

Пили чай вдвоем за круглым столом в гостиной, когда в дом вошел запыхавшийся Байрон. С холода его щеки алели, он скинул рюкзак и поднял меня вместе со стулом, чтобы – глаза в глаза, и близко.

Вечер получился грустный. Я подстерегала взгляды отца и сына, подозревая в их нарочитой мимолетности сговор. Потом не выдержала и пошла звонить Лизавете. Она не собиралась сегодня топиться в ванне или вешаться в коридоре. Обещала не выходить ночью на дорогу, не пить много снотворного, спросила, добрался ли Байрон, все ли с ним в порядке. А потом вспомнила что-то важное.

«Забыла тебе сказать, – шелестел ее тихий голос в трубке, – ты не слушайся девочку, не пытайся понять ее знаки. Принято считать, что у мертвых можно узнать что-то важное или получить ответы на вопросы. Это не так. Мертвые в нашем мире преследуют только одну цель – заполучить тебя. Они бы всех людей забрали в свой мир, да не все их видят и слышат. Они устраивают ловушки, будь осторожна».

– Буду... – пообещала я.

В гостиной, пока меня не было, погасили верхний свет. Бирс сидел с гитарой, перебирая струны.

– Она думает, что мы здесь с тобой собрались, чтобы мама осталась наедине со своей депрессией, – сказал Байрон отцу, когда я вернулась к столу.

– Уверяю тебя, прекрасная Лилит, как только моя жена действительно захочет умереть, она это сделает быстро, качественно и без свидетелей, – заявил Бирс.

– Я вам не верю.

– А Лизавете веришь? – улыбнулся Бирс.

– Лизавете верю.

– А мне веришь? – спросил Байрон.

Не видя его лица, я в подробностях представила, как он серьезен и строг, мой прекрасный жених.

– Найди хорошего врача, помести Лизавету в клинику, тогда поверю.

Отец и сын переглянулись.

– Лилит не знает, что твоя мать лечилась? – спросил Бирс.

– Отец, прошу тебя...

– Извини, Байрон, но меня оскорбляет агрессивная простота твоей невесты!.. Лизавета лечилась в хорошей клинике, – Бирс развернулся ко мне. – Это поучительная история.

Байрон резко встал, с грохотом отодвинул стул и демонстративно быстро вышел из гостиной. Бирс даже взглядом не повел в его сторону.

– Ты невеста моего сына и должна знать – я не считаю Лизу умалишенной, можешь не беспокоиться за ваше потомство. У нее крайние проявления личностного и физиологического эгоизма. Она должна всегда и везде властвовать, повелевать или, в крайнем случае, – пугать, чтобы никогда не быть одной. Лиза хороший психолог, уже через минуту общения собеседник полностью попадает под ее чары. Как тот доктор в клинике. Бедняга, он лишился врачебной практики, когда Лиза от него забеременела. В Бельгии с этим строго.

– У Байрона есть...

– Нет, – Бирс понял с полуслова. – Ребенок не выжил. Лиза с полгода нежилась в страданиях милого доктора, оплакивающего свою работу и ребенка и ни на шаг не отходившего от нее. Потом он очнулся и вспомнил о профессиональных приемах ухода от зависимости. Страшно сказать, но я был уверен, что Байрон не выживет с нею, когда меня арестовали. Если нет подходящей подпитки в реальном социуме, для нее годится сочувствие и внимание врачей в больницах. Я сейчас озвучу одну мысль... Не суди меня за нее – это всего лишь слова. Попробуй уловить смысл. Лиза готова стать вдовой потерявшего к ней интерес мужчины. Не из-за наследства или мести. Только ради обязательных послепохоронных страданий плакальщицы и всеобщего сочувствия.

Я ничего не поняла, но сильно разозлилась.

– Вы хотите сказать, что ваша жена пыталась вас убить? Уничтожить карьеру бельгийца? Спровоцировала выкидыш, чтобы остаться для бельгийца единственной или просто несчастной матерью, потерявшей ребенка? Или вы намекаете, что Лиза хотела причинить увечья своему маленькому сыну? И все это только ради всеобщего внимания и сочувствия?

Бирс ничего не ответил. Сидел и смотрел на меня задумчиво минут пять. Я тоже молчала и не двигалась. Я вспомнила след от ожога у Байрона на боку. Еще он что-то говорил о двух переломах в детстве.

– Лилит, вы не против занятий сексом в беременном состоянии? – вдруг спросил Бирс.

От неожиданности я встала.

– У вас и живота-то никакого не видно, – посмотрел на меня Бирс снизу вверх.

– К чему это вы спрашиваете?

– Если вы не против секса, то я бы сейчас уехал. У меня дела.

В некотором столбняке смотрю, как Бирс откладывает гитару и начинает собираться. Уже стоя в коридоре с курткой в руках, он вопросительно взглянул на меня:

– Я могу ехать? Вы уверены, что согласны на секс и не собираетесь что-то выяснять с моим сыном? Качественный молчаливый секс, а? Или мне лучше его забрать, пока вы не обидели друг друга разговорами? Пусть дрочит дома в ванной.

Прислоняюсь к притолоке и смотрю на Бирса, стараясь сдержать улыбку. Как он понял?

– Можете ехать, спасибо, – я даже изобразила подобие реверанса. – Никаких выяснений и ссор. Один вопрос. Почему опять на «вы»?

– Секс – основополагающая для человечества тема. Важность этой темы предполагает взаимоуважение. А от себя лично могу добавить еще и восхищение. Вы меня восхищаете, Лилит, как же на такую тему – да с тыканьем!

И ушел, поклонившись резким кивком головы.

Кирзач

Сначала я пробежалась по первому этажу. Потом выскочила на улицу. Байрон в это время спустился со второго этажа, не нашел никого в гостиной и бросился на улицу, когда я входила со стороны пристройки в кухню. Я крикнула его имя, а он – «Текила!». Мы столкнулись в гостиной и вцепились друг в друга с неистовством потерявшихся и истощенных одиночеством детенышей. Байрон ощупал меня, начиная с лица, потом – все пальцы на руках, потом... Я не сразу перешла к основополагающей для человечества теме, я ждала, когда он убедится, что все мои косточки, ноготки и складочки на месте.

И вот минут через тридцать мы лежим на ковре, замотавшись плотно в одно одеяло, и успокаиваем дыхание, прилепившись друг к другу, а в гостиную входит мужик в ушанке с болтающимся ухом и шумно вываливает перед камином дрова.

В комнате совсем темно, он возится с растопкой, а мы затихли и замерли, как огромный кокон – голов не видно, только торчат ноги Байрона.

Чиркает спичка, и вот уже есть пламя, я чувствую его по запаху и потрескиванию горящего дерева.

– А ты знаешь, что Кирзач глухонемой? – вдруг громко спрашивает Байрон.

Высовываю голову и смотрю на спину присевшего совсем рядом истопника.

– Уходи отсюда! – повышаю я голос. Я почти кричу: – Сейчас же убирайся!

Кирзач не пошевелился.

Я села, освободившись от одеяла, и стукнула пяткой по полу. Истопник тут же вскочил, пригнулся и в таком полусогнутом состоянии медленно обернулся.

– Вон! – я показала рукой на выход.

Байрон, тихо смеясь, скорчился под одеялом. Кирзач, пятясь, ушел. Я на четвереньках подползла к камину. Села, обхватив колени. Голая.

Горячо у огня.

* * *

Конечно, истопник выжил меня из пристройки. В основном – крепким своим духом. Обнюхав это помещение, я поняла, что простым проветриванием тут не обойтись – мебель тоже пропахла. Пришлось согласиться на комнату наверху. Байрон провел со мной ночь и полдня, а потом ему пришлось уехать, и наступили сумерки, в которых я обнаружила себя одну в большом доме – забилась в угол дивана и тупо таращусь на огонь. Еще почему-то потеплело, и пошел дождь, и снег начал таять. Слякоть. Никакого желания погулять на природе.

Около одиннадцати вечера я услышала голоса. Как будто женщина кричит, и музыка жалостливая. Пошла на женский голос и набрела на полный сюр: сидит глухонемой истопник в пристройке перед телевизором. И напряженно смотрит сериал. Главное – какой сериал. Бразильский! Я вошла, села за стол с грязной посудой и внимательно выслушала, что плохого и как именно сделал Педро – бросил Азарилью, обокрав ее. Смешно. Истопник смотрит в экран, не отрываясь. Неужели он знает португальский? Трогаю его за плечо. Кирзач отмахивается – мешаю ему наблюдать по губам.

Реклама. Истопник убрал посуду, принес чайник и чистый стакан. Налил чаю, подвинул мне. И пузатую сахарницу заодно. Подумал и открыл коробку с печеньем. Посмотрел вопросительно.

– Спасибо, – сказала я, – Педро бросил Азарилью, а она беременна.

Истопник посмотрел на мои губы в озарении. Я даже испугалась за себя – допустить такую промашку! Вдруг он теперь будет запирать меня в пристройке, чтобы я пересказывала ему перевод с экрана!

Шарю глазами по комнате с газовым котлом в углу. Лежанка, угловой диван, стол, три стула, высокий узкий шкаф, старое кресло. В кресле лежит газета. Ура. Я не ошиблась. Газета имеет программу телепередач. И даже на последней обзорной странице краткое содержание пяти серий на этой неделе. Я как дура собралась радостно зачитать ему перечень пятидневных страданий, но тут наткнулась на хитрый с прищуром взгляд. Вот уж действительно потеряла соображалку. Он же глухонемой, а не слепой.

Истопник взял программу и показал мне грязным ногтем имя из краткого содержания 143-й серии. Миранда. Потом показал на экран. Опять – на имя в программе. Минуты через три его жестикуляции – а он уже начал раздражаться – до меня дошло, чего хочет Кирзач.

Пришлось смотреть серию почти до конца. Наконец героиня появилась.

– Вот эту даму все называют Мирандой, – доложила я Кирзачу.

Он кивнул – так, мол, и думал, и я поразилась счастливому мечтательному выражению его лица.

После титров, которые сопровождались страдальческой песней, Кирзач подошел к двери, которая ведет в кухню большого дома, и открыл ее, дав понять недвусмысленным жестом, что мне пора убираться.

Стало не по себе. Но я, конечно, подчинилась. Уже стоя в дверях, решила кое-что уточнить.

– А кто обходит дом и запирает на ночь все двери?

Кирзач ткнул пальцем себе в грудь.

– А окна? Окна все закрыты?

Тот же жест, только уже более раздраженный.

– А камин не надо перекрыть? Он ночью не задымит?

Застыл истуканом, смотрит мимо меня – я обидела специалиста недоверием.

– Давай договоримся. Ты не лезешь ко мне. Не мешаешь спать по утрам, не готовишь мне еду и не включаешь телевизор так громко, как сегодня. Кстати, на кой черт ты вообще включаешь громкость?

Он показал на меня и потом двумя пальцами – идет человечек.

– Чтобы я пришла?

Кивает.

– Ладно! – меня почему-то разозлило это его объяснение. – Не попадайся мне часто на глаза. И... одень девочку потеплее, ей холодно в декабре в одном платьице!

После моих слов о девочке глаза истопника потемнели, рот приоткрылся. Он медленно поднял руку с растопыренными пальцами и вдруг обхватил этими шершавыми грязными пальцами мой рот и подбородок. Резкий и сильный толчок, и я, еле удержавшись на ногах, оказалась в кухне перед захлопнувшейся в пристройку дверью.

Тяжело дыша, я прошлась по первому этажу, включая и выключая свет, пока моя ненависть не отступила перед осознанием, что ему я сделала больнее своей провокацией. В ванной я начала успокаиваться от шума воды из крана. Тщательно намылив, вымыла лицо. Прополоскала рот. Из зеркала на меня посмотрела раскрасневшаяся особа с короткой, вполне приличной двухцветной стрижкой и припухшими губами. Ничего себе он цапнул своей ручищей! Мои губы и подбородок. Мерзкая тварь!..

В комнате наверху, заперев дверь на ключ и подставив под ручку спинку стула, я забралась, не раздеваясь, в кровать и в малейших подробностях представила истопника.

Не намного выше меня – сантиметров на десять. Коренастый, коротконогий. Обувь – войлочные короткие сапоги на резиновой подошве. Стеганые штаны с какими-то подвязками – болтаются грязные концы веревок. Старый шерстяной свитер, на рукавах заплатки из кожи. Поверх свитера – стеганая безрукавка той же выделки, что и штаны. Вроде телогрейки с обрезанными рукавами.

Голова. Косматая, со свалявшимися от шапки волосами странного серого цвета. Неопрятная – пучками – рыжеватая борода с проседью. Усы желтые. Курит? Никакого намека на запах табака. Нос небольшой, глаза непонятно какие – калмыцкие?.. татарские? Совершенно нехарактерная и бесцветная внешность. Одним словом, настоящий душегуб. Неприметный и ловкий.

Я на одну минутку закрыла глаза и тут же провалилась в сон. Сразу увидела девочку. Она бегала с сачком по снегу вокруг беседки и ловила бабочку – яркую, как сгусток солнца. Я открыла глаза, а в окне светло. И никаких страхов, и стул под рукой кажется смешным, и внизу в гостиной пахнет мокрым деревом – новая порция дров у камина, и кофе в зернах у Бирса есть, и кофемолка, и полный холодильник всяких вкусностей.

В полупустой комнате на втором этаже я обнаружила сундук. Настоящий, деревянный, с кованым обхватом металлических полос и огромным висячим замком. Тут же тщательно осмотрела все ящики столов в доме, а ключ от сундука висел на самом видном месте – в коридоре у зеркала. Затаив дыхание, открываю крышку, а там... Небольшая красивая коробочка и книги. Неплохая, кстати, библиотека. В основном – философы и историческая литература. Много книг на немецком и английском. Есть Байрон и Гейне – хорошо, что на русском. Из этого подбора трудно понять, чем же именно занимался Бирс, какие такие тайны рассекретил.

Назад Дальше