Обратная сторона. Том 1 - Виталий Вавикин 33 стр.


– Господи! – застонал Данинджер. Объяснять то, к чему может привести прием вакцины, не было смысла. Эта девочка не станет его слушать, а если и станет, то не сможет ничего понять. И эти слезы! Кажется, они готовы были свести его с ума. – Луиза… – начал было Данинджер, но замолчал и лишь тяжело вздохнул.

– Скажи, что поможешь им! – задыхаясь от рыданий, взмолилась Луиза.

– Я…

– Умоляю тебя!

– Черт! – Данинджер посмотрел на Рега, представляя, как придется тащить эту тушу в машину. Он тронул его за руку, надеясь, что это приведет Рега в сознание. Глаза под веками задрожали, но так и остались закрытыми.

– Тебе помочь? – предложила Луиза, продолжая реветь.

– Открой двери, – буркнул Данинджер и начал поднимать Рега с кровати. Резкий запах пота и рвоты ударил в нос.

Адвокат взвалил Рега на спину и потащил к выходу. Ноги Рега болтались позади, подобно ногам тряпичной куклы. Данинджер развернулся, протискиваясь в дверь спальни. Ноги Рега задели косяк. На бледной коже появился синяк. Следующей помехой оказался журнальный столик. Телефонный шнур запутался в пальцах и потянул за собой телефон. Старый, с наборным диском, он упал на пол и раскололся. Обнажившиеся внутренности противно звякнули. Данинджер вышел на улицу и заковылял к «Шевроле». Луиза вовремя подставила руку, чтобы Рег не ударился головой о железный край, и побежала закрывать дверь в дом. Данинджер сел за руль, включил зажигание, дождался, когда Луиза вернется в машину.

– Устал? – спросила она, продолжая всхлипывать. Адвокат брезгливо вытер ладонью левую щеку, к которой прикасалась щека Рега.

– Это не мой пот, – он выехал на дорогу, впервые за весь день порадовавшись, что город кажется пустым и покинутым. Иначе как бы они выглядели, вытаскивая полуобнаженного мужчину из его же собственного дома?

– Господи, надеюсь, Дэйвид еще не умер, – пробормотала Луиза, неосознанно грызя ноготь большого пальца.

– Надеюсь, мы не встретим по дороге никого из жителей, – честно признался Данинджер.

Он проехал на красный, удивившись, что, несмотря ни на что, светофоры в городе продолжают работать. На мгновение ему представилось, как патрульная машина срывается с места, устремляясь за нарушителем, но все это было в воображении.

Когда он остановился у дома Маккоунов, Луиза выскочила из машины и побежала открывать. Данинджер убедился, что Рег продолжает находиться в бессознательном состоянии, и пошел следом за Луизой. Входя в дом, он приготовился услышать дикий, истошный вопль сестры, обнаружившей своего единственного брата мертвым, но крика не последовало. В доме царили полумрак и тишина. Дэйвид лежал в своей комнате на втором этаже. Осознав, что его придется тащить по лестнице, Данинджер выругался про себя, надеясь лишь на то, чтобы Дэйвид оказался легче, чем его друг Рег.

– Господи, мне кажется, он умирает! – запричитала Луиза, держа брата за руку.

Данинджер проверил его пульс, вздохнул, представляя долгий спуск по лестнице, и начал поднимать Дэйвида с кровати. Он был горячим и скользким от пота, словно специально намазан каким-то маслом, чтобы никто не смог вынести его из дома. Луиза шла рядом, заботливо оберегая руки и ноги брата, чтобы они не ударились о мебель, дверные проемы, перила. То и дело ее руки задерживались на конечностях брата чуть дольше, и от этого Данинджер едва не ронял его.

– Может, свалишь куда-нибудь, а?! – рявкнул он на нее, окончательно потеряв терпение после того, как они с Дэйвидом вместе чуть не скатились с крутой лестницы. Луиза открыла рот, нервно моргнула: раз, раз-два…

– Пойду открою машину, – сказала она и посмотрела на Данинджера каким-то до отвращения предано-щенячьим взглядом. Он перехватил ее брата поудобнее и продолжил спускаться.

На улице Данинджер позволил себе немного передохнуть и оглядеть, потешаясь, как выглядит происходящее со стороны.

– Кажется, Рега снова вырвало, – извиняясь, сказала Луиза.

– Плевать, – Данинджер продолжил свое движение. – Мне все равно никогда не нравилась эта машина, – он остановился возле открытой дверки «Шевроле» и запихнул на заднее сиденье Дэйвида словно тряпичную куклу, набитую чем-то тяжелым.

– Подожди, я усажу их… – неуверенно начала Луиза, но, увидев, что Данинджер сел в машину, спешно забралась на пассажирское сиденье. – Кажется, Рега действительно вырвало, – глуповато закивала она головой, опуская боковое стекло, чтобы хоть немного развеять царивший в машине смрадный запах.

– Главное, чтобы нас не остановили у фабрики, – сказал Данинджер, лихо срываясь с места.

Раздражение и усталость начинали выводить его из себя. От резкого старта Дэйвид и Рег ударились головами, но это было несмертельно, к тому же принесло Данинджеру какую-то злорадную радость.

– Сделай одолжение, уложи их так, чтобы с улицы было не видно, что мы кого-то везем, – сказал он Луизе. Она хотела возразить, что им будет неудобно, но так и не осмелилась. – Да и биться друг о друга они будут меньше, – услышала она слова Данинджера и сочла их достаточным доводом, чтобы согласиться.

Мимо старого поваленного на дороге дуба Данинджер проехал, почти не снизив скорость. Сбившиеся вдалеке в небольшую группу пикетчики удивленно посмотрели на проскрежетавшее днищем по обочине «Шевроле», но даже не попытались приблизиться и узнать, что послужило причиной для подобного лихачества.

Данинджер остановился и посигналил охраннику, чтобы он открыл ворота. Дуган Хакстер подошел к затянутому решеткой окну и показал на стоянку. Данинджер замотал головой, посмотрел на пикетчиков, внимание которых все больше и больше начинал привлекать своим поведением.

– Не выходи из машины, – сказал он Луизе, покинул «Шевроле» и почти бегом добрался до проходной.

– Послушайте, я понимаю, что вы из Вашингтона и хотели бы поставить машину на территории фабрики… – начал было Дуган Хакстер, но Данинджер оборвал его на полуслове.

– У меня в машине два умирающих жителя Форестривер! – заорал он на охранника. – Как ты думаешь, что будет, если они умрут из-за того, что ты не пропустил эту чертову машину на территорию фабрики?! А? Хочешь проверить? Выйди и посмотри на жителей, что не выпускают вас отсюда. И не надейся, что они станут слушать твои объяснения, что ты не получил разрешения открыть ворота! Клянусь, я лично выйду к ним и сообщу, кто виновен в том, что их друзья и соседи умерли! Хочешь проверить? – Данинджер навис над Хакстером. Охраннику показалось, что в его глазах блестит безумие, которое позволит этому человеку исполнить все, что он обещал.

– Не нужно этого делать, – пробормотал он, начиная проклинать тот день, когда согласился работать здесь.

– Тогда открывай ворота! – сказал Данинджер.

Не дожидаясь, какое решение примет охранник, он вышел из проходной и сел в машину. Ворота вздрогнули и начали открываться. Данинджер вдавил педаль газа в пол, едва не задев край ворот боковыми зеркалами. Охранник выругался и поспешил нажать кнопку закрытия ворот.

Оказавшись на территории фабрики, Данинджер снизил скорость. Нервозность сменилась спокойствием и безразличием. Если пикетчики что-то и заметили, то разобраться, в чем дело, им все равно не удастся.

– Главное, чтобы никто не видел, как мы увозили твоего брата и парня, – сказал Данинджер Луизе. Она кивнула. Обернулась назад, где грудилась пара переплетенных между собой тел.

– Надеюсь, они ничего не сломали, – она поморщилась, снова ощутив тошнотворный запах рвотных масс и пота. Данинджер позвонил Хэлстону и вышел из машины, закурив сигарету. – Спасибо тебе, – попыталась поблагодарить его Луиза, но поняла, что он думает о чем-то совершенно другом, не смотрит на нее, не слушает.

Она открыла заднюю дверку «Шевроле» и попыталась усадить брата и Рега на сиденье. Тени, уродовавшие их лица прежде, исчезли, и Луиза с надеждой подумала, что, возможно, стресс, который она пережила, расставил все на места, закончив этот кошмар. Но она ошиблась.

Когда из дверей комплекса с парой носилок вышли Хэлстон и Макговерн, Луиза увидела, что ничего не изменилось. Их лица остались прежними, даже более уродливыми, чем раньше. Тени, которые скользили по ним, стали менее густыми, позволяя разглядеть детали: вытянутые вперед челюсти, обнаженные зубы, низкие, покатые лбы… Луиза отвернулась, боясь, что снова впадет в истерику.

– На кой черт ты притащил их сюда? – заорал Хэлстон на Данинджера, но тот лишь отмахнулся от него. – Но мы же договорились…

– Потом объясню, – Данинджер перевел взгляд на Макговерна. – Твоя вакцина еще не готова?

– Почти, – Макговерн нервно поджал губы. – Если вирус проникнет в город…

– Он уже проник, – Данинджер жутковато ухмыльнулся. – Все словно вымерли. Домашние питомцы – и те ведут себя как птицы. Я имею в виду…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – Макговерн покосился на Луизу.

– Он уже проник, – Данинджер жутковато ухмыльнулся. – Все словно вымерли. Домашние питомцы – и те ведут себя как птицы. Я имею в виду…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – Макговерн покосился на Луизу.

– Это она уговорила тебя привести их сюда? – спросил Хэлстон о том, о чем Макговерн спросить не решился.

– Им нужно ввести вакцину, – Данинджер встретился взглядом с Хэлстоном.

– Но ты ведь говорил… – Хэлстон нахмурился. Что-то во взгляде Данинджера было странным, намекающим на продолжение разговора, но без свидетелей.

– Им нужно ввести вакцину, – повторил Данинджер, и Хэлстон согласно кивнул, надеясь, что расшифровал его взгляд верно.

Они уложили Дэйвида Маккоуна и Рега Белинджера на носилки и понесли в комнату отдыха, переоборудованную в медицинскую палату. Луиза помогала Макговерну нести своего брата, стараясь не обращать внимания на врезающиеся в кожу неудобные ручки носилок. Боль была желанной и помогала отвлечься от мыслей об уродливом лице Макговерна. Однако взгляд ее невольно устремлялся к его рукам – таким же уродливым и кошмарным. Он шел впереди, и его руки находились возле лица ее брата. Лица, которое было самым обыкновенным. «Лишь бы Дэйвид не приходил в сознание!» – думала Луиза, представляя, как его сердце остановится от страха, когда он увидит нечто до отвращения уродливое, застывшее возле его лица.

Они вошли в лифт, и Луиза оказалась бок о бок с Хэлстоном. Он стоял так близко, что волосы на ее теле начали вставать дыбом.

– С вами все в порядке? – спросил он ее своим искаженным, замедленным голосом.

Луиза посмотрела на Данинджера, но он стоял к ней спиной, и она не могла видеть его лицо, хотя и не сомневалась, что с его лицом все в порядке. Сейчас ей больше всего хотелось спросить, не начал ли он видеть лица этих монстров более отчетливо. Ведь если этого не случилось, то впору задуматься о своем безумии. «Уверена, у агента Кросс найдутся нужные пилюли, чтобы забыться от…» – Луиза не додумала, почувствовав, что лифт останавливается. Как же она ненавидела Макговерна за его нерасторопность, с которой он выходил в коридор. В какой-то момент лицо Хэлстон оказалось так близко, что Луиза едва не закричала. Ее остановило лишь то, что она несла носилки со своим братом, и его жизнь сейчас зависела от нее. Жизнь, которой он может лишиться по ее вине. Слезы подступили к глазам, наполнили их, покатились по щекам.

Макговерн открыл дверь в переоборудованную комнату отдыха, и Луиза увидела десятки монстров. От осознания, что ей придется оставить здесь брата, она чуть не закричала. «Смотреть на тех, кто нормальный! Смотреть на тех, кто нормальный!» – твердила она себе, помогая Макговерну уложить Дэйвида на койку. Бледные лица мелькали перед глазами дьявольским хороводом. Обессиленные, умирающие… но люди.

– Если хочешь, то можешь остаться с ним, – предложил Макговерн, не понимая причину катящихся из ее глаз слез.

– Нет! – выкрикнула Луиза. Она выскочила из палаты и прижалась спиной к холодной стене.

– Может быть, теперь объяснишь, что ты задумал? – спросил Хэлстон, но Данинджер проигнорировал его, демонстративно повернувшись спиной и устремив взгляд на Макговерна.

– Думаю, дальше мы справимся сами, – сказал он ему, давая понять, что хочет остаться с Хэлстоном наедине. Макговерн улыбнулся и закивал, изображая понимание.

– Может быть, мне взять девочку с собой? – предложил он перед тем как выйти.

– Луизу? – Данинджер посмотрел на густые тени, скользящие по лицу Макговерна, представил, что должна видеть сейчас Луиза, и покачал головой. – Я сам приведу ее. Ничего страшного. Пусть немного побудет одна.

Он обернулся к Хэлстону, заставляя себя смотреть ему в глаза. Тени уродовали его лицо так же, как это было с Макговерном. «Интересно, что он видит когда смотрит на свое отражение?» – подумал Данинджер, подавив в себе желание, протянуть руку и прикоснуться к этим сгусткам тьмы, переливающимся на лице Хэлстона.

– Очень скоро ситуация выйдет из-под контроля, – сказал он, понижая голос до шепота так, чтобы Луиза не смогла услышать его. Он опустил глаза, устремляя взгляд на Дэйвида Маккоуна.

– Ты действительно собрался ввести ему вакцину? – осторожно и даже как-то вкрадчиво спросил его Хэлстон. Данинджер кивнул. – Но ведь ты говорил, что вакцина, возможно, не нужна, говорил, что вирус можно побороть и без нее, – он раздраженно поджал губы. – Разве не ты убеждал нас оставить хотя бы нескольких рабочих без вакцинации, чтобы убедиться в своей теории, а сейчас приносишь сюда этого мальчишку и говоришь, что ему срочно нужно ввести вакцину?! – Хэлстон осекся и посмотрел на дверной проем, желая убедиться, что Луиза не вошла и не слушает их.

Что-то в Данинджере заставляло его не делать поспешных выводов. С одной стороны, все было просто и понятно – еще один мужчина пал жертвой женских чар и начал делать глупости, но с другой… Если все дело в женщине, то ему стоит признаться, что он действительно никогда не знал и не понимал Данинджера. Хэлстон всегда думал, что он более умен, более сдержан. Но если дело не в женщине, тогда в чем? Что у него на уме? Почему он привез на фабрику тех, кто мечтает лишь о том, чтобы уничтожить ее? Надеется найти союзников? Но это глупо. Они никогда не примут их сторону, даже если им удастся спасти им жизни. Это только больше убедит их в правильности предыдущих действий. Может быть, хочет запереть их здесь? Лишить толпу лидеров? Но кроме Дэйвида Маккоуна есть еще шериф Бригс, а его вряд ли удастся привезти сюда и уж тем более держать взаперти до тех пор, пока ситуация не станет менее взрывоопасной. И как быть с Даяной, если все, действительно, скоро выйдет из-под контроля? Нельзя же оставлять ее здесь, когда горожане начнут штурмовать фабрику. А Сьюзен Чесс? Она ведь тоже женщина и тоже ни в чем не виновна. А сколько еще таких невиновных женщин работает на фабрике? И если началась эпидемия, то не опасно ли пытаться вывезти их из города, при учете, что это удастся?

– Тебе не кажется, что сейчас самое время объясниться, Уэл? – сдался Хэлстон, запутавшись в собственных размышлениях и анализах происходящего.

– Конечно. Для этого мы и здесь, – Данинджер посмотрел на агента, отмечая, что теней на его лице стало в разы больше, чем было утром. – Никто из нас до сих пор не знает, как действует вирус или как действует вакцина. Ведь так? – тон Данинджера не нравился Хэлстону, но он согласился, кивнув только для того, чтобы узнать, что же задумал адвокат. – Можно сказать, мы спасаем людей скорее интуитивно, – Данинджер замолчал, снова давая агенту возможность обдумать услышанное.

– Мне не нравится слово «интуитивно», – возразил Хэлстон, но все-таки снова согласно кивнул.

– Значит, даже если моя теория о вреде вакцины окажется верной и наш организм может сам побороть вирус, сейчас мы никак не можем быть в этом уверены?

– Значит, так… – Хэлстон снова посмотрел на дверной проем, убеждаясь, что их не подслушивают.

– И значит, мы вправе ввести Дэйвиду Маккоуну и Регу Белинджеру препарат, который создал Макговерн для подавления вируса? – Данинджер прищурился, став похожим на старого хитрого лиса. Хэлстон разочарованно хмыкнул. Нет, он определенно ждал чего-то более существенного.

– Господи, Уэл! Если ты просто хочешь произвести впечатление на девушку, спасая ее брата, то мог бы прямо так и сказать, потому что… – он замолчал, увидев, как на лице адвоката мелькнуло раздражение.

– Помнишь, мы с Луизой говорили, якобы что-то видим? – спросил он.

– И ты еще сказал, что виной этому вакцина, которою мы принимали, – Хэлстон пытался, но не мог удержаться от скептического тона. Даже губы его растянулись в презрительной улыбке, ожидая дополнительную порцию оправданий. – Прости, Уэл, но для того, чтобы я поверил тебе, нужны более веские доказательства, чем твои видения.

– Тогда отправляйся в город и проведи всеобщую вакцинацию, – раздраженно повысил голос Данинджер. – Не можешь? – он выдержал паузу, желая, чтобы Хэлстон понял, во что его ткнули носом – вакцины слишком мало, жители слишком напуганы, чтобы позволить провести вакцинацию. И оба они знают об этом. Данинджер и Хэлстон. Агент поморщился, признавая свое бессилие. Адвокат выдержал его злобный взгляд и дружелюбно улыбнулся. – Мы можем вернуться к версии, что наш организм способен сам побороть вирус, – предложил Данинджер.

– Это все равно ничего не меняет, – Хэлстон почему-то начал чувствовать себя загнанным в угол. Признавать возможность правоты Данинджера и его фантастические теории! Что дальше? – Если жители Форестривер переживут эпидемию и устроят погром на фабрике, то виноватыми все равно останемся мы, – сказал он то, о чем не хотелось даже думать.

– Поэтому я и хочу, чтобы Дэйвиду Маккоуну и Регу Белинджеру ввели вакцину, – Данинджер понизил голос до едва различимого шепота. – Если верить Луизе и мне, верить тому, что мы видим, а я сомневаюсь, что два совершенно разных человека способны сойти с ума в одно и то же время, то Дэйвид и Рег должны будут увидеть то же, что видим мы, – Данинджер выдержал очередную паузу.

Назад Дальше