Как говорить с кем угодно и о чем угодно. Навыки успешного общения и технологии эффективных коммуникаций - Лейл Лаундес 18 стр.


Умение торговаться, которое испокон веков ценилось на рынках Азии, пригодится и в наши дни в любой цивилизованной стране при покупке дорогостоящих вещей. Цена для вас может значительно снизиться, если вы знаете, как торговаться.

Прежде чем совершить крупную покупку, найдите нескольких продавцов: у одного вы будете покупать, а у остальных - учиться. Вооружившись несколькими словами и выражениями из их языка, вы можете смело отправляться туда, где собирались сделать покупку.

Очень скоро вы будете спрашивать скорняков, где были выделаны их меха, юристов - об официальных почасовых ставках консультантов и членов коллегий адвокатов, а страховые компании - об их отчетах Государственному Комитету по регулированию рынка страхования. После чего эти люди вслед за маляром Ингой скажут себе: "Да, этот человек не из простаков. Лучше я буду вести с ним дела по-честному".


Давайте теперь еще глубже погрузимся в изучение искусства выглядеть "своим человеком", "посвященным" в любой среде и в любой ситуации общения. На этот раз мы познакомимся с тем, как создать у вашего собеседника ощущение, что вас сближает не только похожий жизненный опыт, но и более важные вещи. У вас одинаковые убеждения и жизненные ценности.

Часть пятая, Ба, да ведь мы совсем одинаковые!

Мы похожи, как две капли воды

Если прищуриться и внимательно посмотреть на летающих в небе птиц, то заметишь, что синицы порхают с синицами, ласточки носятся с ласточками, а овсянки кружат с овсянками. Налицо апартеид среди пернатых. Вы никогда не увидите ласточку-касатку рядом с береговой ласточкой или даже желтую овсянку рядом с желтой синицей. Можно сказать об этом короче: одного полета птицы любят стаями водиться.

К счастью, люди умнее птиц, по крайней мере, в одном: наши извилины помогают нам справиться с предубежденностью. По-настоящему умные люди вместе работают, вместе отдыхают и вместе едят. Так, значит, им это приятно? Все зависит от человека. Наша с вами цель - не исследовать абсурдность апартеида, а использовать все мыслимые средства для того, чтобы людям было абсолютно приятно делить с вами работу или развлечения.

Безоговорочно доказано, что люди лучше всего воспринимают тех, в ком ощущают единомышленников, исповедующих те же жизненные ценности, что и они сами. В ходе одного исследования испытуемым сначала предложили тест на оценку их личностных качеств и убеждений. Затем их разбили на пары и попросили провести некоторое время вместе. Перед тем как познакомить людей друг с другом, половине пар сказали, что у них очень похожие убеждения, а половине - что они совершенно разные. Ни то, ни другое не было правдой.

Тем не менее, когда потом участников теста спросили, как они понравились другу другу, те, кто полагал, что они с партнером похожи, испытывали гораздо больше взаимной симпатии, чем те, кто считал себя непохожими. Это показывает, что мы более расположены к людям, которых считаем себе подобными. Нам приятнее всего работать и дружить с теми, кто разделяет наши жизненные ценности и убеждения. В связи с этим я предлагаю шесть приемов, которые помогут вам создать ощущение внутреннего сходства с любым человеком.

Взяв на вооружение эти методы, вы не только сумеете лучше ладить с клиентами, друзьями и коллегами, но и научитесь лучше понимать людей любого цвета кожи и происхождения и сопереживать им. Кроме этого, они откроют для вас двери, которые иначе могли бы остаться закрытыми.

Глава 44. Учитесь обезьянничать.

Следите за каждым их движением

Синица быстро машет крылышками, а орел парит в восходящих потоках воздуха. Люди разного происхождения тоже двигаются по-разному. В США, например, люди, выросшие на бескрайних равнинах, предпочитают держаться подальше от собеседника. Горожане, которые постоянно давятся в метро и переполненных автобусах, обычно жмутся ближе друг к другу. У выходцев из Азии движения скупые и размеренные, а у итальянцев - размашистые и экспрессивные.

Садясь за стол, люди, знакомые с хорошими манерами, сгибают ноги в коленях и грациозно опускают седалище на диван. Дамы держат блюдце в одной руке, а чашку - в другой, и при этом слегка оттопыривают мизинец. Люди, не имеющие никакого представления об этикете, плюхаются на середину дивана и хватают чашку обеими руками.

Значит ли это, что одни делают правильно, а другие нет? Отнюдь. Тем не менее, Мастера Общения знают: чтобы наладить отношения с манерным-опускателем-седалища или хватателем-кружки-двумя-руками, хочешь не хочешь, а придется, делать так же, как они.

У меня есть подруга, которая путешествует по стране, устраивая потрясающие семинары под названием "Как выйти замуж за богатого". Однажды в Лас-Вегасе, когда Джин зашла в казино, какой-то телерепортер спросил ее, может ли она отличить настоящего богача от умелого подражателя.

Разумеется, - ответила Джин.

Отлично, - воспользовался случаем репортер. - Ну и кто же из мужчин здесь самый богатый?

За соседним столиком сидели трое мужчин, облаченные в безукоризненные костюмы (явно от Хэйорда, что в лондонском Мейфере)*, рубашки ручной работы (явно от Шарве, что на Вандомс-кой площади в Париже). Они потягивали виски (не иначе как чистейший "Бурбон"). Естественно, репортер предположил, что Джин выберет одного из этих наиболее вероятных кандидатов.

- Фешенебельный район в Лондоне. - Прим, пер.

Ничуть не бывало. Джин обшарила комнату зорким взглядом охотничьей собаки и, как натасканная гончая, повинуясь чутью, указала длинным красным ногтем на парня в потертых джинсах, примостившегося за угловым столиком.

- Этот тип о-о-очень богат, - протянула она.

- С чего вы взяли? - спросил ошеломленный репортер.

- Он двигается, как старый потомственный аристократ, - ответила она, а потом пояснила. - Видите ли, одни двигаются, как старые потомственные аристократы, другие - как богатые "новые русские", а третьи - как люди без денег. Джин сумела угадать, что абсолютно непохожий на миллионера парень в углу сидит на большом наследственном капитале, - а все его манера двигаться.

Прием 44: Учитесь обезьянничать

Наблюдайте за людьми. Отмечайте, какие у них движения. Мелкие? Размашистые? Быстрые? Медленные? Порывистые? Плавные? Дряхлые? Юношеские? Шикарные? Дешевые?

Представьте, что человек, с которым вы разговариваете, - ваш учитель хореографии. Как он двигается - как джазовый танцор или как артист классического балета? Понаблюдайте за его телом, а потом попробуйте скопировать стиль его движений. Это позволит вашему собеседнику, общаясь с вами, почувствовать себя по-настоящему комфортно.

Вас тоже покупают

Если вы работаете в торговле, учитывайте не только уровень ваших покупателей, но и уровень товаров, которые вы продаете. Я живу в Сохо - это район Нью-Йорка, расположенный в нескольких кварталах от известной своей небезопасностью Кэнэл-стрит. Часто, крепко зажав в руке кошелек и продираясь сквозь толпу на Кэнэл-стрит, я миную карманника, который на день стал уличным торговцем. Он суетливо оглядывается и размахивает передо мной засаленным носовым платком с приколотой бижутерией: "Эй, дамочка, золотую цепочку не возьмете?" Со своей нервной, вороватой походкой он так и просится за решетку.

Миновав кварталов шестьдесят по направлению к центру, вы обнаружите шикарный и очень дорогой ювелирный магазин Тиффани. Иногда, взлелеяв фантазию, что там появилась какая-нибудь вещица мне по карману, я вхожу в массивные, сияющие позолотой двери. Вообразите, что один из безупречно одетых и вышколенных продавцов суетливо оглядывается и обращается ко мне из-за наклонного стеклянного прилавка: "Эй, дамочка, брильянтик не возьмете?"

Так ничего не продашь!

Старайтесь, чтобы ваши манеры соответствовали товару. Вы торгуете костюмами ручной работы? Немного изысканности! Торгуете джинсами? Добавьте простоты и непринужденности! Торгуете спортивной одеждой? Вложите в свои движения энергию и энтузиазм! И так далее, что бы вы ни продавали. Помните, это вы делаете погоду для покупателей. Значит, вы часть того товара, который они приобретают.

Глава 45. Эхо.

Мы похожи, как две капли воды

Случалось ли вам, поболтав несколько минут с новым знакомым, сказать себе: "Мы с ним думаем совершенно одинаково! Мы настроены на одну волну"? Это изумительное ощущение, очень напоминающее влюбленность.

Влюбленные называют это чудом, те, кто недавно подружились - мгновенным взаимопониманием, а деловые люди - родством душ. Да, это все то же волшебство, внезапное ощущение теплоты и близости, странное чувство: "Похоже, мы уже когда-то были друзьями!"

В детстве подружиться было легче. Большинство детей, с которыми мы знакомились, выросли в том же городе, а потому были настроены на одну волну с нами. Прошли годы. Мы повзрослели. Мы переехали. Наше происхождение, наш опыт, наши цели, наш образ жизни - все это разное. Поэтому теперь мы сбились с этой общей волны.

Как было бы здорово, будь у нас волшебная доска для серфинга, на которой можно было бы взлететь на волну любого человека, правда? Вот вам языковое средство, помогающее достичь полного взаимопонимания с каждым встречным. Если, стоя на горной вершине, крикнуть: "Э-ге-гей!", в ответ прогремит такое же "Э-ге-гей!". Я называю этот прием эхом, потому что вы, как и эхо, вторите Собеседнику его же словами.

Все началось за океаном

В языках многих европейских стран можно различить присутствие пяти, десяти, а то и больше языков. Например, в Италии южане, сицилийцы, говорят на диалекте, который итальянцы с севера страны воспринимают как полную абракадабру. Как-то в итальянском ресторане я стала свидетельницей такого случая. Посетитель узнал, что официант, который его обслуживает, тоже родом из Удины - города на северо-востоке Италии, где говорят на фриульском диалекте. Гость встал и обнял официанта так, будто это брат, с которым они давным-давно не виделись. Потом они принялись лопотать на языке, слыша который, другие официанты-итальянцы только пожимали плечами.

У нас в Америке тоже есть диалекты, просто мы их не замечаем. На самом деле есть тысячи разных слов, которые зависят от места, где мы живем, от нашей профессии, наших интересов, нашего воспитания. Однажды, путешествуя по стране, я попыталась заказать какой-нибудь лимонад вроде "Спрайта" или "Севен-Ап". Пришлось долго объяснять, пока до официантки не дошло, что напиток, который мне нужен, у них называется "шипучка". Может быть, потому, что англоязычный мир так велик, у американцев для одного и того же старого понятия есть больший выбор слов, чем у людей, говорящих на других знакомых мне языках.

Члены одной семьи замечают, что их речь похожа. Друзья используют одни и те же слова. Можно найти сходство в речи сотрудников одной компании или членов одного клуба. У каждого человека, с которым вы знакомитесь, собственный язык, помогающий ему подсознательно отличать своих от посторонних. Все слова - английские, но они могут быть разными в разных районах, в разных профессиях и даже в разных семьях.

Языковое средство, помогающее настроиться на одну волну

Если хотите создать у человека подсознательное ощущение, что вы очень похожи, используйте его слова, а не свои. Скажем, вы продаете машину молодой матери, и она говорит вам, что ее волнует безопасность, потому что с ней в машине будет ездить ее маленький карапуз. Когда будете объяснять ей характеристики машины, воспользуйтесь этим словом. Не используйте слово, которым вы называете своих детей. Не произносите даже слова "замок, обеспечивающий безопасность ребенка", которые приведены в торговом справочнике. Скажите своей клиентке: "Ни один карапуз не сможет открыть дверь или окно, потому что на приборной доске есть специальное запирающее устройство". Можете даже назвать его "замок, обеспечивающий безопасность карапуза". Когда мамочка слышит из ваших уст слово "карапуз", она ощущает, что вы тоже член ее семьи, потому что именно так все домашние называют ее сокровище. Предположим, ваша клиентка сказала "малыш" или "крошка". Отлично - словно эхо, повторяйте любое слово, которое она использовала. Ну, почти любое. Если бы она произнесла "мой ублюдок", наверное, на этот раз вы предпочли бы воздержаться от использования этого приема.

Вторить эхом в гостях

Скажем, вы пришли в гости. Набежала толпа народа - самые разные люди. Сначала вы болтаете с юристом, которая рассказывает, что ее профессия часто становится объектом злобных нападок. Когда придет ваша очередь вставить слово, тоже говорите "профессия". Если вы скажете "работа", это воздвигнет между вами подсознательный барьер.

Следующий собеседник - строитель, который начинает говорить о своей работе. Теперь будет ошибкой сказать: "А вот в моей профессии..." Он подумает, что вы важничаете.

После юриста и строителя вы разговариваете с несколькими представителями свободных профессий - сначала с моделью, потом с профессиональным лектором и, наконец, с поп-музыкантом. Все трое называют свою работу по-разному. Модель хвастается своими выходами на подиум. Лектор тоже может сказать "выступление", но, вероятнее всего, он козырнет своим чтением циклов лекций. Поп-музыкант может сказать: "Слышали, ребята, у меня тут наклевывается парочка сольников". Конечно, запомнить слова, которыми каждый называет свою работу, нелегко. Выход один - держать ушки на макушке и сразу вторить эхом тому, что скажут собеседники.

Метод эха распространяется не только на названия работы. Например, если, болтая с владельцем моторной лодки, вы назовете его собственность лодкой, он сразу изобличит в вас сухопутную крысу. Разумеется, сам он с гордостью называет свое детище судном. Если прислушиваться внимательно, услышишь такие языковые тонкости, о которых никогда не подозревал. Поверьте, использовать для простого, на первый взгляд, слова, вроде "иметь", неправильный синоним - равнозначно объявлению себя полным профаном в мире вашего собеседника. Например, владелица кошки промурлычет, что у нее есть киска. Но лошадник держит лошадей. А любитель рыбок не держит их, а разводит. Кажется, разница невелика, но если вы используете не то слово, ваш собеседник безошибочно определит, что вы чужой в мире его увлечений.

Когда отсутствие эха опасно

Иногда, не используя прием "эхо", можно потерпеть неудачу. Как-то в гостях мы с моим приятелем Филом разговорились со знакомыми. Одна дама гордо сообщила нам о новом шале на лыжном курорте, которое она только что купила. Она собиралась пригласить друзей в свое маленькое шале в горах.

- Замечательно, - сказал Фил, - втайне рассчитывая на приглашение. - А где именно находится ваш домик? Трам-тарарам! Шансы Фила попасть в число приглашенных в уютное шале упали до нуля.

Я не смогла удержаться и после окончания беседы шепнула приятелю:

- Фил, зачем ты обидел бедняжку, назвав ее шале хижиной? Фил почесал в затылке и сказал:

- Что значит обидел? "Домик" - прекрасное слово. У нашей семьи есть домик на побережье залива Кейп-Код. Я вырос с этим словом и люблю его и все приятные воспоминания, которые с ним связаны.

Он, конечно же, имел в виду смысл, который сам привык вкладывать в слово "домик".

Ладно, Фил. Может, для тебя "домик" - прекрасное слово, только вот наша лыжница явно предпочитает слово "шале".

Эхо для профессионалов

В современной торговле покупатели хотят, чтобы продавец не только отпускал им товар, но и решал их проблемы. Им кажется, что, если вы не говорите на их языке, вам непонятны их требования.

У меня есть подруга Пенни, которая торгует офисной мебелью. Среди ее клиентов есть люди, работающие в издательском бизнесе, в рекламе, на радио и несколько юристов. В торговом справочнике написано "офисная мебель". Тем не менее, Пенни сказала мне: используй я в разговоре со всеми клиентами слово "офисная", каждый из них подумал бы, что я ничего не смыслю в его сфере деятельности.

Например, один из ее клиентов, менеджер по закупкам в рекламном бизнесе, рассказывает о своем рекламном агентстве. Клиент-издатель говорит об издательском доме. Юристы ведут разговоры о мебели для своей фирмы. А клиенты с радио употребляют слово "станция", а не "офис".

"Что ж, - говорит Пенни, - они могут называть свой товар любым дурацким словом. Но если я хочу что-нибудь продать, -добавляет она, - лучше называть его так же, как они".

Прием 45: Эхо

Эхо - простой лингвистический прием, который обладает сокрушительной силой. Подмечайте, какие существительные, глаголы, предлоги, прилагательные выбирает собеседник, и как эхо возвращайте их ему. Когда человек слышит, как у вас изо рта вылетают его собственные слова, это создает подсознательное взаимопонимание. Он чувствует, что вы разделяете его ценности, отношения, интересы, переживания.

Эхо как гарантия политкорректности

Нот вам задача. В аптеке вы спрашиваете фармацевта: "Давно вы работаете аптекарем?" Какая ошибка в этом вопросе?

Сдаетесь? Это слово "аптекарь". Фармацевты терпеть не могут это слово, потому что оно затрагивает многие неприятные проблемы, связанные с их работой. Они привыкли слышать его от посторонних, и это намек на то, что человек не понимает или не ценит их профессионализм. Они предпочитают называться фармацевтами.

Назад Дальше