Чертовы котята - Леена Лехтолайнен 4 стр.


Я сняла лыжи и поставила их вместе с палками к стене, хотя знала, что здесь они могут стать легкой добычей воров. И направилась к тропинке на вершину горы Хокенхерн. Местами узкая дорожка была почти полностью занесена снегом, так что приходилось держаться за толстый канат, игравший роль перил. Я не боялась высоты, но прекрасно понимала, что, если соскользну с тропинки, я пропала. Мы единственные карабкались вверх, больше таких сумасшедших не было.

Внизу жемчужным блеском сверкало Женевское озеро, вдали синел Монблан. От сильного ветра на глаза навернулись слезы, не спасали даже горнолыжные очки. Борода Давида побелела от инея.

— А теперь рассказывай, — повернулась я к нему. — Где ты был все это время и зачем устроился к Ивану Гезолиану? Ты что, сам не в состоянии умереть, тебе необходимо сунуть голову в волчью пасть и окончить жизнь в страшных муках? Какого черта ты вообще здесь делаешь, идиот?

В лицо дул ледяной ветер, а внутри у меня все клокотало от ярости. Я бы не удивилась, если бы подо мной начал плавиться лед. По небу плыли облака, туман немного рассеялся, стали видны вершины гор. Казалось, моя ярость может сдвинуть снежную лавину, которая сметет все живое: лыжников, детей, коров и продавцов швейцарского сыра. Я не могла говорить связно, лишь повторяла на всех языках: черт, дурак, идиот, дерьмо!

— Хилья, успокойся! — вновь услышала я знакомый голос, от которого в груди разливалось тепло, и я чуть не замурлыкала, как домашняя кошка. — У нас мало времени. Послушай меня. Помнишь, в тот последний вечер, который мы провели вместе, мне позвонили? Я сказал тебе, что это мой шеф.

— Да, конечно помню. — Я вдруг охрипла и закашлялась. — Не сомневаюсь, что ты соврал.

— Это был не шеф, это звонила Гинтаре. Я тебе рассказывал про нее: это литовка, с которой я жил. Она забеременела и сказала мне, что сделала аборт. Но обманула: ребенок все-таки родился.

Это же мне рассказал Транков, когда я была у него в студии в Лэнгвике. Именно тогда я сожгла последний мост и оказалась в его объятиях.

— Гинтаре умирала и попросила меня позаботиться о мальчике. Его зовут Дейвидас. Когда они решили убить Дольфини, то еще не знали, что я уже уехал из страны. Хилья, я не мог ничего поделать! Я знал, что они идут по моим следам, но должен был найти Дейвидаса. И не сомневался, что ты выберешься из трудной ситуации. Я же оказался прав!

— Кто — они?

— Гезолиан с партнерами. Дольфини был агентом Гезолиана в Тоскане. Они убили его без колебаний, когда поняли, что он знает слишком много.

— А с кем ты сидел тогда в ресторане? Кто этот отвратительный русский?

Давид на мгновение зажмурился и сглотнул. Я заметила, как у него под воротом куртки дернулся кадык.

— Один предатель, которому я слишком доверял. Из-за него и погиб Дольфини. Он уже почти перешел в наш лагерь и приехал с женой в Маремпа, где все и случилось. Хилья, я знаю, ты смелая и бесстрашная, как рысь, но пойми, я все равно хочу защищать тебя. Что ты здесь делаешь?

— Охраняю невесту Уско Сюрьянена. — У меня подкашивались ноги, казалось, следующий порыв ветра запросто снесет меня в пропасть. — Приятная работа, дает возможность много путешествовать. У тебя ребенок, Дейвидас. А ты уверен, что это твой сын? Ты же говорил, что Гинтаре могла переспать с кем угодно просто из желания досадить тебе?

Лицо Давида за меховой опушкой капюшона дрогнуло.

— Ты в своем уме? Дейвидас — это Давид по-литовски. Разумеется, я сделал тест ДНК. Помнишь, ты говорила мне о Кейо Куркимяки? Сказала, что охотно считала бы себя дочерью какого-нибудь другого отца, но фотографии не оставляют надежды на это. Так вот, здесь то же самое. По Дейвидасу ясно видно, что он сын мой и Гинтаре. Хилья, дорогая, это действительно мой ребенок.

4

Давид всегда очень переживал, что у него нет детей. Даже пару раз намекнул, что хотел бы от меня ребенка, но это так и осталось мечтой: я и вообразить не могла, что стану матерью.

— Сколько ему сейчас лет?

— Скоро исполняется девять.

Я сглотнула. Мальчик был ровесником моей сестры Ваномо.

— И куда ты собираешься его спрятать?

— В безопасное место. Хочу увезти его в Тоскану в монастырь к брату Джанни, в смысле, к Яану Ранду.

Я изумленно уставилась на Давида. Он снова собирался сделать ошибку.

— Разве ты не знаешь, что Яан Ранд — педофил? И намерен доверить ему своего сына?

— Ты, оказывается, уже в курсе этой его слабости? — Борода Давида дрогнула: он улыбнулся. — Он выбрал свой способ борьбы с пороком. Кроме того, Яан предпочитает девочек, а не мальчиков, так что в монастыре Сан-Антимо Дейвидасу ничего не грозит.

Я вспомнила льняные кудри и белое монашеское одеяние брата Джанни. К Ваномо я бы его на пушечный выстрел не подпустила!

Отвернувшись, я попыталась укрыть лицо от нового порыва ветра. Давид придержал руками свою шапку. Я замерзала, а в таком состоянии спускаться на горных лыжах еще более опасно. Правая щека, травмированная в детстве, совсем онемела. Тонкая шерстяная шапочка, надетая под шлем, нисколько не грела.

— Зачем ты устроился водителем к какому-то Шагалу?

— У меня к тебе тот же вопрос: а ты что делаешь в свите Ивана Гезолиана? Ты была связана с Юрием Транковым, который работает на Уско Сюрьянена, но это все, что я знаю.

— Я и понятия не имела, что Юлия Герболт — дочь Гезолиана. Узнала только вчера вечером. Я устроилась к ней телохранителем, потому что мне была нужна работа. На банковском счету у меня, знаешь ли, нет ворованных денег, на которые можно ездить по всему миру.

Давид придвинулся ближе, загородив меня от пронизывающего ветра. Я заметила, что борода и усы у него настоящие, натурального цвета. И не сопротивлялась, когда он привлек меня в свои объятия.

— Хилья… нам надо поговорить. Я живу в Лейсене в многоэтажном доме. Приходи вечером, если сможешь. Я не работаю водителем Шагала постоянно, а нанялся к нему совсем недавно. Его настоящий водитель получил три месячных оклада за то, что якобы сломал запястье, а врач — десять тысяч франков за фальшивый больничный лист. Я знал, что Гезолиан собирается сюда приехать, но о тебе и понятия не имел. И поразился, увидев тебя.

На вершину поднималась группа из четырех человек: двое мужчин со спутницами, все в горнолыжных костюмах и темных очках. Они не показались мне опасными, и все же не хотелось, чтобы кто-то видел, как я обнимаю Давида, и я отстранилась.

— Как мне тебя найти в этой деревне? Я понятия не имею, какие у Юлии планы.

Мы стали спускаться. В горнолыжных ботинках это было гораздо труднее, чем подниматься, приходилось изо всех сил напрягать мышцы ног и пресса, чтобы не потерять равновесие и кубарем не скатиться вниз. Давид шел за мной и, когда мы разминулись со встречными, остановился и назвал адрес. Я достала телефон и попыталась записать, но это тоже оказалось непростой задачей: замерзшие пальцы не слушались, аккумулятор садился прямо на глазах.

— Я постараюсь прийти. Но если не получится, хочу спросить у тебя одну вещь: зачем ты приготовил мне то кольцо? Откуда ты узнал, что у моей мамы было точно такое же? Или это и есть то самое?

— Расчувствовался в какой-то момент. Захотел, чтобы у тебя осталось что-нибудь на память обо мне. Это другое кольцо, я заказал его по фотографии. Я ездил в Сиунтио, разговаривал с бывшими одноклассницами твоей мамы и взял у одной альбом с фотографией твоей мамы в молодости. И заказал такое же кольцо.

— Зачем ты разговаривал с Тииной Мякеля? Я виделась с ней, она рассказала о твоем визите и передала ту глупую байку, которую ты ей скормил.

— Твой отец не будет вечно сидеть в тюрьме. — Давид ласково погладил меня по щеке рукой в перчатке. — Однажды он выйдет на свободу. Я хочу понять, насколько он может быть опасен.

— А тебе не приходило в голову, что я вполне могу сама разобраться со своими проблемами? Прежде чем лезть в мои дела, наведи порядок в своих!

Наконец-то я вышла на ровное место и направилась к своим лыжам. Теперь крепления пристегнулись легко. Давид подошел ко мне, когда я уже стояла на краю склона, готовая оттолкнуться и поехать вниз.

— Хилья, подожди! Я ведь желаю тебе только добра!

Я не ответила, лишь немного согнула колени, оттолкнулась и рванула по склону вниз. По-хорошему сначала следовало размяться, но внутри меня клокотала ярость, казалось, даже разогревшая мышцы. Встречный ветер гасил скорость, я без проблем преодолела первый склон и выкатилась на пригорок. За ним начинался настоящий спуск. Народу почти не было, видимо, люди всерьез отнеслись к предсказанной буре. Я старалась сильнее наклоняться вперед и неслась сломя голову.

Мысли путались, упоминание Давида об отце ясности не прибавило. Тот ведь был приговорен к пожизненному заключению, хотя не в настоящей тюрьме, а в закрытой психиатрической лечебнице, откуда ему уже дважды удавалось бежать. Интересно, а таким заключенным дают условно-досрочное освобождение? Возможно, мне никто не сообщил о том, что он уже вышел или его скоро выпустят, — ведь я уже была совершеннолетней, к тому же мне лично он не делал ничего плохого. Может, Саара Хуттунен что-нибудь знает? В документах Ваномо написали, что отец неизвестен, хотя на самом деле все знали, что им был беглый заключенный Кейо Куркимяки, бывший Суурлуото.

Я доехала до конца склона, умудрившись ни разу не упасть. Интересно, Юлия специально заманила меня на такую опасную трассу? Шлем, конечно, защитит голову, но ведь случиться может что угодно. Может, Юлия действовала по указанию своего отца? Желая отомстить, Гезолиан наверняка начал бы с меня, а потом очередь дошла бы и до Давида.

Склон кончался обрывом, и я резко затормозила, подняв целое облако снежной пыли. Поворот налево, немного в гору, теперь снова надо притормозить… Передо мной возник обледенелый участок, лыжи вообще не держали, я резко наклонилась вперед. На крутых склонах всегда надо наклоняться вперед. Следующий поворот удался лучше, лыжи легко повернули в нужную сторону. Скорость упала, теперь я могу хотя бы упасть и таким образом остановиться, не покалечившись, хоть и принеся в жертву гордость. Так я и сделала. Теперь надо успокоиться и перевести дух. Надо мной расстилалось яркое синее небо без единого облачка. Хорошо, что на мне темные очки, иначе солнце ослепило бы меня. Щеку снова начало жечь. Однажды в марте, когда мне было лет десять, мы с дядей Яри отправились на подледную рыбалку. Стоял тридцатиградусный мороз, дул ветер, зато клев был отличный. Мы поймали кучу окуней и радовались, что сможем испечь великолепный пирог с рыбой. Правда, за этот пирог я заплатила обморожением щеки первой степени.

Двое мальчишек летели с горы, выделывая различные трюки на лыжах с таким мастерством, что сразу становилось понятно: кататься они явно начали раньше, чем говорить. Ребята остановились возле меня и что-то спросили по-французски. Я ответила по-английски, и тогда один из них поинтересовался, не нужна ли мне помощь. Я вежливо отказалась, тихо радуясь, что Юлия не видит, как я тут ковыляю.

На опушке леса под ногами опять оказался лед. Здесь было гораздо больше народу, в толпе лыжников мелькали и сноубордисты. Последние сто метров дались особенно тяжело, мне стало жарко. Зато за время спуска пожар внутри несколько поутих. Юлии не было видно, я достала телефон и набрала ей сообщение. Давид уже стоял, прислонившись к своему лимузину, и беседовал с каким-то молодым человеком. Заметив меня, помахал рукой.

Юлия написала, что сидит в ближайшем ресторане. Я сняла шлем, отстегнула лыжи и отнесла Давиду. Он спросил по-английски, как прошел спуск.

— Стремительно.

— Не знал, что ты умеешь кататься на горных лыжах.

— Я и не особенно умею. Гораздо лучше мне удаются прыжки с трамплина. Мой рекорд сто сорок три с половиной метра.

Стоящий с Давидом парень присвистнул. Я смахнула пот со лба, достала из машины свою обувь и переобулась, ощущая, как приятно снова твердо стоять на земле. Юлия сидела за столиком у окна и нервно позвякивала ложкой в пустой чашке.

— Ты слишком медленно катаешься. Какой смысл в охране, если она не в состоянии держаться рядом?

Ничего не ответив, я подошла к бару и взяла бутылку фруктового лимонада. Вытянула под столом ноги. Хотелось принять горячий душ, но Юлия, похоже, никуда не торопилась. Она сидела, поглядывая на группу мужчин за соседним столиком. Симпатичные ребята, на вид лет по тридцать. Вскоре некоторые из них заметили взгляды Юлии и начали строить глазки в ответ. Я сидела спокойно, не вмешиваясь в их игру даже тогда, когда один подошел и поинтересовался у Юлии, что она делает сегодня вечером. Юлия извинилась, сказав, что вечером у нее свидание с главным мужчиной ее жизни. У меня в ушах зазвучала песня «My Heart Belongs to Daddy».[1]

Неужели Гезолиан позволил своей дочери спать с Сюрьяненом из деловых соображений? Королевские семьи и правители часто заключают браки в политических целях, так почему этого нельзя делать ради бизнеса? Сюрьянен любил Юлию, но в ней я не заметила никакого интереса к жениху, кроме делового.

Отказ мужчину не смутил, и он принялся выпрашивать у Юлии номер телефона. Она сделала высокомерное лицо и отвернулась. За соседним столиком болтали, смеялись и пили глинтвейн. Юлия допила чай и поднялась. Мужчина возле нас показал жестом, что девушка разбила ему сердце, но она лишь рассмеялась в ответ. Надеюсь, парень не слишком расстроился.

Давид дремал на водительском месте, но, зная его, я прекрасно понимала, что в случае опасности он проснется и соберется в десятую долю секунды. Но для Юлии он разыграл целое представление. Мне пришлось громко постучать в окно, прежде чем он проснулся, недоуменно взглянул на нас и, сладко потянувшись, отправился открывать заднюю дверь. От запаха его туалетной воды волоски на моей коже поднялись дыбом, а внизу живота разлилась горячая волна. Я даже боялась того, какую власть имеет надо мной Давид! И прекрасно знала, что сделаю все возможное, лишь бы выбраться к нему вечером и побыть хоть немного наедине!

Юлия выразила желание зайти в магазин сыра, а я обнаружила, что кончился защитный крем для лица, и Давид высадил меня у супермаркета.

— Я живу на этой же улице, в двадцать первом доме.

На самом деле он уже раньше сказал мне, что его дом — номер тридцать восемь. Наверное, таким образом он приглашал меня на девять вечера. На парковке перед супермаркетом было некуда поставить лимузин, и Давид повез Юлию к сырной лавке.

Полагаю, по мнению Сюрьянена, я не имела права оставлять Юлию ни на мгновение, но я надеялась, что при необходимости Давид сможет ее защитить. Разумеется, если это не будет противоречить его интересам. Я уже зашла в супермаркет, как вдруг сообразила, что дочь врага могла бы служить Давиду прекрасным объектом для похищения и шантажа. И я, ее личный охранник, бездумно оставила ее одну в обществе временного водителя, который может воспользоваться ситуацией. Но неужели Давид способен так подло поступить со мной? Я снова была готова поверить чему угодно.

Я быстро нашла защитный крем, но в кассу стояла длинная очередь. Когда передо мной остался всего один человек — крошечная японка, я уже изнемогала от нетерпения. Женщина покупала бананы и рылась в карманах, пытаясь объяснить кассирше, что у нее куда-то делась купюра, но та не понимала по-английски. Японка занервничала и принялась плачущим голосом спрашивать, говорит ли кто-нибудь в очереди по-английски. Желая поскорее вернуться к Юлии, я пыталась помочь японке, но перевести ее слова на французский все равно не смогла. Я была готова расплакаться, но вместо этого истерически рассмеялась. К счастью, стоявшая сзади пожилая пара владела обоими языками и помогла несчастной покупательнице.

Я бросилась бегом к сырному магазину. Лимузина на парковке не было. Запыхавшись, я ворвалась внутрь и увидела Юлию, которая не торопясь пробовала сыры. Я тоже была голодна, поэтому присоединилась к ней, отказавшись, правда, от предложенного хозяином красного вина.

— Папа предпочитает твердые сыры. Я возьму ему вот этот.

Юлия попросила взвесить ей триста граммов старого грюйера, расплатилась кредитной картой и протянула мне пакет с покупкой. Вечерело, на дорогах стали собираться пробки, лыжники спустились с трасс и возвращались по домам и гостиницам. К магазину подъехал наш лимузин, вынырнув из какого-то переулка. Давиду пришлось постараться, чтобы на такой огромной машине вписаться в поворот. Он перекрыл всю улицу, и сзади быстро скопилась очередь гудящих автомобилей. Не обращая на них ни малейшего внимания, Юлия с неторопливой элегантностью села на заднее сиденье. Я встала перед автомобилем, раскинув руки в типичном для жителей Южной Европы жесте: если кто торопится, то пусть немного подождет, уж тут ничего не поделаешь… Чтобы развернуться, Давиду пришлось спуститься с горы, затем мы снова направились вверх. Ветер утих, народ вывалил на открытые веранды баров и ресторанов: посидеть на солнышке, наслаждаясь вечерними коктейлями. Мне хотелось выкинуть Юлию из машины, перетащить Давида на заднее сиденье, прижаться к нему и разобраться наконец, носит он парик или это его родная шевелюра и что скрывает взгляд за цветными линзами. Но приходилось держать себя в руках.

Вернувшись в шале, я отправилась в ванную и стояла под горячим душем, пока окончательно не согрелась. Затем пошла на кухню раздобыть еды. Пьер сидел на стуле, задрав ноги на стол, и читал книгу. Увидев меня, он улыбнулся, вскочил и расцеловал в обе щеки. Наверное, в этом доме было положено целовать женщин при встрече. Я не возражала, но если он посягнет на большее, то получит жесткий отпор. Не делая подобных попыток, Пьер предложил мне горячий бутерброд с ветчиной и французской горчицей. В Хевосенперсете мы с дядей Яри всегда сами готовили горчицу. Дядя любил острую, и однажды сосед Матти Хаккарайнен чуть не сжег себе весь рот, отведав сосиску с нашей домашней приправой. Так что после Хевосенперсете любая горчица казалась мне мягкой и нежной на вкус.

— А ты давно здесь работаешь? — поинтересовалась я.

— Этот дом построен пять лет назад. Я живу здесь с момента его основания. До этого я работал поваром в ресторане Монтро.

Назад Дальше