Танцующие в темноте[4-3] - Шарлин Харрис 9 стр.


Ру кивнула. Точнее, попыталась, но Мэган заметила это движение.

— Вода была бы кстати, — смогла произнести Ру.

В то же мгновение рука Мэган скользнула под спину Ру и помогла ей немного приподняться, чтобы сесть. В ее руке оказался стакан с водой, и Ру с благодарностью стала пить мелкими глоточками.

— Тебе нужно сходить в уборную?

— Да, пожалуйста.

Мэган помогла ей подняться. К своему облегчения Ру обнаружила, что она была в футболке и шортах, которые были на ней предыдущей ночью. Шаркающей походкой она двинулась в ванную. Оказавшись внутри, она умыла лицо и почистила зубы щеткой, которую обнаружила невскрытой в целлофановой упаковке. Это заставило ее почувствовать себя бодрее, и обратный путь к кровати она проделала значительно увереннее.

— Мэган, теперь со мной все будет хорошо, ты можешь идти на работу.

— Ты уверена, подружка? Я не хочу, чтобы Шон на меня злился.

— Я в порядке. Правда.

— Тогда ладно. Сейчас четыре. Шон должен встать через пару часов. Может, тебе стоит еще немного поспать?

— Я попытаюсь. Огромное тебе спасибо.

— Не за что. Пока!

Ру оставила свет в ванной, и когда Мэган вышла за тяжелый занавес на противоположном конце комнаты, Ру повернулась к своему молчаливому компаньону. Шон лежал на спине, и его волосы рассыпались по подушке. Его губы были чуть приоткрыты, глаза сомкнуты, грудь неподвижна. Отсутствие этих подъемов и опаданий — крохотных движений жизни — пугало. Он знает, что она здесь? Он видит сны? Он действительно спит или просто лишен возможности двигаться, как паралитики? Она практически забыла, из-за чего они поссорились. Она легонько коснулась его волос и поцеловала в холодные губы. Она вспомнила, чем они занимались, и краска залила ее лицо.

То, что Кавер делал с ней, набросившись несколько лет назад, нельзя было назвать сексом. Это было нападение, а свои половые органы он использовал как оружие. То, чем она занималась с Шоном, действительно было сексом — сексом, полным любви. Это было и глубоко личностно, и первобытно, и восхитительно. Кавер превратил ее в пустую оболочку от человеческого существа. Шон за несколько недель помог ей снова стать полноценной личностью.

И она не собиралась впадать в панику только потому, что часть своего времени он был мертв.

К тому времени, когда на город опустилась темнота, рука Ру лежала поперек его груди, а ее бедро — поверх его ног. Внезапно она поняла, что он проснулся. В следующее мгновение его тело отозвалось.

— Тебе тоже добрый вечер, — сказала она, пораженная и заинтригованная его мгновенной готовностью.

— Где Мэган? — его голос был чуть невнятным со сна.

— Я сказала ей идти. Мне лучше.

Его глаза расширились, когда он вспомнил последние события.

— Покажи мне, — потребовал он.

— Мне кажется, ты и так уже в слишком приподнятом настроении, — сказала Ру, и, набравшись смелости, неуверенно скользнула рукой вниз по его животу.

— Сначала я должен увидеть твои раны, — возразил он. — Пусть я буду даже… Это все твой запах.

— Вот как? — она попыталась вложить в голос обиду и огорчение.

— Именно твой запах. Запах твоей кожи, твоих волос. Ты делаешь меня твердым.

Ру никогда прежде не получала подобного комплимента, но она могла видеть доказательства его правдивости.

— Ладно, осматривай, — милостиво согласилась она и легла. Шон приподнялся на локте и стал поворачивать ее лицо левой рукой.

— Это моя вина, — сказал он, его голос прозвучал убежденно, но не совсем ровно. — Мне не следовало задерживаться, чтобы закрыть студию.

— Вся вина лежит исключительно на Кавере, — возразила Ру. — Я слишком долго искала виноватого. Не стоит начинать все заново. Первый год после изнасилования я думала: «Что, если бы я не надела то зеленое платье? Если бы я не позволила ему держать меня за руку? Поцеловать меня? Танцевать со мной медленный танец? Может, моя вина в том, что я выглядела слишком соблазнительно? Была ли я виновата в том, что отнеслась к нему, как к любому другому парню, с которым пошла бы на свидание?» Нет, это была его вина, в том, что он превратил обычный вечер девочки-подростка из свидания в ад.

Пальцы Шона нежно взяли ее подбородок и повернули ее лицо, чтобы он мог осмотреть ее синяки. Он поцеловал кровоподтек на ее шее и стал опускать покрывало ниже, чтобы осмотреть все ее тело. Она сдержалась и не стала снова натягивать покрывало на себя. Эта интимность была великолепной и невероятно возбуждающей, но Ру к ней совершенно не привыкла.

— Никто не был ко мне так близко, — сказала она. — Включая врача, который часто меня осматривал.

Затем она велела себе заткнуться. Ее просто несет.

— Никто не должен тебя часто осматривать, — рассеянно пробормотал Шон. — Никто, кроме меня.

Его пальцы, казавшиеся белыми даже на ее коже цвета магнолии, коснулись темного синяка на ее ребрах.

— Ты сильно пострадала?

— Тело тянет, и все болит, — согласилась Ру. — Думаю, мышцы у меня тогда все еще были напряжены, и когда мне влетело…

Он очень нежно коснулся ее бока, его рука была слишком близко от ее груди.

— Ты сможешь танцевать сегодня? Нам нужно позвонить Сильвии и отменить выступление, если ты не в состоянии. Она сможет взять Томпсона и Джулию.

Он был все еще возбужден. Ей потребовались огромные усилия, чтобы вспомнить о своих ноющих мышцах.

— Я не знаю, — ответила она, стараясь скрыть, насколько тяжело она дышит.

— Повернись, — сказал он, и она послушно выполнила его просьбу. — Как твоя спина?

Она проверила, подвигав плечами.

— Вроде, в порядке.

Его пальцы стали спускаться по ее позвоночнику, и она задержала дыхание. Его рука погладила ее бедро.

— Не думаю, что там есть ушибы, — произнесла она, улыбаясь в подушку.

— А здесь? — его рука двинулась дальше.

— И здесь тоже.

— Может, здесь?

— О, нет! Определенно не здесь!

Он вошел в нее сзади, удерживая свой вес на руках, чтобы не давить на ее избитые ребра.

— Здесь? — спросил он, и озорство в его голосе наполнило ее сердце щемящей нежностью.

— Вот там… лучше… помассировать… — сказала она, задыхаясь.

— Вот так?

— О, да!

После того, как они провалялись счастливых полчаса, наслаждаясь результатом, Ру произнесла:

— Не хотелось бы говорить об этом, но я хочу есть.

Шон, уязвленный собственной непредусмотрительностью, выскочил из постели одним изящным движением. Прежде чем Ру поняла, что происходит, он перенес ее из постели в кресло, чистые простыни были расстелены на постели, а грязные убраны в корзину для белья. Он включил для нее душ и поинтересовался, какого рода еду она предпочитает.

— Без разницы; все, что можно найти поблизости, — ответила Ру. — За это-то я и обожаю большие города. За то, что в двух шагах всегда можно найти еду.

— Когда ты выйдешь из душа, я уже вернусь с чем-нибудь съедобным, — пообещал Шон.

— Ты, наверное, давно не покупал еду? — спросила она, и ее поразила мысль, что, учитывая его возраст, и внезапно она осознала его возраст, чего раньше до конца не понимала.

Он покачал головой.

— Это создаст тебе проблемы?

— Тебе это нужно, и я это обеспечу, — сказал он.

Она задумчиво посмотрела на него, и ее губы задумчиво сжались. Он сказал это не как безнадежный подкаблучник. Он сказал это не как мужчина, жаждавший контролировать каждый вздох своей возлюбленной. И он не сказал это, как аристократ, привыкший раздавать указания.

— Тогда ладно, — медленно произнесла Ру, все еще размышляя о нем. — Я пойду в душ.

Тепло воды и минуты уединения были чудесны. Последние годы она не имела столь продолжительного общения с людьми один на один, и теперь, бросившись очертя голову в столь близкие отношения, она была потрясена. Они доставляли удовольствие, но все еще шокировали.

Чистые волосы и чистое тело буквально сотворили чудо с образом ее мышления, и в свете того, что Шон выразил решимость обеспечивать ее, она обнаружила у него пару джинсов, в которые смогла влезть. Она закатала отворот брюк, и натянула линялую тыквенно-оранжевую футболку. Сразу бросалось в глаза, что на ней не было бюстгальтера, но она просто не знала, где он. У нее были ужасные подозрения, что он остался в студии, и мог раскрыть их тайну остальным танцорам. Она покинула ванную и прошлась по гостиной/кабинету/столовой в ожидании Шона. Комната была маленькой и опрятной, и имела пару узких окон, через которые Ру могла видеть ноги прохожих. Ру поняла, что Шон жил в цокольном этаже.

Очень скоро он пришел с двумя пакетами еды.

— Как много ты можешь съесть? — спросил он. — Я понял, что совсем это забыл.

Он взял китайской еды, которую Ру любила, но купил ее еще на четверых. К счастью, в пакетах были вилки и салфетки — у Шона подобные вещи не водились.

— Шон, — сказала Ру, ей нравилось произносить его имя, — сядь, пожалуйста, и пока я буду есть, расскажи о своей жизни.

Она знала, как он выглядел, когда его обратили, но ничего не знала о его детстве. Это вносило беспорядок в ее голову.

— Когда я был в Пайнвилле, — стал рассказывать он, — я заглянул в окна дома твоих родителей. Мне было любопытно, вот и все. В гостиной сидел твой отец, уставившись на огромную стеклянную витрину во всю стену.

— Там весь мой хлам, — тихо сказала Ру.

— Короны, призы, наградные ленты.

— О, боже мой, они все еще держат это на виду? Это так… печально. У него в руке была рюмка?

Шон кивнул.

— Почему ты рассказываешь мне об этом, когда я спрашиваю тебя о твоей жизни?

— Ты, будучи признанной королевой и имея целую стену корон, безусловно, относишься к американской аристократии, — произнес он, добавив связующее звено.

Она рассмеялась — ну, разве он не чудо?

— Ты-то относишься, — повторил он, — и я знаю, что ты слышала, как Сильвия назвала меня аристократом. Так вот, она шутит. Мое происхождение куда более скромно.

— Я заметила, что ты со знанием дела можешь застелить постель, — сказала Ру.

— В отношении обслуживания людей я могу сделать все, что угодно, — продолжил Шон. Он выглядел спокойным, но Ру знала, что это только видимость — что-то было в том, как лежали его руки на краешке стола. — Большую часть своей человеческой жизни я был слугой.

Глава 9

— Так ты был джентльменом[14] джентльмена? — Её глаза загорелись любопытством.

Его, казалось, поразила такая реакция.

— Да, я из семьи бедняков. Мне было всего одиннадцать, когда умер отец, и я не мог работать в кузнице за него. Мама была в полной растерянности. Нас было пятеро, и пришлось продать кузницу, переселиться в домик поменьше, а моей старшей сестре — ей было пятнадцать лет — пришлось выйти замуж. Я же должен был найти работу.

— Бедняжка, — сказал Ру. — Тебе так рано пришлось бросить школу!

По лицу Шона скользнула улыбка:

— Для таких, как я, не было школ. Я умел читать и писать, потому что меня научил наш священник. Мои сёстры не умели, потому что никому не приходило в голову, что это им может понадобиться. Он нахмурился:

— Ты почему не ешь? Я не для того принёс еду, чтобы она остыла.

Ру опустила голову, чтобы скрыть улыбку, и снова взялась за вилку.

— Я получил работу у джентльмена, который был в нашей деревне проездом. Его мальчик-служка умер от горячки, пока господин жил на постоялом дворе, и он тут же нанял меня. Я помогал его камердинеру, Стротерсу. Когда они вернулись в Англию, я уехал с ними. Хозяина звали сэр Тобиас Ловелл, и он был странным джентльменом. Очень странным, думал я.

— Подозреваю, что он оказался вампиром.

— Да. Да, он был вампиром. Его привычки казались весьма причудливыми, но в те времена, люди не задавали вопросов тем, кто стоял выше по социальному положению, да к тому же все могли видеть, что он щедрый джентльмен и хорошо относится к людям. Он ещё и много путешествовал, поэтому никто не знал его слишком долго. Он наезжал в своё поместье время от времени. Это было чудесно, потому что в те времена путешествовать было очень трудно, очень неудобно.

— Но как ты стал его камердинером? Что случилось со Стротерсом?

— Стротерс уже успел состариться, прислуживая, и к тому времени, как мне исполнилось восемнадцать, у него был такой сильный ревматизм, что ему было больно ходить. Из милости, сэр Тобиас выделил ему домик и пенсию. И повысил меня. Я заботился о его одежде, париках, о его желаниях и нуждах. Я его брил, менял постельное бельё, заказывал ванну, когда он желал её принять, чистил ему обувь. Вот почему я знаю, как позаботиться о тебе. — Шон потянулся через стол и погладил её по волосам. — Когда я стал теснее общаться с сэром Тобиасом, мне стало очевидно, что он не просто чудак. Но я любил его за доброту, и знал, что должен хранить его тайны не только ради него, но и не в меньшей степени для себя. Так мы и ездили, хозяин и слуга, долгие годы — наверное, лет двенадцать, а может, и пятнадцать. Видишь ли, я утратил счёт тому, сколько мне было лет.

Казалось, это самая печальная история, которую она когда-либо слышала. Ру опустила взгляд, чтобы не было видно слёз.

— Позже я понял, что он понемногу брал кровь у женщин, с которыми делил ложе, — продолжил Шон. — Он доставлял им огромное удовольствие, но большинство их были слабы на следующий день. В окрестных деревнях его считали большим женолюбом. Разумеется, ему приходилось постоянно менять женщин, чтобы не возлагать бремя удовлетворения своей нужды на одну. Он выглядел гораздо здоровее, когда мы были в городах, где он мог посещать заведения с дурной репутацией так часто, как ему хотелось, или охотиться в тёмных переулках.

— И что случилось?

— Люди в деревне становились всё недоверчивее. Видишь ли, он совсем не старел, а в те времена люди старились очень быстро. Но он обеднел и у него не осталось средств всё время путешествовать, поэтому ему приходилось всё чаще жить в своёй усадьбе. Он никогда не ходил в церковь по воскресеньям. Конечно, он не мог выйти днём. И он не носил креста. Священник начал подозревать его, хотя он щедро жертвовал церкви.

— Люди начали сторониться и меня, поскольку я был слугой сэра Тобиаса. Времена были тёмные, — Шон вздохнул. — Однажды ночью они пришли за ним, несколько человек из местных дворян и священник. Я доложил ему, кто за дверью, и он произнес: «Мне очень жаль, Шон, но для того, чтобы бежать, я должен быть сыт». И тут же набросился на меня.

Аппетит у Ру совсем пропал. Она вытерла губы и положила свою руку поверх руки Шона.

— Он дал мне несколько глотков своей крови после того, как осушил меня, — сказал Шон тихо. — Сказал: «Живи, мальчик, если это окажется тебе по зубам», и исчез. Пришедшие вломились в дом в поисках него и нашли меня. Они были уверены, что я мёртв. Я был белым, как бумага; на мне был след укуса; и они не смогли услышать моего сердца. Конечно же, я не мог говорить. Поэтому они похоронили меня.

— О, Шон! — в голосе Ру слышались ужас и сочувствие.

— Мне повезло, они похоронили меня сразу же, — бодро продолжил он. — Да ещё и в гнилом гробу. Солнечный свет на меня не попал, и когда я проснулся, сломать крышку было легко. — Он пожал плечами. — Они хотели покончить с этим побыстрее, поэтому не стали закапывать меня слишком глубоко. И никого не оставили присматривать за церковным кладбищем, чтобы проверить, не поднимусь ли я. Тоже повезло. Тогда люди не знали о вампирах столько, сколько узнали лет сто спустя.

— А дальше?

— Я пошёл к своей любимой, к девушке из деревни, с которой я встречался. Она была дочерью лавочника. — Он слегка улыбнулся. — Она носила по мне траур. Я увидел её, когда она шла за водой. И понял, что испорчу ей остаток жизни, если покажусь. Она могла бы умереть от шока, или, если бы не умерла, я мог бы убить её. Я был очень голоден. Два или три дня в могиле этому способствуют. И не было никого, кто бы подсказал мне, что делать, и как делать то, что, как я знал, мне придётся сделать. Сэра Тобиаса уже и след простыл.

— И как же ты справился?

— В первый раз я терпел слишком долго, — ответил Шон. — Первый человек, на которого я напал, не выжил. Как и второй, и третий, и четвёртый. Мне потребовалось время, чтобы понять, как много я могу взять и сколько могу вытерпеть без пищи, прежде чем голод заставит меня сделать то, о чём я потом пожалею.

Ру отодвинула тарелку.

— Ты его видел когда-нибудь потом? — спросила она, потому что не знала, что ещё сказать.

— Да. Через десять лет мы встретились в Париже.

— И как это было?

— Он был в таверне, и вновь он был одет лучше всех вокруг, хозяин положения, — сказал Шон голосом почти без всякого выражения. — Ему всегда это нравилось.

— Вы поговорили?

— Я сел напротив и посмотрел ему в глаза.

— Что он сказал?

— Ни слова. Несколько минут мы смотрели друг на друга. В конце концов, сказать было нечего. Я встал и ушёл. Той ночью я решил научиться танцевать. Мальчиком я, конечно, плясал в деревне со всеми. Мне это нравилось больше всего, и, поскольку впереди меня ждали столетия, которые надо было чем-то занять, и у меня не было гордости, через которую пришлось бы переступать, я решил узнать о танцах всё. Тогда мужчины танцевали, почти все мужчины. Это был необходимый в обществе навык, если ты принадлежал к высшим слоям. Я мог переходить от одного слоя общества к другому, ведя себя, как сэр Тобиас, когда я хотел научиться бальным танцам состоятельных сословий, или так, как те, кто были мне ровней, если я хотел разучить что-нибудь из народных танцев.

Когда Шон заговорил о танцах, они оба стали спокойнее. Ру даже снова взялась за вилку и съела ещё несколько кусочков. Постепенно Шон расслабился в своём кресле и замолчал. Когда Ру убедилась, что он уже оправился после рассказа, она заметила:

Назад Дальше