Плутовка - Картер Браун 9 стр.


– Отлично, – сказала она. – Добро пожаловать домой! Частный детектив выполнил миссию спасения.

– Он паршивый садист, – сказала Келли, – и я только что уволила его, но он даже слушать не захотел.

Я положил ладонь ей на спину и толкнул, так что она внезапно оказалась в номере. Я зашел следом за ней и закрыл дверь.

– У меня есть вопросы, которые я хочу задать, а у Келли есть ответы, которые она хочет сообщить, – сказал я Кэти. – Не хотите пойти сварить нам кофе?

Она смотрела на меня взглядом, полным сомнения, но внезапно сообразила.

– Пожалуй, – сказала она и поспешно вышла в кухню.

Я проследовал за Келли в гостиную, и она почти упала на кушетку.

– Мне нужно выпить, – заявила она.

– Позже, – сказал я. – Пожалуй, выпивка станет более уместной после того, как я выбью вам часть зубов.

– Вы слишком грубы, – выдала она. – Животное! Никакого уважения к женщинам!

– Вы правы, – сердито заметил я. – Все, чего я хочу от вас, это ответы. Правильные. Неправильные чреваты для вас внезапной болью в различных частях тела, в том числе в самых укромных.

– У меня просто невероятно разболелась голова, – сказала она. – Мне необходимо отдохнуть.

– Кофе поможет, – успокоил я. – А если нет, я буду стучать вам по лбу до тех пор, пока головная боль не успокоится.

– Вы – садист!

– Чье терпение к тому же закончилось, – согласился я. – У вас действительно есть сестра-близняшка?

– Не уверена, – сердито ответила она.

– Что, черт возьми, это значит?

– Возможно, есть. Точно не знаю. Я много раз слышала о Тине Джексон, поэтому полагала, что она, может быть, моя сестра-близняшка.

– Украденная цыганами, когда вы были еще маленькие?

– Такое ведь бывает! – сказала она, защищаясь.

– Лабланш и Карлин имеют отношение к наркотикам, так?

– Поставщики, – сказала она. – Довольно крупные. Во всяком случае, не утруждают себя мелкими партиями.

– И вы – партнер в их бизнесе?

– Была. – Она снова надула губы. – Этакий пассивный партнер. Но я надоела Дэнни и ушла жить к Эду Карлину, а затем надоела и ему.

– Могу понять их чувства, – сказал я. – Но вы узнали об их сделке с Бриггсом.

– Да, – сказала она. – Хотя я и сексуальна, но не глупа.

– И вы наняли меня, чтобы встрять в эту сделку, но не могли сказать прямо, зачем именно, поэтому наговорили мне кучу ерунды о вашей пропавшей сестре-близняшке и для того, чтобы запутать еще больше, сказали, что вас зовут Келли Джексон, а имя вашего мифического близнеца – Тина. Но вы – Тина Джексон.

– У меня голова сейчас треснет! – сказала она трагически.

– Потерпите еще немного, и я сам начну убивать вас, – пообещал я.

– Пожалуй, вы правы, – сказала она.

– Зачем вам, чтобы я вмешался в сделку?

Она пожала плечами:

– Я просто не хотела, чтобы эта сделка прошла так, как они задумали. Этот Бриггс обещал им прямые поставки, бортануть всех лишних и избавиться от посредников. И они рвутся к этому изо всех сил. Но я не знаю, какую роль во всем этом играет та сука, которая называет себя Келли Джексон. Возможно, она работает на Бриггса, и они оба рассчитывают славно отыметь Дэнни и Эда. Я хотела бы это знать. В конце концов, у меня остались существенные вложения в их бизнес.

– Насколько существенные?

– Муж оставил мне после смерти двести тысяч долларов, включая страховку, – сказала она. – Пятьдесят тысяч я истратила на себя, остальное вложила в их «предприятие». Они расширяли деятельность и нуждались в деньгах, по их уверениям.

– Оно того стоило?

– Наверное, – сказала она без малейшего воодушевления. – Но недостаточно сделать отличные инвестиции. В их деле всегда присутствует элемент риска. Я имею в виду, они в любой момент могут прогореть. Я не хочу, чтобы они прогорели, Бойд, и не хочу, чтобы их накололи эти Бриггс и Келли Джексон, кто бы они ни были. Понимаете?

– Начинаю понимать, – сказал я. – История о размолвке между Лабланшем и Карлином. Это неправда?

– Была правда, – сказала она. – Теперь не знаю. У них был серьезный повод. Дэнни хотел расширять территорию, а Эд полагал, что это только создаст проблемы. Но, похоже, как только замаячила эта сделка с Бриггсом, они снова объединились. Ничто не примиряет людей так, как обещание больших денег.

– Я предположительно встречаюсь с Бриггсом сегодня вечером в десять тридцать, – сказал я. – Он велел Лабланшу похитить вас и удерживать до окончания нашей встречи, чтобы обеспечить мое хорошее поведение.

– Но вы спасли меня из когтей Дэнни, – сказала она и зевнула. – Как же вы чертовски скучны!

– Вам больше нравилось сидеть под арестом у Лабланша?

– В этом были свои приятные стороны. – Она медленно улыбнулась. – Одно уже то, что эта белобрысая сука Лора получила отставку!..

– Я слишком глубоко увяз в этом деле, чтобы сейчас все бросить, – сказал я. – Поэтому я встречусь с Бриггсом сегодня вечером.

– Пожалуй, вы снова наняты, – сказала она снисходительно. – Я хочу знать все, что вы сможете рассказать мне о Бриггсе.

Кэти вернулась в комнату, неся поднос с кофе, уже разлитым по чашкам. Она поставила его на маленький столик, выпрямилась и улыбнулась нам обоим.

– Черный, – сказала она с воодушевлением, – или со сливками?

– Я буду мартини, – холодно произнесла Тина Джексон.

– Черный было бы замечательно, – сказал я.

Кэти вручила мне чашку и покорно направилась к бару, чтобы смешать мартини своей госпоже. Ничто так не облегчает жизнь, как наличие хорошей помощницы.

– Мне бы нужно еще кое-что, – сказал я Тине, – чтобы вечером прибыть должным образом на встречу с Бриггсом.

– И что же? – поинтересовалась она.

– Как насчет того, чтобы ваш шофер заехала за мной на «Роллс-Ройсе» вечером примерно в девять тридцать?

– Почему бы и нет, – сказала она. – Кэти все равно бездельничала последние двадцать четыре часа, после того как меня похитили.

– Куда вы собрались? – поинтересовалась Кэти.

– В заведение со стриптизом под названием «Плутовка», – сказал я. – На Рыбацком причале. Это примерно в трех милях от города.

Она закончила смешивать мартини и протянула его Тине через кушетку.

– Если это в трех милях от города, чтобы добраться туда, не нужен целый час, – сказала она, повернувшись снова ко мне.

– Я бы предпочел прибыть чуть заранее, – пояснил я.

Она опять отвернулась к Тине.

– Хотите услышать кое-что забавное? – поинтересовалась она.

– Всегда не прочь повеселиться, – ответила Тина и пригубила мартини.

– Бойд полагает, что я не только Кэти, но и некая лесбиянка по имени Келли Джексон.

– Что действительно забавно, – Тина улыбнулась ей поверх стакана, – мне какое-то время тоже так казалось.

Затем они посмотрели друг на друга, довольно улыбаясь, так, словно меня здесь не было.

Глава 9

По пути домой я остановился возле коттеджа на Парадиз-Бич. Проще было позвонить по телефону, но я не знал номер. Дверь мне открыл Эд Карлин. Когда он увидел, кто на пороге, его белые усы слегка встопорщились. Я показал ему пустые ладони и улыбнулся.

– Дружеский визит, – сказал я. – Просто поболтать по-приятельски.

– О’Нила нет, – сказал он. – Впрочем, для вас так лучше.

– Вы когда-нибудь встречались с Гарри Бриггсом? – поинтересовался я. – Реальным живым Гарри Бриггсом, во плоти и всем прочем?

– Какого хрена вас это интересует?

– Он позвонил мне, – сказал я. – Назначил встречу сегодня вечером. Но это был всего лишь голос по телефону.

– Это укрепляет меня во мнении, что вы человек непростой, – сказал он. – Похоже, вам стоит войти.

Я проследовал за ним в гостиную.

– Хотите выпить? – поинтересовался он.

– Нет, – ответил я.

Он уселся в кресло и жестом указал мне на другое, напротив. Снаружи, откуда-то с пляжа, доносились веселые возгласы подростков, которые то ли играли в бейсбол, то ли устроили оргию.

– Рассказывайте, – сказал он. – Что за чертовщина эта ваша встреча с Бриггсом?

– Она назначена на десять тридцать сегодня вечером в «Плутовке». Он обещал рассказать мне о Келли Джексон.

– Ее не существует, – заметил он нетерпеливо. – Вы уже должны были убедиться в этом.

– Тина Джексон беспокоится о своих вложениях, – сказал я. – Она не хочет, чтобы с ними что-нибудь случилось только из-за того, что у вас с Лабланшем размолвка.

– Если ее беспокоит только это, она может не волноваться, – сказал он. – Мы снова вместе, партнерство восстановлено.

– Славненько, – сказал я.

– Я скажу вам кое-что, Бойд, – произнес он мягко. – Если вы попытаетесь каким-либо образом вмешаться в нашу сделку с Бриггсом, вы труп. Пока что вам везло, но удача не бывает вечной. Особенно если по вам ведут огонь сразу четверо.

– Мне пришла в голову интересная мысль, – сказал я. – Ваше сотрудничество дало трещину из-за разногласий относительно расширения. Но, когда замаячила сделка с Бриггсом, ее оказалось достаточно, чтобы вы снова сблизились.

– Мне пришла в голову интересная мысль, – сказал я. – Ваше сотрудничество дало трещину из-за разногласий относительно расширения. Но, когда замаячила сделка с Бриггсом, ее оказалось достаточно, чтобы вы снова сблизились.

– И что? – проворчал он.

– Сделка должна состояться здесь, в Санта-Байе, – сказал я. – За пределами вашей территории. Вы прихватили с собой своего прихвостня, О’Нила, а Лабланш своего, Ньюсона. Здесь вас вне вашей собственной территории только четверо. Вдали от той защиты, которую вы обеспечиваете себе на собственной территории.

– Вы говорите о чем-то непонятном, Бойд, – сказал он. – Черт побери, я не понимаю вас.

– Допустим, мне надоел мой партнер и я хочу от него избавиться, – пояснил я терпеливо. – Я не сваляю такого дурака, как попробовать сделать это на собственной территории. Я не могу точно знать, кто в нашей организации на чьей стороне. Поэтому я придумаю и испробую какой-нибудь способ выманить партнера с его территории куда-нибудь в полностью нейтральное окружение. Куда-нибудь, где он окажется лишь с одним преданным ему приспешником. Конечно, прежде всего потребуется что-то очень заманчивое, чтобы он пришел туда. Например, можно придумать что-нибудь и создать видимость, что это вполне реально. Или придумать кого-нибудь и создать видимость, что он вполне реален.

– Бриггс? – спросил он мягко.

– Вы когда-нибудь встречались с ним? – снова спросил я.

– Так же, как вы, – сказал он. – Я только разговаривал с ним по телефону, и все.

– Тогда все в точности так и есть, – сказал я. – И долго гадать, кто именно к этому причастен, не приходится, если я прав. Бриггса выдумали вы, или это сделал Дэнни Лабланш.

– Или Бриггс существует на самом деле, – заметил он.

– Верно. – Я кивнул, соглашаясь. – Так или иначе, думаю, я узнаю это сегодня вечером в «Плутовке».

– Думаю, узнаете, – сказал он. – Это все, Бойд?

– Все, – сказал я, поднимаясь из кресла.

– Думаю, вы сможете покинуть номер самостоятельно.

Я вернулся к себе. Набрал номер гостиницы «Звездный свет», и меня соединили с Дэнни Лабланшем.

– Хэнк чрезвычайно недоволен вами, Бойд, – сказал он печально. – Он очень сильно расстроен.

– А что с Лорой? – поинтересовался я.

– Она вернулась и сейчас здесь, – сказал он. – Она, безусловно, заслуживает наказания. Ясно, что она провела прошлую ночь с другим мужчиной, и, поскольку она предупреждала нас насчет предстоящего визита к вам, я предполагаю, что это были вы. Я могу спокойно говорить о таких вещах.

– И о вашей перхоти тоже? – услужливо подсказал я.

Несколько секунд я слушал его тяжелое дыхание, затем начал излагать ту же интригу, о которой только что рассказывал Эду Карлину. Он хранил гробовое молчание, пока я не закончил.

– Интересная теория, Бойд. – Его голос звучал почти приветливо. – Полная ерунда, но любопытно. Даже изобретательно, могу добавить.

– Если я прав и это идея Эда Карлина, – сказал я, – вы будете мертвы в ближайшие несколько дней.

– Это чушь.

– Сколько раз вы действительно встречались с Гарри Бриггсом?

– Не тратьте впустую время, пытаясь подстрекать меня, Бойд.

– Я встречаюсь с ним сегодня вечером, в десять тридцать, в «Плутовке», – сказал я. – Жду не дождусь.

– Есть кое-что, о чем мне следует упомянуть прежде, чем я повешу трубку, – сказал он. – Хэнк никогда не простит вам того, что вы сделали сегодня. Никогда! И я никак не могу повлиять на это. Он совершенно серьезно намеревается либо искалечить, либо убить вас, либо, что вполне вероятно, и то и другое. Мне просто показалось, что вам следует знать, чтобы вы могли предпринять необходимые меры предосторожности. Мне лично кажется, что всем нам только пошло бы на пользу, если бы Хэнк выполнил свое намерение, но в настоящее время это ненужная трата сил.

– Хэнк сильно заблуждается, – сказал я. – Я уже пару раз одолел его на его домашнем поле и, безусловно, могу одолеть его снова в любое время и в любом месте. Скажите ему, пусть поплачет в ведро. Так он сможет прожить немного дольше.

Я повесил трубку, но, к сожалению, не чувствовал себя таким же храбрым, как на словах. Если бы поблизости оказался дружески расположенный ко мне магазин оружия, я направился бы прямиком туда и приобрел бы еще три «магнума»-38. Вместо этого я достал из морозильника стейк и приготовил себе поздний завтрак. Потом я решил заняться подготовкой к предстоящему трудному вечеру, поэтому примерно до семи спал, затем принял душ, побрился, оделся и снова уютно устроил «магнум» в наплечной кобуре. К тому времени я опять проголодался, поэтому перекусил в ближайшем ресторане и вернулся в квартиру уже в десятом часу. Мой профиль, когда я глянул в зеркало, выдал уверенную улыбку, но у меня было глубокое внутреннее чувство, что сердце сейчас где-то в пятках. Ровно в девять тридцать зазвенел дверной звонок. Быстрый взгляд в окно обнаружил припаркованный снаружи «Роллс-Ройс» во всей его мрачной славе. Я открыл дверь, и вошла Кэти.

– У нас в запасе много времени, – сказала Кэти. – Я хотела бы выпить, прежде чем мы отправимся.

– Почему бы и нет?

– Ржаное виски со льдом. – Она стянула черные перчатки и бросила их на кресло, затем сняла кепку.

Я вручил ей стакан. Она взяла его и посмотрела на меня, приподняв брови.

– Вы сами не пьете?

– Солнце пока что ниже нок-реи, – пояснил я. – Что бы, черт побери, это ни означало.

– Мне описывали вас как заурядного алкоголика, – сказала она.

– Мне описывали вас как заурядную лесбиянку, – ответил я. – Возможно, оба описания были ошибочны.

Растопыренными пальцами свободной руки она, как гребнем, прочесала свои короткие прямые волосы и улыбнулась. Светло-серые глаза изучали мое лицо с холодной отчужденностью.

– Та ночь, когда мы прыгали на твоей постели, ничего не доказывает?

– Возможно, вы бисексуалка, не чистая лесбиянка, – сказал я.

– Я иногда испытываю навязчивое желание ударить вас гаечным ключом по лицу, – сказала она. – Никак не пойму почему.

– Это знаменитое очарование Бойда, – сказал я скромно. – Сопротивляться ему бесполезно, оно всегда побеждает.

– Пока что мне удавалось сдерживать рвотный рефлекс, – сказала она холодно.

– Что делает Тина Джексон сегодня вечером?

– Отдыхает.

– Опять головная боль?

– Я не потрудилась поинтересоваться.

– А как насчет Келли Джексон?

– Не надо мне снова этой чуши насчет Келли Джексон, лесбиянки с короткими светлыми волосами, – сказала она. – Это мы уже проходили.

Я подождал, пока она допьет, и мы пошли к автомобилю. Она придержала для меня распахнутую дверцу, и я сел в роскошный салон, а она заняла место водителя. Если вам нужно куда-то попасть, решил я, «Роллс-Ройс» – это единственный способ действительно попасть туда. Я был едва ли не разочарован, когда через какие-то четверть часа мы подъехали к «Плутовке». Кэти мастерски припарковала автомобиль, затем снова открыла для меня дверь.

– У нас в запасе лишних полчаса, – сказала она. – Может, хочешь потрахаться на заднем сиденье или еще чего-нибудь?

– Ты ненасытная, – сказал я, вылезая из машины. – Но дело в том, что я безумно люблю стриптиз, поэтому предпочту сначала посмотреть шоу.

– Одни смотрят, другие делают, – сказала она ехидно.

Я одарил ее солнечной улыбкой Бойда (туристического класса) и вошел в заведение со стриптизом. На возвышении стояла, наклонившись вперед, стриптизерша-брюнетка, ее левая грудь вращалась по часовой стрелке, а правая – против часовой стрелки. Я решил, что за все годы практики, необходимые для освоения такого трюка, она заслужила заглавное «У» в «усердии». Я заметил, что моя знакомая дружелюбная полуголая официантка несет поднос с пустыми бокалами, и помахал ей. Она остановилась вне досягаемости моих рук и подозрительно посмотрела на меня.

– Я должен присоединиться здесь к парню по имени Бриггс, – сказал я ей. – Он собирался заказать столик.

– Вы его не видите?

– Я не знаю, как он выглядит.

– Попробую выяснить, – сказала она неохотно.

Я подождал, наблюдая, как стриптизерша-брюнетка устраивает замечательное шоу, снимая стринги, а затем торжествующе машет ими над головой. Возможно, человека три в комнате захлопали, когда она покидала сцену. Затем возле меня появилась Кэнди.

– Что происходит, Бойд? – спросила она заговорщицким шепотом. – Мне известно только, что Бриггс заказал столик на сегодняшний вечер, и все.

– Не знаю, – сказал я. – Предположительно я должен встретиться с ним здесь.

– Он еще не пришел, но столик зарезервирован.

Я проследовал за ней к столу почти рядом с возвышением. Она улыбнулась мне расплывчато.

– Если вы узнаете что-нибудь, сообщите мне, да?

– Считайте, что договорились, – заверил я.

– Хотите чего-нибудь выпить?

– Ржаное виски со льдом.

– Сейчас за ним сходят.

Назад Дальше