Кейн [Рассказы] - Вагнер Карл Эдвард 4 стр.


Воспрянув из безысходного забытья, Остервор осознал, что силы его угасают. Он через силу вобрал в легкие спертый воздух для последнего прерывистого стона отчаяния и швырнул истерзанное болью тело на неуступчивую дверь.

Дверь мгновенно повернулась под его весом, и Остервор упал головой вперед в комнату за ней. На полу возле его лица все еще горела свеча, которую он там оставил.

— В конце концов, время, — сказал Кейн, протягивая к нему руки, — просто относительно. Хриплое дыхание Остервора таяло в хлопьях инея на сапогах Кейна.

— Остервор, пошли со мной.

* * *

Ситильвон предпочитала называть подвальную комнату своей мастерской. Сидя за письменным столом, она внимательно уставилась перед собой в полуисписанный лист пергамента. Ее перо опять высохло, и, чтобы не допустить клякс, она рассеянно смочила его кончик языком, — привычка, дарившая ей чернильное подобие усов, когда она засиживалась в мастерской допоздна. Она оглядела уже неподвижное тело юноши, привязанного головой вниз к Х-образной конструкции в центре комнаты. Большую серебряную чашу под висящей головой почти до краев наполняла подкрашенная кровью рвота. Ситильвон перечитала свои записи, сделанные этим вечером ранее, затем макнула чистое перо в чернильницу и завершила записи.

"Объект 3 — молодой мужчина, крепкого телосложения и здоровый. Принудительно накормлен концентратом рвоты объекта 2, помещен на каркас. В течение второго часа наблюдались резкие конвульсии, в течение третьего часа интенсивность возрастала вкупе с рвотой содержимым желудка в полном объеме, после чего скоро снизилась. По истечении четвертого часа видимые признаки жизни отсутствуют".

Ситильвон нахмурила брови и продолжила писать.

"Похоже, в продолжении данного направления исследований мало смысла. В опровержение всеобщего убеждения доказано, что соединение мышьяка и ртутной соли, когда яд, полученный путем рвоты одной жертвы, вводится следующей, не приводит к повышению токсичности.

— Очевидно, ты только уменьшила его ядовитость, — прокомментировал Кейн, читая через ее плечо. — Все равно, что утверждать, якобы клинок становится острее каждый раз, когда рассекает плоть и кости.

Перо Ситильвон уронило каплю чернил на лист, но иных видимых признаков смятения она не подала.

— Яд мог впитать эссенции смерти всех жертв, — спокойно сказала она.

— Что? В солях тяжелых металлов? — Кейн насмешничал. — Полная чушь.

Она медленно поднялась со стула и встала напротив Кейна, вернув значительную долю уверенности в себе в связи с тем, что убийца не перерезал ей глотку сразу после того, как незримо подкрался к ней.

— Мне помнится, я распорядилась не беспокоить меня. Мне позвать моих стражников?

— Сейчас они не очень-то способны повиноваться тебе, — сказал Кейн.

— Чего ты хочешь?

— Я думаю, ты должна знать ответ.

Ситильвон знала, но она знала также, что, пока они беседуют, она остается живой. Она расправила складки платья на бедрах и хладнокровно посмотрела ему в лицо. Хотя она пренебрегала уходом за своим внешним видом, она знала, что черты ее лица хороши, а ее фигура волнует редких любовников, — а Кейн, в конце концов, всего лишь мужчина.

— Ты не обычный убийца, — призналась она ему, — иначе ты бы прикончил меня сзади.

— Меня заинтересовали твои выводы из этого эксперимента, — сказал Кейн. — Поначалу же меня забавляло чтение твоего дневника. Поистине увлекательно.

— Стоило догадаться, что убийца заинтересуется практическими, а то и теоретическими аспектами токсикологии, — Ситильвон улыбнулась, тихонько двигаясь в направлении буфета. — Можно мне выпить стакан вина?

— Было бы невежливо отказать тебе, — разрешил Кейн. — Особенно методичны записи, где ты устанавливаешь токсические характеристики для каждой дозы растения аконит. Сорок детей — восхитительно!

— Выпьешь стакан со мной? — предложила Ситильвон. — Эта лоза хранится в наших подвалах с тех пор, как награблена еще при жизни моего отца. Никто из нас не сумел ее распознать.

Она разлила в два прозрачных, как лед, бокала насыщенное темно-желтое вино, а затем передала один Кейну.

Кейн наблюдал за каждым ее движением. — Другой бокал, будь любезна, — сказал он, игнорируя тот, что она предложила.

Ситильвон пожала плечами и заменила бокал. — Как пожелаешь.

Она сделала добрый глоток из своего бокала, потом заметила, что Кейн, по-прежнему наблюдавший за ней, не спешит пробовать собственное вино.

— Я уверен, ты поймешь, если я еще раз поменяюсь с тобой бокалами, — Кейн улыбнулся, вручая Ситильвон свое вино и забирая ее собственное.

— При данных обстоятельствах, я могу понять твою осторожность, — Ситильвон ответила на его улыбку поверх своего бокала. Она пила жадно, и Кейн последовал ее примеру.

Ситильвон подавила вином смех. Вино в обоих стаканах было отравлено, ибо графин, из которого она налила, содержал дистиллят желтого мака в количестве, достаточном для убийства сотни человек. Ситильвон, чья страсть к этому редкому наркотику обусловила громадную устойчивость к воздействию, относилась к подпорченному ликеру как к приятному стаканчику на ночь, не более. Что же до Кейна, — его сон будет вечным.

Кейн осушил свой бокал. — Это один из сортов сладкого белого вина, которые, возможно, добывались в виноградниках в местах, где Южные Королевства граничат с Кросанте, — определил Кейн, — пока болезнь столетней давности, губительная для растений, не уничтожила тамошний виноград. Я мог бы точно назвать тебе виноградник и, может быть, конкретный год, не будь вино так обильно приправлено настойкой желтого мака.

Глаза Ситильвон широко раскрылись в страхе.

— Возбуждающее средство, которое я проглотил, пока ты нам наливала, — вполне достаточное противоядие, — ласково сказал Кейн. — В конце концов, у меня было достаточно времени, чтобы внимательно прочесть твой дневник, — и кое-что выяснить насчет содержимого твоего серванта. Опиум желтого мака мне знаком.

Ситильвон осознала, что биение ее сердца стало слишком скорым, слишком прерывистым, даже с поправкой на страх. Ее грудь пронзила боль. — Когда ты поменялся со мной бокалами….

— На самом деле, он был в твоей чернильнице, — пояснил Кейн.

Все ее тело сотрясало в такт пульсу. Ситильвон схватилась за письменный стол, ноги ее стали вялыми. Руки Кейна протянулись к ней.

— Ситильвон, пошли со мной.

* * *

Пуриали обмакнул кисть из девичьих ресничек в нефритовую чашу с кровью младенца и дочертил последний астрологический символ во внутреннем круге пентаграммы за мгновение до последнего слабенького крика новорожденного. Каждое действие являлось в высшей степени сложным, но в то же время ставки были самыми высокими, а Пуриали знал, что его искусство слишком совершенно, чтобы ошибиться. Он подобрал свои одеяния мага поближе к костлявым коленям, — окажись какая-то линия в этот час стерта, случилась бы катастрофа, — и осторожно вышел из пентаграммы. Ее дальний круг касался порога двери башенной комнаты и занимал половину помещения. Держа единственную дверь на виду, Пуриали уселся за свой рабочий стол. В его пальцах находился кубик смолистого вещества, которым он создал внешний круг, а его рука висела в считанных дюймах от узкой щели, нарушавшей внешний круг. Казалось, его губы едва шевелятся, когда он тихо напевал на архаичном наречии монотонный мотив.

Ожидание тянулось дольше, чем предвкушал Пуриали, но вот, наконец, Кейн проскользнул в открытую дверь и вступил в круг пентаграммы. Пуриали хлестнул своим странным мелком и замкнул круг. Прервав стремительное движение, Кейн замер, наблюдая за колдуном.

Пуриали вежливо кивнул в знак приветствия. — Теперь уже, — учтиво сказал он, — справляться о здоровье моих братьев и сестры по отцу, вне всякого сомнения, было бы смешно.

— Ты действительно хочешь знать? — спросил Кейн.

— Ты, конечно, не думал, что я питаю к ним какое-то братское чувство. Сами они давно бы избавились от меня, если бы мы не нуждались друг в друге. Решение проблемы состоит в том, что Я стал первым, кто осознал, что остальные — лишние.

Ухмылка Пуриали свидетельствовала о затаенной насмешке. Он наблюдал, как Кейн расхаживает по пентаграмме, видимо, изучая мастерство ее исполнения с беспристрастностью знатока.

— Полагаю, тебе, наверное, любопытно, зачем я призвал тебя к себе, — осведомился Пуриали.

Кейн прекратил ходьбу и внимательно посмотрел на колдуна. — Я ждал удобного момента, чтобы спросить.

— Разумеется, я знаю о тебе все, — с благодушной веселостью заверил его Пуриали. — Все.

— Все?

— Я призвал тебя сюда вот зачем и вот каким образом. — Пуриали поднял руку, предупреждая возражение. — Ты, несомненно, думаешь, что послан сюда свершить личную месть одной шлюхи с грандиозными мечтами, лишившейся любовника. К этому времени тебе уже следовало понять, что видимая свобода воли — лишь иллюзия.

— Разумеется, я знаю о тебе все, — с благодушной веселостью заверил его Пуриали. — Все.

— Все?

— Я призвал тебя сюда вот зачем и вот каким образом. — Пуриали поднял руку, предупреждая возражение. — Ты, несомненно, думаешь, что послан сюда свершить личную месть одной шлюхи с грандиозными мечтами, лишившейся любовника. К этому времени тебе уже следовало понять, что видимая свобода воли — лишь иллюзия.

Я призвал тебя сюда с помощью моего собственного искусства, Кейн. Я знал, что мои сводные братья и сестра ненавидят меня, единодушно замышляют избавиться от меня, как только, наконец, посчитают, что мое искусство представляет для них скорее угрозу, чем пользу. Почему бы нет? Вместе мы убили нашего отца, когда он перестал быть полезен. Но в этот раз проницательность подвела их. Я уже стал достаточно могуч и не нуждаюсь в их дальнейшем существовании.

Пуриали извлек из-под одеяний сверкающую корону и водрузил ее на копну рыжих волос. — Корона герцогов Харнстерма, — ликующе возгласил он, всматриваясь в яркие сверх меры голубые глаза Кейна. — Сидит неплохо, ты согласен?

— Золоту можно придать любую форму, — заметил Кейн.

— В самую точку. Без сомнения, твой неоспоримый ум доставит немало потребных мне развлечений, пока ты будешь служить моей воле.

— Ты как раз собирался объяснить…?

— Ну, я полагаю, тебе уже все очевидно, Кейн, — Пуриали поправил корону. — Кто еще сумел бы убить Венвора, и Остервора, и красавицу Ситильвон? Они были слишком бдительны, чтобы предоставить возможность мне.

— А теперь?

— А теперь ты станешь служить мне. Поскольку остальные мертвы, мне потребуется верный помощник, — тот, кто способен вести людей в битву столь же умело, как плести политические интриги. По этой причине я пощадил тебя. Когда ты станешь исполнять мои приказы, Харнстерм окажется лишь первым шагом на пути к покорению этой раздираемой раздорами страны.

— Честолюбивый замысел, — отозвался Кейн, — пусть и не слишком оригинальный. Мне, однако, жаль, что мои собственные ближайшие задачи сделают такой союз невозможным.

— Союз? — Пуриали рассмеялся. — Нет уж. Рабство, — вот что мне нужно от тебя, Кейн, — хотя ты убедишься, что для тех, кто служит мне хорошо, я — добрый хозяин.

Он поднялся на ноги и принялся размашисто жестикулировать. — Ты, наверное, уже изучил пентаграмму, в которую так любезно угодил. Все еще веришь в свободу воли, Кейн? Я призвал тебя сегодня ночью, велев убить остальных, после чего прийти ко мне в мою башню. Теперь ты заключен внутри пентаграммы, удерживаем там символами силы, олицетворяющими сокровенные тайны твоего бытия. Ты не сможешь сбежать из пентаграммы, пока я не освобожу тебя, Кейн, — а я это сделаю только после того, как обяжу тебя повиноваться мне посредством некоторых неотменяемых клятв и договоров, которые не посмеешь нарушить даже ты.

Пуриали наслаждался своим триумфом. — Ты видишь, Кейн, какими бы исключительными не были твои способности, я знаю, что ты не обычный убийца и авантюрист. Я знаю, кто ты такой.

Колдун выразительно жестикулировал. — Кейн, сын Адама, рожденный Евой, ты в моей власти и моя власть единолична. В течение бессчетных веков ты следуешь своей проклятой судьбе, но с этой ночи ты будешь следовать только велениям моей воли. Я увидел твой жребий в звездах, и астрологические символы твоего рождения заточили тебя, бессильного, внутри пентаграммы.

— Очень впечатляюще, — признал Кейн. — Твоя работа сделала бы честь гораздо более опытному колдуну, чья мудрость непостижима никому в этом провинциальном болоте. Ты допустил всего несколько ошибок, но, к сожалению, это искусство не из тех, которые познаются через опыт.

Со временем даже звезды меняются, — пояснил Кейн, небрежно выступая из пентаграммы, — и ваши созвездия — не созвездия моего рождения.

Пуриали отпрянул, упершись в стену башни, в тщетном поиске пути бегства.

— И парадоксально, что тебе не известно, что Ева — лишь мачеха мне, — продолжал Кейн, протягивая к Пуриали руки, — ведь я серьезно подозреваю, что в твоих жилах есть капля моей крови.

Пуриали, пошли со мной.

4. Полная уплата

Тамаслей пробудилась от снов о Джосине и обнаружила Кейна сидящим возле ее кровати. Это зрелище было не из приятных, и, как бы защищаясь, она укутала одетые в шелк плечи меховыми покровами. Вспомнив про кинжал с узким клинком в ножнах, находящихся прямо за передней спинкой кровати, она вновь обрела самообладание.

— Чего ты хочешь, Кейн, — ее голос был удивительно ровным.

— Платы. Я выполнил свою часть нашего соглашения.

Тамаслей поворошила фитиль ночника, превратив его уютное сияние в яркий свет, разделивший комнату на тени. Фигура ее под полупрозрачным шелком была гибкой.

— Несомненно, есть доказательство? — глаза Тамаслей уставились на большую сумку, что принес Кейн. Ее кожаные складки выглядели слишком дряблыми, чтобы вместить те свидетельства, которых она ждала.

Тон Кейна был сух, но не содержал ни злобы, ни презрения. — Тамаслей, я отдаю их тебе в соответствии с нашим договором.

Он взял ее руку и уронил ей на ладонь несколько блестящих предметов.

Первая мысль Тамаслей заключалась в том, что это драгоценные камни, потом она увидела, что это нечто большее. То были четыре продолговатых значка, вырезанные из какого-то кристалла, похожего на гагат, размером приблизительно с первую фалангу ее большого пальца, необычайно тяжелые для своего размера и странным образом теплые на ощупь. Каждая содержала на плоской стороне резьбу, и каждая резная фигура отличалась от других: дракон, паук, змея и скорпион.

— Я не уверена, что понимаю шутку, Кейн. Я наняла тебя убить клан Варейшеев, и, пока ты не принес мне их головы в знак доказательства того, что выполнил наше соглашение, я настаиваю на том, чтобы дождаться новостей об их смерти, прежде чем выдам тебе плату.

Она ожидала возражения, но голос Кейна был терпелив. — Ты не просила меня убить клан Варейшеев, ты сказала, что желаешь купить их жизни. Ты выразилась предельно ясно.

— Раскрой смысл своей шутки, Кейн.

— Это не шутка. Ты заключила договор на покупку четырех жизней. Я забрал четыре жизни. Ты держишь их в своей руке: Венвор, Остервор, Ситильвон, Пуриали.

— Ты считаешь меня дурой! — Тамаслей украдкой потянулась к спрятанному кинжалу.

Кейн взял с ее руки значок с вырезанной на нем змеей и прижал ей ко лбу. На мгновение Тамаслей замерла, затем отшатнулась, резко содрогнувшись.

— Секрет почти утерян, — сказал Кейн, — но я считал, что ты понимаешь, когда соглашалась с нашим договором, и я забрал их жизни, как обещал.

— А что с их материальными телами? — Тамаслей более не сомневалась.

Кейн пожал плечами. — Бездыханная падаль. Может быть, их слуги сошлись на том, чтобы сжечь тела на погребальном костре из наворованных сокровищ, может быть, оставили их воронам. Остатки их жизненной силы заключены в этих значках.

— И что мне делать с ними?

— Все, что пожелаешь.

— Если я разобью значки?

— Их жизненная сила освободится и воскресит их прежнюю плоть, то, что от нее останется. Каким бы мимолетным не оказалось это переживание, приятным оно не станет.

Тамаслей поднялась с кровати и уселась за туалетный столик. Один за другим она бросала значки в ониксовую ступку, ожесточенно долбя пестиком. Под ее решительными ударами кристаллы дробились, резко раскалываясь на тысячи тусклых гранул. Звук их дробления походил на вопль страдания.

Закончив, Тамаслей, словно бы воскресив в памяти давний сон, вспомнила о присутствии Кейна. — А корона? — спросила она, придя в себя.

Кейн извлек из недр своей сумки корону Харнстерма. — Варейшеи в ней больше не нуждаются.

Тамаслей выхватила ее из его руки и уставилась в зеркало. Ее глаза горели, когда она взгромоздила корону на голову.

— Остается вопрос оплаты, — напомнил ей Кейн.

— Конечно! И ты убедишься, что я более чем щедра.

— Я требую только ту плату, которая была оговорена. Игра бессмысленна, если пренебрегать ее правилами.

Тамаслей отперла окованную железом дверь шкафа, тогда как Кейн раскрыл свою сумку. Друг за другом она их вытащила: четыре тугих кожаных кошеля, на каждом тяжелом кошельке было кровью написано имя. Друг за другом они исчезли в темных недрах сумки Кейна.

— Я хранила наготове эти сорок марок золотом, как обещала, для тебя, — пояснила Тамаслей. — Также я твердо намерена уплатить тебе за эту корону полную цену. Однако, на руках у меня недостаточно золота для оплаты по справедливости. Когда ты заглянешь ко мне завтра вечером, я полностью уплачу то, что ты заслужил.

Тамаслей рассудила, что к тому времени она сумеет найти с полдюжины достаточно умелых и гораздо менее дорогостоящих убийц, чтобы устроить Кейну ловушку.

Назад Дальше