В ТЕНИ - Сэйте Мацумото 15 стр.


У Кинами была привычка: не возвращаться той же дорогой, по которой пришёл. Он выбрал другой путь, через плоскогорье, где можно было разглядеть вершины Мёко и Курохимэ.

Вдалеке послышался визг пилы. Через некоторое время Кинами вышел к небольшой лесопилке.

Неказистыми были крестьянские усадьбы вокруг. Под стать им была и жалкая лесопилка.

Заметив чужака, рабочие оторвались от работы и проводили его взглядом.

Дорога здесь раздваивалась. Кинами заколебался: по какой из них можно дойти до гостиницы? И надумал спросить на лесопилке. Как раз в это время оттуда вышел высокий худощавый мужчина лет сорока. Кинами решил узнать у него.

— Простите, по какой дороге лучше пройти к станции?

— На станцию лучше по этой, — показал мужчина.

— Вот спасибо.

Кинами пошёл в указанном направлении.

Настал вечер. Часов около восьми зашло солнце и стемнело.

— К вам кто-то пришёл, — доложила горничная Кинами.

— Вот как? Ну что ж, просите сюда.

— Прошу меня простить. — Крепкий, провинциального вида мужчина начал приветствия ещё в коридоре.

— Прошу вас, проходите. — Кинами встал.

Это был тот человек с озера Аоки. Несмотря на приглашения Кинами, он никак не хотел пройти на середину комнаты. Вид у него был простоватый, деревенский.

— Ну, проходите же, прошу вас, — настаивал Кинами. — Нельзя же так разговаривать. Давайте-ка сюда.

После того как Кинами повторил приглашение несколько раз, мужчина наконец передвинулся. С очень смущённым видом он уселся посреди комнаты.

Кинами приказал горничной принести сакэ.

— Прошу вас, не беспокойтесь. Я бы хотел завтра же показать вам то место на озере. Во сколько мне прийти? Я думаю, там мы и поговорим подробнее.

— Вот как?

Кинами размышлял. Действительно, имеет смысл выслушать его рассказ прямо на месте.

— Не могли бы вы прийти сюда завтра к десяти часам утра?

Если они встретятся в десять утра, то минут за тридцать — сорок доберутся до места. Тогда он сможет неторопливо выслушать рассказ мужчины и будет ещё время на поиски.

— Хорошо.

— Однако, если вы покажете мне место, я бы хотел начать там поиски. Не могли бы вы посодействовать мне и договориться с рабочими?

— Хорошо. Правда, я тоже не из этого города. Но живу поблизости, и здесь у меня есть знакомые. Помогу вам.

Они выпили по нескольку чашечек сакэ. Похоже, гость был до сакэ охотник. Кинами тоже любил выпить. Сакэ было местного производства, но вкусное, не уступало токийскому. Все дела они перенесли на завтра. Наконец мужчина встал.

— Однако, это самое, вы ведь даже не знаете, сколько их всего, этих ящиков. Большая смелость с вашей стороны — взяться за такие поиски, — сказал он, расставаясь с Кинами.

В этих словах Кинами почудилась какая-то насмешка.

Письмо от Кинами к Тасиро:


«Как ты теперь себя чувствуешь? Я нынче приехал из Касивабара. Мужчина, который давал мне советы на озере Аоки, посетил меня в гостинице. Завтра я намерен вместе с ним отправиться на озеро Нодзири. Сегодня вечером он не рассказал мне ничего особенного. Я и не спрашивал. Хочешь знать почему? Думаю, будет лучше расспросить его обо всём, когда мы придём на место.

Я полагаю, ты недоумеваешь, отчего я с таким рвением взялся за эти ящики. По правде говоря, когда я услышал твой рассказ, до меня дошло, что это связано с исчезновением Ямакава Рёхэй.

У меня были некоторые предположения по этому поводу. Чтобы проверить их, вернувшись от тебя в Токио, я сразу же отправился к одному судебному врачу. Я разузнал у него всё, что связано с весом человеческого тела. Во-первых, его средний вес. Затем вес каждой из частей тела по отдельности. Я записал всё это себе для справки.

Голова — 4,4 кг.

Туловище — 26,5 кг.

Рука — 2,8 кг.

Нога — около 8 кг.

Я думаю, ты уже понял, к чему я клоню. Короче говоря, чтобы избавиться от трупа и отправить его куда-нибудь, удобно обмазать его парафином. Это сейчас весьма распространённый метод. Преступники, случается, пакуют труп в корзину или в мешковину и отправляют по железной дороге.

Но в данном случае преступник придумал совсем необычный способ. Я думаю, ты догадываешься, зачем я записал вес человеческого тела по частям. Да, ты прав. Я догадался, что содержится в этих деревянных ящиках.

Попробуем-ка записать вес ящиков, который ты мне сообщил. Багаж, отправленный из Синдзюку на станцию Янаба, содержал мыло и весил около 5,8 кг. На станцию Уми-но Кути были отправлены свечи весом 4,1 кг. На станцию Окая пришёл багаж с мылом весом 16,5 кг.

Рассмотрим случай с багажом на станции Янаба. Вес его — 5,8 кг — близок к среднему весу головы — 4,4 кг. 5,8 минус 4,4 — получится 1,4 кг. Думаю, это составляет вес парафина и самого ящика. Что касается размеров, то если голову человека облепить со всех сторон парафином, то как раз и будет 50 см на 40 см и на 20 см.

Если так рассуждать, то на станцию Уми-но Кути была отправлена рука и, наконец, на станцию Окая — половина туловища. Но где же остальные части тела? Вероятно, и они были отправлены куда-то подобным же образом. Где же может быть остальное? Вполне возможно, что на озере Нодзири. Правда, на станцию Касивабара такой багаж не поступал. Мне было немного странно, почему он не был туда отправлен. Но, к счастью, обнаружился свидетель, который видел, как ящик сбросили в озеро Нодзири. Мы ведём розыски только на станциях, полагая, что багаж был отправлен по железной дороге. Но в данном случае вряд ли воспользовались железной дорогой. Возможно, он и был отправлен по железной дороге, но под видом чего-то другого, и упаковка тоже была другая.

Преступники избавились от трупа, разделив его на части и отправив их в разные места. Способ поистине изощрённый.

Я думаю, что, прежде всего, они наливали в чан раствор парафина, и затем опускали в него части трупа. Парафин, охлаждаясь, застывал, и труп как бы упаковывался в парафин. Операция эта осуществлялась на пустыре, где был мыловаренный завод. Это преступление осуществлено с размахом и очень продуманно.

Встаёт вопрос: кого же убили? По моим предположениям, это пропавший без вести Ямакава Рёхэй. С тех пор как господин Ямакава исчез, органы расследования ни разу не смогли напасть на его след. Жив он или мёртв — неизвестно. Но если моё предположение верно и это действительно его труп, то нить найдена. Кто же убил политического босса Ямакава Рёхэй? Чтобы узнать, кто убийца, надо обнаружить части трупа, сброшенные в озёра. В первую очередь надо овладеть тем, что мы фактически уже имеем. Думаю, что завтра мы сможем добыть доказательства со дна озера Нодзири.

Человек, подтверждающий это, был у меня в гостинице. Под впечатлением от его визита пишу тебе это письмо».


Когда Тасиро прочитал в письме Кинами фразу: «…думаю, что завтра мы сможем добыть доказательства со дна озера Нодзири», он ощутил беспокойство. Чувство это внушило ему упоминание об озере Нодзири. Он вспомнил об испытанной некогда опасности, о пуле, просвистевшей мимо уха.

«Берегись!» — подумал Тасиро. Кинами сообщил, что повстречал человека, который собственными глазами видел, будто в озеро сбросили ящик. Кинами не сообщил ни имя этого мужчины, ни его приметы. Написал только, что тот живёт в Касивабара. У Тасиро возникло предчувствие, что Кинами попал в какую-то западню.

Кинами высказывал куда более чёткие по сравнению с Тасиро предположения относительно содержимого ящиков. Это и создавало вокруг Кинами чрезвычайно опасную обстановку. Тасиро захотелось побежать и остановить Кинами. Но хотя письмо и было отправлено срочной почтой, по штемпелю было видно, что прошло уже два дня. Так что, если даже сейчас сесть на поезд и отправиться в Касивабара, всё равно уже не успеешь.

Тасиро не находил себе места.

Нервы его были напряжены до предела. У него возникло ощущение, что Кинами попадёт в беду. А может, уже попал.

ПОИСКИ

Со времени последнего письма Кинами прошло четырнадцать дней. Раны Тасиро зажили, и он уже работал в своей фотостудии. В тот день Тасиро разглядывал негативы, отснятые его помощником Кидзаки. Зазвонил телефон.

— Сэнсэй, это из редакции газеты Р. Звонит господин Ёсида из отдела социальной жизни, — передал трубку Кидзаки.

P. — это газета, где служит Кинами, но кто такой Ёсида, Тасиро не знал.

— Слушаю вас. Это Тасиро.

Ёсида сказал, что хочет расспросить насчёт Кинами.

— О чём вы хотите спросить?

— Дело в том, что Кинами-сан ещё не вернулся в редакцию. Прошло уже две недели с тех пор, как он уехал в Синано. Но с ним нет никакой связи. Мы немного беспокоимся. Я слышал, вы имеете какое-то отношение к его поездке в Синано, вот почему и хочу навести у вас кое-какие справки.

Именно такого поворота событий и опасался Тасиро.

— Понятно, жду вас у себя.

Тасиро понял, что сбылись его дурные предчувствия. Чтобы успокоиться, он закурил. В тревожном ожидании прошло минут пятнадцать. Наконец у подъезда остановилась машина.

Неожиданно вошедшим оказался Хисано.

— Ну как дела? Всё уже в порядке?

— Да ничего. Честно говоря, ко мне должны сейчас прийти.

— О, и кто же это? — Глаза Хисано забегали.

— Сотрудник газеты Р.

— Из газеты Р.? В связи с какой-то работой?

— Не по работе, — уклончиво ответил Тасиро.

— А я с тех пор всё собираюсь тебя навестить, да никак не удавалось разделаться с делами. — Хисано сел на постель Тасиро и закурил. — Вот наконец выдалась минутка, думал с тобой посидеть, поболтать не торопясь, послушать, что у тебя стряслось. И опять не выходит — гость у тебя!

— Да это нам не помешает, он ведь по делу и сразу уйдёт.

У подъезда снова остановилась машина. На этот раз это был сотрудник газеты Ёсида. Гость достал визитную карточку и протянул её хозяину.

— Извините, что у меня так тесно. Прошу вас. — Тасиро проводил гостя к креслу, стоявшему у окна.

— Как я уже сказал вам, Кинами-сан всё ещё не вернулся из Синано. Он планировал съездить туда на четыре-пять дней. Но прошло уже две недели, а его всё нет.

Рассказывая, Ёсида всё время пристально смотрел на Хисано, который курил, развалившись на кровати.

— Кинами-сан отправился в Синано по своим делам и потому в редакции особенно не советовался насчёт поездки. Так что мы не знаем, в чём там дело. Хоть внешне Кинами-сан и производит впечатление человека небрежного, на самом деле он весьма пунктуален. В тех случаях, когда он продлевает командировку, он всегда ставит нас в известность. Поэтому мы и беспокоимся, не произошло ли на этот раз нечто непредвиденное.

Тасиро с величайшим вниманием выслушал собеседника. Хисано тоже весь обратился в слух.

— Вы, по-моему, встречались с Кинами-сан. Кроме того, несчастье с вами, кажется, произошло в городке Иида в Синано?

— Да, это так. Кинами-сан специально из Токио приезжал туда, чтобы навестить меня.

— Какой разговор состоялся между вами и Кинами-сан?

— По правде сказать, речь шла вот о чём. — И Тасиро подробно обрисовал всё, что произошло на сегодняшний день.

Ёсида внимал каждому слову Тасиро. Он достал блокнот и стал делать в нём заметки.

Тасиро показал письма, полученные от Кинами. Больше всего Ёсида заинтересовался тем, как Кинами соотнёс содержимое ящика с весом человеческого тела. Читая эту часть письма, Ёсида невольно пробормотал: «Ужасно!»

— Естественно, эти предположения сильно взволновали Кинами-сан. Его не так-то просто удивить. Теперь я понимаю, почему он отправился в Синано.

Чувствовалось, что Ёсида волнуется. К щекам прилила кровь. На лбу выступили капельки пота.

— Если предположения Кинами-сан верны, мы окажемся свидетелями редчайшего преступления. Даже если они просто расчленили труп, это само по себе ужасно. Но если выяснится, что речь действительно идёт о Ямакава Рёхэй, сенсация будет неслыханная… — взволнованно проговорил Ёсида. Он продолжал, понизив голос: — Тасиро-сан, ни одной живой душе не говорите об этом деле. Если узнают другие газеты, мы попадём в затруднительное положение. Мы бы хотели провести это расследование тайно и только своими силами.

Тасиро заметил, как загорелся этот газетчик, напав на такой «жареный» материал. Теперь его куда больше волновали предположения о судьбе Ямакава Рёхэй. О том, насколько важен факт исчезновения Кинами, он уже не думал.

— Тасиро-сан, спасибо вам. Я сейчас же позвоню шефу и сообщу ему обо всём. Надо принимать меры. На этом прошу меня простить. — Есида торопливо попрощался и вышел.

Хисано, как и прежде, тихо лежал на кровати. «Уж не спит ли он?» — подумал Тасиро. Но тут Хисано вдруг вскочил на ноги:

— Ну что ж, мне тоже пора.

— Что такое, Хисано? Мы так давно не виделись, а ты уже уходишь?

— Я совершенно забыл, что договорился о встрече. Ещё навещу тебя. Ну, прощай.

На пороге Хисано обернулся:

— Тасиро, будь осторожен. Когда я сейчас услышал твой рассказ, мне стало страшно. Разве случай в Иида не послужил тебе уроком? Ты ведь был на волосок от гибели. С меня уже довольно. У меня жена и дети. Умирать сейчас мне нет никакой охоты. Если уж заниматься этой историей, то надо работу забросить. Так и с голоду помрёшь.

Хисано горько усмехнулся и вышел.



На следующее утро газетчик Ёсида ещё раз навестил Тасиро.

— Я пришёл, чтобы попросить вас кое о чём.

— О чём же?

— Заведующий отделом социальной жизни очень заинтересовался этой историей. Он бы хотел непременно встретиться с вами.

— Со мной?

— Да. Заведующий сказал, что Кинами-сан, видимо, скоро даст о себе знать и надо подождать немного. Гораздо больший интерес он проявил к деревянным ящикам. Я рассказал ему и о содержании писем, которые прислал вам Кинами-сан.

— Интерес заведующего был вполне естественным. Только вот о чём он хочет посоветоваться со мной? — спросил Тасиро.

— Подробно я ничего не знаю. Если у вас есть время, я попросил бы вас проехать вместе со мной в редакцию. Машина ждёт.

— Хорошо, — ответил Тасиро после краткого раздумья.

Пока они ехали, Ёсида готовил Тасиро к встрече:

— Шеф у нас человек очень способный. Он ведь начинал в нашем отделе и постепенно сделал себе карьеру. Когда случается какая-то сенсация, он становится просто одержимым. Вот и сейчас командировку Кинами-сан разрешил именно он.

— А что, Кинами-сан не рассказал тогда шефу всё подробно? — спросил Тасиро.

— Нет. У него привычка такая. Сначала он сам должен докопаться до сути. С Кинами требуется особое обхождение. Но поскольку он сотрудник старый, этакое своеволие сходит ему с рук.

Продолжая этот разговор, они подъехали к зданию редакции.

Рядом с отделом социальной жизни располагалась гостиная, Тасиро учтиво усадили там. Вскоре вошёл высокий мужчина в очках.

— Тасиро-сан? — Мужчина достал визитную карточку. В ней значилось: «Заведующий отделом социальной жизни Тории Синдзиро».

— Вы так помогли Кинами-сан в этом деле. — Заведующий начал с благодарности. — Виноват, что пришлось оторвать вас от дел. Нас беспокоит, что поездка Кинами-сан затянулась. Поэтому мы решили навести справки у вас. Вы знаете, что Кинами-сан — человек капризный. Нам он не написал ни одного письма. Честно говоря, я был просто поражён, когда узнал, что он написал вам. Я думаю, что поиски до сих пор не дали результата только потому, что Кинами предпринял их самостоятельно. Так что на этот раз мы приступим к расследованию всерьёз, от имени редакции, и, думаю, получим результат. Проблема в том, чтобы наше рвение не заметили другие редакции. Вы ведь знаете, что дело Ямакава Рёхэй — настоящая сенсация. Все газеты просто сбились с ног. Если уж мы заполучили такой «жареный» материал, то дело надо хранить в тайне. Судьба газеты нередко зависит от случайностей. Нам бы хотелось, чтобы вы отнеслись к этому с пониманием.

Всё, что сказал заведующий, было вполне естественно и объяснимо с точки зрения газетной практики.

— Тасиро-сан, у меня есть к вам одна просьба. Я бы хотел, чтобы вы поточнее показали нам, в каких именно местах были сброшены ящики. — С этими словами он разложил на столе приготовленную заранее карту масштабом 1:50 000. Изображение было достаточно детальным.

— Что касается озеро Сува, то здесь точно сказать я не смогу. Про ящик мне рассказал местный рыбак, так что я понятия не имею, где там всё происходило. Сбросили ящик на озере Нодзири или нет, я тоже не знаю. Кинами написал, что есть очевидец этого события. Но мне даже не удалось узнать, был ли ящик доставлен на станцию Касивабара. Так что по этому поводу я не могу дать объяснений.

Остались карты озёр Кидзаки и Аоки.

— На озере Кидзаки я услышал всплеск в этом месте. — Тасиро оглядел карту и указал пальцем. — Когда я стоял здесь, вот отсюда послышался всплеск и появились круги на воде.

Заведующий Тории пометил это место красным карандашом.

— А на озере Аоки это произошло примерно здесь, — указал Тасиро.

— Значит, здесь. — Заведующий опять сделал отметку красным карандашом.

— Кинами-сан я тоже сообщил об этих точках. Он писал, что нанял местных ребят, они обшарили дно, но ничего не нашли. Однако я убеждён, что ящики сброшены именно там. — Тасиро спохватился и быстро поправился:- Впрочем, я ведь не видел этих ящиков. Я только слышал всплеск и видел расходящиеся круги. Но я не могу определённо утверждать, что это ящики. Это лишь моё предположение.

— Ну что ж, всё более-менее понятно. — Заведующий Тории удовлетворённо кивнул.

Он не принял в расчёт последние доводы Тасиро и был, видимо, полностью согласен с теми соображениями относительно ящиков, которые разработал Кинами, можно сказать, чисто умозрительно.

Назад Дальше