Кочегарка - Бентли Литтл 30 стр.


Молодой человек был прав. Анджела не знала, почему это так важно, но была уверена, что это важно.

Промонтори-Пойнт.

– Да, – сказала она. – Именно туда мы и направимся.

Глава 29

Промонтори-Пойнт, штат Юта


– Черт меня побери совсем, – произнес Генри.

Все это выглядело как Вудсток[86] коренных жителей Америки. Повсюду, насколько хватал глаз, как сардины в бочке, располагались палатки, жилые прицепы и пикапы. В воздухе раздавались сотни отдельных звуков, которые сливались в пульсирующее жужжание. Его спутники не предприняли никаких попыток присоединиться к толпе, добраться до ее центра и цели – они просто припарковали машину и стали разбивать лагерь. Для этого они поместили рядом с машиной ржавую жаровню, достали по банке пива из холодильника и разложили спальные мешки на пыльной земле.

Они ни с кем не разговаривали.

Да им это было и не надо.

Генри понимал, для чего они здесь – ему рассказали всю историю, – но все-таки чего-то в этом не хватало. Он ощущал себя так, как будто наблюдает за своими действиями со стороны. Если верить Уэсу и другим папаго, которые забрали его, во всем этом путешествии была определенная цель, но он не видел, чтобы кто-то из них на ней зацикливался. Более того, они вели себя как на автопилоте, выполняя заранее предложенный план, а не принимая осознанных решений.

Это Генри не нравилось.

Они молча уселись в кружок, пили пиво и перебрасывались приветствиями с представителями других племен.

Наступила ночь.

И вместе с темнотой появились тени.

Это были тени мужчин и женщин, а некоторые из них были настолько смазаны, что пол определить было невозможно. Они появлялись отовсюду: из воздуха, из земли, из прерии. Генри бы надо было догадаться, что они здесь появятся, но он этого не ожидал – по виду остальных было ясно, что для них это тоже сюрприз. Движения теней были чарующими и соблазнительными, их цель была видна невооруженным глазом, и Генри заметил, что они были более плотными, чем раньше, более густыми и реальными. Его вдруг охватил ужас оттого, что, несмотря на то что говорил Уэс, их всех согнали сюда именно за этим. Их всех обманным путем собрали в одном месте – в этом месте, – чтобы атаковать, использовать и полностью истощить.

Генри посмотрел на приближающиеся фигуры. Теперь он увидел разные уровни темноты, места, в которых должны были располагаться глаза, нос, рот, соски и лобок. Кроме того, в тенях теперь появилось обещание чего-то большего, намек на то, что если им будет позволено закончить уже начатое, то они станут абсолютно реальными, обрастут плотью и обеспечат полнейшее удовольствие, на которое сейчас могли только намекать.

Большинство мужчин никак на это не реагировали и пытались их отогнать, но и те, кто уступил, делали это через силу, отчаянно пытаясь сохранить на себе одежду и не вступать с духами во взаимодействие. За это Генри был им благодарен. Он почувствовал облегчение. Его окружали такие же люди, как и он сам. Их моральная поддержка давала ему силы, которых у него не было, когда он был один. И он понял, что близняшки, которые появились, чтобы его соблазнить, его совсем не возбуждают. И еще раз увидел, чем в действительности является женское тело – комком обнаженных нервов с отверстиями, обладающими шаржированными физиологическими функциями. И хотя у близняшек еще не было тел, одной этой мысли хватило, чтобы начисто отбить у него всякую охоту.

Как бы странно это ни казалось, но было здорово вновь стать самим собой.

Одна из китайских близняшек – а они были китаянками, сейчас Генри был в этом уверен – проскользнула совсем близко к нему: левой рукой она медленно гладила свою роскошную грудь, а правую протягивала в его сторону. Ее сестра стояла прямо перед Генри и терла свою промежность, и ее тело двигалось в унисон с движениями ее руки.

На Генри это не произвело никакого впечатления.

Как и раньше, он ощущал под их внешней сексуальностью злобу и ярость.

Рейнджер заглянул в кузов пикапа, где Уэс и Милтон жестами прогоняли две плотные тени похожих на мальчиков девушек-тинейджеров.

– Это все из-за нашей жизненной силы, – пояснил Уэс. – Именно из-за нее мертвецы жаждут нашего семени. Оно дает им то, чего нет у них самих.

С правой стороны от Генри какой-то пожилой мужчина не выдержал и теперь отчаянно мастурбировал, спустив джинсы до колен. Когда он кончил, на него обрушилось целое сомнище теней, все из которых пытались добраться до его семени. Близняшки Генри бросились туда же, и он, не отрываясь, наблюдал за тем, как меняются их формы, как они становятся все больше похожими на грудастую матрону, которая соблазнила старика, пока не слились воедино и не стали ее абсолютной копией.

Из разных частей толпы доносились крики страдания и сожаления, а иногда и удовлетворения, но постепенно их место заняли звуки разговоров, радиоприемников, магнитофонов и CD-проигрывателей, которые включались, как только мужчины отворачивались от теней, выбирая вместо них мирские удовольствия обыкновенной жизни. Это заняло почти час, и тени становились все более настойчивыми и нетерпимыми в своих попытках соблазнения, пока наконец все как одна не исчезли, и не так, как появились, а растворившись в воздухе и смешавшись с темнотой ночи. Все это произошло бесшумно – тени никогда не шумели, – но сама земля издала какой-то странный грохочущий звук – стон разочарования, приглушенный слоями почвы. Только тогда Генри убедился, что все усилия теней прошли даром. Он чувствовал себя прекрасно и испытывал гордость и за себя, и за других.

– Слава тебе, Господи, – выдохнул Уэс, убирая волосы со лба.

Они посмотрели друг на друга, и Генри подумал, что вот сейчас они обсудят то, что произошло, и наконец-то по душам поговорят о том, почему оказались здесь и что будут делать дальше – в общем, обо всем на свете…

Но этого не произошло. Ни один из них не начал этого разговора. Вместо этого они повозились в своих спальных мешках, достали из ящика пиво, да так и остались сидеть или стоять и молча следить, как на них опускается ночь.

И ждать поезда.

Глава 30

Вашингтон, округ Колумбия


Промонтори-Пойнт.

Росситер наблюдал на экране за репортажами с места происшествия четырех федеральных и шести местных телеканалов. Агент Салдана быстро подготовил эту выборку и принес ему. Как патетично, размышлял Росситер, наблюдая за безликим корреспондентом со светлыми волосами, который вел свой репортаж с места сборища. Обладая невероятными возможностями по сбору информации, ФБР все-таки полагается на факты, которые получает от Кэла Перкинса, третьеразрядного репортера с независимой телестанции в Солт-Лейк-Сити…

Вот вам и ответ тем сторонникам конспирологических теорий, которые представляли себе ФБР как монолитную, хорошо смазанную машину, обладающую нелимитированными возможностями добывать и собирать информацию на любого жителя Соединенных Штатов. Все происходящее лило воду на мельницу других, тех, кто представлял ФБР в виде группы бестолковых и неэффективных идиотов, которые фальсифицировали данные для того, чтобы прикрыть свою некомпетентность и которые были не в состоянии раскрыть преступление, даже если оно совершалось прямо у них перед носом.

Дерьмо.

Здесь не было ни правых, ни виноватых.

Росситер заставил себя улыбнуться младшему агенту.

– Отлично, Салдана. Вижу, что вы умеете мыслить нетривиально. Мне это нравится.

– Благодарю вас, сэр. – Агент улыбался, направляясь к своему столу.

Последние несколько дней Росситер занимался тем, что оттачивал свои организаторские и лидерские качества, а также тренировал свои способности к межличностным отношениям. Он еще ни в чем не был уверен наверняка, но шестое чувство подсказывало ему, что повышение уже не за горами. Улыбки и похвалы сотрудникам для него были неестественны, но сохранение на лице одобрительного выражения лица было ничем по сравнению с возможностью подняться еще на одну ступеньку выше.

Хотя со всеми этими спекуляциями в прессе о разрушении Белого дома и сомнительным решением президента отгородиться от мира молчанием, вместо того чтобы честно и публично разобраться с ситуацией, давление на него значительно возросло. И если он по-быстрому не закончит свое расследование, то его выкинут к чертовой матери.

Росситер еще раз просмотрел запись. У него не было никаких объяснений тому, для чего все эти индейцы из разных племен собрались в Промонтори-Пойнт. Их не было ни у кого, кто не входил во внутренний круг этих людей, а последние не отличались разговорчивостью. Но тот факт, что в этом месте произошла смычка двух частей трансконтинентальной железной дороги, означал, что оно играет важную роль в истории железнодорожного транспорта.

И хотя Тихоокеанский железнодорожный акт был подписан Линкольном, реально строительство железной дороги было закончено во времена Гранта.

Поезд.

Похоже было на то, что ситуация проясняется.

Вроде бы проясняется.

Росситер посмотрел другие отчеты в подборке, которую для него приготовили. Происшествия, которые могли иметь к нему отношение, а могли и не иметь. Ряд сообщений обращал на себя внимание.

В нескольких штатах за последние пару месяцев видели таинственный черный поезд, ехавший по заброшенным железнодорожным путям или по рельсам компании «Амтрак»; одновременно во многих городах, расположенных по пути его следования, появлялись призраки и слышались таинственные голоса в домах или магазинах, а однажды и в туалете заправочной станции; о голосах говорили, что произносили они абракадабру и какое-то малопонятное бормотание, которое одна из набожных жительниц Миссури охарактеризовала как «разговор голубого с высунутым языком».

А вчера в Беар Флэтс полицейский столкнулся с таким же явлением в доме, в котором совсем недавно произошло отвратительное убийство. Полицейскому хватило смекалки записать звуки на мобильный телефон, и теперь запись бродила по всему Интернету, где ее и услышал Рон Бэнкс, один из агентов в команде Росситера. Бэнкс переговорил с полицейским и написал рапорт, и сейчас перед Росситером лежала его распечатка. Грег как раз читал ее полчаса назад, когда Салдана принес ему диск с записями. Что-то в этом рапорте не давало ему покоя, и он решил перечитать его.

Честер Уильямс. Вот в чем дело. Имя Честер Уильямс о чем-то ему напомнило, хотя он настолько устал от чтения и был измотан работой, которая свалилась на него после того, как его назначили на это расследование, что вспомнить, где именно он его видел или слышал, Росситер не мог. Он обвел это имя на бумаге, чтобы вернуться к нему еще раз.

Времени прослушать запись, которую сделал полицейский, у него еще не было, так что Росситер подошел к компьютеру и включил ее. Вначале звук был трескучий и приглушенный – слышалось прерывистое дыхание полицейского и его шаги, которые заглушали все остальные звуки, но постепенно голоса стали различимы. Говорили двое – мужчина и женщина.

Призраки говорили на кантонском наречии.

Росситер немедленно узнал язык. Хотя с момента его первого крупного успеха в Рио-Верде прошло больше десяти лет, несколько недель, проведенные там, накрепко врезались в его память, и Грег навсегда запомнил уникальные интонации кантонского диалекта. Он не представлял себе, о чем они говорят, но язык узнал точно.

Масса китайцев работала на строительстве железной дороги.

И опять все вроде как начинало складываться. Если б только можно было определить все точки соприкосновения…

Росситер решил позвонить Вингам. Это семейство здорово помогло ему тогда, в Рио-Верде – бабушка Винг была неистощимым источником знаний в области сверхъестественного, так что, может быть, она поможет ему и на этот раз.

«Поможет»? Да кого он пытается обмануть? Его ведь тогда хватило только на развешивание ярлыков. И если б не бабушка, его кости, вполне возможно, сейчас тлели бы в пустыне вместе со скелетами остального населения города. Своей карьерой он был обязан именно Вингам.

Росситер сделал несколько звонков.

Выяснилось, что Винги исчезли. Их ресторан был закрыт, а семья покинула город. Хотя сам Рио-Верде процветал. В нем появились два новых жилых комплекса, оба с рукотворными озерами и с полем для гольфа в одном из них. Центр города был весь перестроен и заполнился бутиками и разными хитрыми ресторанами. Ранчо тех пижонов давно исчезло, а на его месте сейчас расположились санаторий и спа-курорт, которые обслуживали богатых жителей Финикса. Но с притоком новых денег неизбежно появились и новые веяния; из-за них старый китайский ресторан, которым владели Винги, был признан старомодным и никому не нужным.

А может быть, они просто захотели уехать из города после всего того, что там случилось?

Росситер надеялся, что этот полный дерьма начальник полиции окажется более полезным, чем вышло на самом деле, но он или действительно ничего не знал, или не хотел раскрывать того, что ему было известно, так что после короткой беседы разозленный Росситер повесил трубку.

Теперь ему придется разыскивать семью. В его распоряжении находились все возможности Бюро, так что он не только быстро узнал их новые адреса, но и успел получить снимки их жилья, сделанные из космоса. Уже через несколько минут Грег знал, что Сью Винг работает преподавательницей английского языка в китайской школе в Ирвайне, штат Калифорния, а ее родители и брат живут в Тусоне.

А вот бабушка умерла.

Росситер расстроился. И не только потому, что на его пути появлялось еще одно препятствие. В это трудно было поверить, но со временем он стал мягче, так что за эти годы научился не только уважать старую женщину, но и восхищаться ее знаниями, умениями и храбростью. В глубине души он считал, что она будет жить вечно и он вечно сможет обращаться к этому источнику знаний в случае необходимости. То, что бабушка умерла, стало для него настоящим шоком.

Тогда Грег решил позвонить Сью Винг. В старые добрые времена он больше всего общался именно с нею – она была связующим звеном между ним и семьей, а кроме того, была очень близка с бабушкой и больше других интересовалась сверхъестественными явлениями. Помимо этого ее родители едва говорили по-английски, а брат был слишком молод, когда все это случилось; Росситер сомневался в том, что он что-то знает.

Ее номер высветился на экране, и он набрал его, откашлявшись, чтобы голос звучал как можно профессиональнее и доброжелательнее.

– Алло?

– Сью Винг? – уточнил агент.

– Да, – голос на другом конце провода звучал неуверенно.

– Говорит агент Росситер из ФБР…

Линия умолкла.

Грег немедленно перезвонил, но номер оказался занят. Он попытался еще раз, на всякий случай, хотя уже знал, что она просто положила трубку рядом с телефоном. Росситер почувствовал ярость и чуть было не позвонил одному из своих бывших дружков по Финиксу, который теперь работал в Южной Калифорнии, и не велел ему притащить ее в участок для дачи показаний, но, в конце концов, взял себя в руки.

Да и что может знать эта девочка? Вот ее бабушка была настоящим экспертом. Но она умерла, и его шансы узнать хоть что-то полезное теперь были равны нулю.

А кроме того, он не мог позволить себе отвлекаться на всякую чепуху. Самым важным сейчас было время, и он не имел права провалить работу.

Росситер взглянул на распечатку рядом с компьютером и увидел обведенное имя.

Честер Уильямс.

Он почти забыл о нем, и хотя до сих пор не помнил, где его встречал, был уверен, что это не проблема. Открыв еще один экран, он напечатал: «Уильямс, Честер», и перед ним появилась целая страница с информацией. Теперь он понял, почему имя показалось ему знакомым. Уильямс был одним из инвесторов компании «Юнион Пасифик». В начале строительства дороги он был довольно влиятельным человеком в проекте, но с течением времени его участие сошло на нет. Последние свои годы он провел в Беар Флэтс, штат Калифорния… там он создал организацию АКЛ (Антикитайская лига), деятельность которой распространилась по всей стране. На пике своей популярности организация насчитывала более двух сотен филиалов, и ее поддерживали достаточно известные политики.

Слишком много для простого совпадения.

Росситер нажал кнопку на интерфоне.

– Агент Салдана, – сказал он, – зайдите ко мне, пожалуйста.

Он намеревался сказать «зайдите» без всякого «пожалуйста», но в последний момент смягчился. А он делает успехи, если такие вещи уже происходят автоматически.

Мгновение спустя в дверь постучали, и его помощница впустила Салдану. Росситер встал.

– Мне нужно, чтобы вы во главе группы из четырех человек отправились в Беар Флэтс, что в Калифорнии. Полицейский офицер сообщил о том, что слышал голоса, говорящие на китайском, и записал диалог на телефон. Это произошло в том же доме, в котором недавно произошло ничем не мотивированное убийство, в доме, который построил железнодорожный магнат Честер Уильямс. Я перешлю вам всю информацию, так что предлагаю захватить с собой компьютер.

Вместо того чтобы почувствовать себя польщенным, агент удивился. Неправильная реакция, подумал Росситер, но не изменил выражения лица.

– А я думал, что поеду в…

– Я сам возглавлю группу в Промонтори-Пойнт, – прервал его Росситер. – Я хочу, чтобы вы возглавили вторую группу.

– Но я думал…

– Хотя, если не хотите… – Росситер повернулся и нажал кнопку на интеркоме.

– Что вы! – Салдана практически кричал. – Прошу прощения! Благодарю вас, сэр. Я буду счастлив отправиться в Беар Флэтс.

Назад Дальше