Лайзл и По. Удивительные приключения девочки и ее друга-привидения - Лорен Оливер 10 стр.


Потом они носились по городу в карете, громыхавшей колесами по мостовой, наблюдая в окошко, как разливался по улицам тусклый серый рассвет, и тщетно пытаясь хоть что-нибудь разузнать о беглянке. Все это время матушкино настроение только становилось все взрывоопасней. Августа орала, срывалась на визг, рвала на себе волосы, извергала отборную брань. Все пропало, кричала она, все пошло прахом, все катится в тартарары. И это было именно так. Даже картошка, испеченная стряпухой им на завтрак и заботливо обернутая в вощеную бумагу, оказалась решительно несъедобной, так что Августа, едва отведав, в ярости вышвырнула ее в окошко кареты.

Внешне Августа выглядела полной противоположностью Веры. Она была широкой, плоской и очень крупной, с толстощеким грубоватым лицом и мясистыми руками. Она тоже была облачена в сплошные кружева и меха, но казалась не головастиком, как дочь, а вполне взрослой жабой. И гнев отнюдь не красил ее. Когда она злилась, две крупные бородавки на лбу, казалось, наливались еще больше, словно она собиралась ими кого-нибудь забодать.

А сейчас Августа Гортензия была ох как сердита! Какое там, она пребывала на последнем градусе ярости! На таком, что бородавки на лбу чуть только не лопались. Даже Вера при виде них съежилась, отодвигаясь подальше.

Августа опасалась, как бы не пошло коту под хвост все то, что она выстраивала в неустанных трудах. Как бы не пришлось лишиться достатка и безопасности, которые она по крупице, по соломинке, по кирпичику отвоевывала у жизни. Прекрасный дом на Хайленд-авеню, молчаливая, вышколенная прислуга, приемы, выезд, наряды, роскошные трапезы, когда столы натурально стонали под тяжестью жаркого, запеканок, пудингов и пирогов, – и это когда половина мира страдала от голода! Как допустить, чтобы все это в одночасье исчезло, улетучилось прямо у нее из-под носа?

А ведь так и произойдет, если мерзкую девчонку не удастся найти…

Ее брак с отцом Лайзл состоялся, скажем так, из соображений обоюдного удобства. Первоначально Августа была домашней учительницей Лайзл. Она уже тогда успела возненавидеть мелкую дрянь, но выворачивалась буквально наизнанку, чтобы этого не показать, и даже сумела подвести Генри Морбауэра к убеждению, что станет его единственной дочке доброй и ответственной мачехой. Она ведь прекрасно понимала, что полюбить ее он никогда не полюбит. В сердце профессора по-прежнему царствовала только одна женщина – его первая жена. Августа знай хмыкала про себя, полагая, что эта особа была глупа настолько же, насколько красива. В доме имелись ее портреты, так вот, на всех без исключения она смеялась! Так, словно в этом дурацком мире существовало что-то смешное! И еще на портретах она была одета в простенькие платья из хлопка, хотя могла позволить себе самый дорогой атлас… Ну не дура ли, а?

Еще Августе было известно, что, невзирая на их с Генри Морбауэром законный брак, менять завещание в ее пользу профессор вовсе не собирался. В случае его смерти и дом, и несметное состояние Морбауэров полностью переходили к маленькой Лайзл. Маленькой, бледной и абсолютно недостойной подобных благ. Лайзл была такой же глупышкой, как и ее мать. Совсем маленькой ей нравилось танцевать под дождем, вы только подумайте! И ведь она действительно танцевала! Угробила при этом пару отличных шелковых тапочек. Ну не дура ли, а?!

Нет, надо было пойти по пути наименьшего сопротивления и прикончить не только Генри Морбауэра, но и его так называемую наследницу. Августа подумывала об этом, но убоялась возможных подозрений. Медленное угасание мужчины средних лет вряд ли кому-нибудь придет в голову объяснить действием яда, особенно если давать яд очень постепенно, по ложечке, подмешивая мужу в суп на протяжении целого года. (Августа считала себя женщиной многих достоинств, и одним из этих достоинств несомненно было терпение.) Но когда следом за отцом внезапно умирает ребенок… Вот это уже могло вызвать ненужные пересуды!

В какой-то момент Генри отправился в больницу, а там, спустя известный срок, и скончался. После этого Лайзл заперли на чердаке, а Вера Корыст была представлена адвокатам и бансковским управляющим как Лайзл Морбауэр – и стала законной владелицей состояния таких размеров, что даже Августе понадобилось бы несколько жизней, чтобы его промотать.

Однако сегодня – о черный день! – маленькое чудовище ускользнуло из заточения, и блистательный план, выношенный, взлелеянный, доведенный в тяжких раздумьях до истинного совершенства и осуществленный со всем бережением скульптора, ваяющего хрупкую ледяную скульптуру, – этот план приблизился к трагическому краху.

Бородавки у Августы на лбу сделались похожи на брюшко рыбы-ежа, когда она надувается, и уже в который раз за это несчастное утро из ее горла вырвался форменный рев:

– Мы обязаны ее разыскать!

– Да, маменька, – покорно согласилась Вера.

– Не то она нас разорит!

– Конечно, маменька.

– Хватит уже соглашаться с каждым моим словом, ничтожество! Слушать противно!

– Как скажете, маменька…

Августа закатила глаза и сквозь зубы выдала такой словесный шедевр, что Вера забилась в угол кареты, а ее лицо приняло еще менее вдохновляющий оттенок бледно-зеленого цвета.

– Стой! – внезапно заорала Августа, обращаясь к кучеру, и карета остановилась у тридцать первого дома по Хайленд-авеню, где возле ворот, беседуя сквозь решетку с перепуганной горничной, стояли алхимик и Первая Леди. Служанка, стоявшая с просунутой между прутьями головой, напомнила Августе преступницу, выставленную у позорного столба.

На самом деле несчастная горничная, пожалуй, предпочла бы надеть колодки и встать у столба. Сделаться рыбешкой в кухонном горшке, картошкой на сковородке – все лучше участи Карен Мак-Лафлин, сподобившейся за одно короткое утро увидеть настоящее привидение, нечаянно выпустить малолетнюю узницу и поиметь за это от хозяйки такую порку, что некоторые части тела по сию пору зудели!

И вот в довершение всех бед у ворот нарисовалась очень высокая, очень разгневанная дама в невероятно длинной меховой шубе и тоже с ходу принялась орать на бедную Карен!

Собираясь выходить из кареты, Августа расслышала невнятные извинения горничной:

– Простите, мэм, пожалуйста, простите меня, но правила… они правила и есть… И никто, даже Нервная Леди…

Первая Леди, дубина! – Фиалковые глаза готовы были вылезти из орбит. – Это значит – других таких и близко нет!

– Да, да, мэм, простите… даже Верная Леди без разрешения мадам Августы не может…

– Разрешение дается со всем нашим почтением, – вмешалась Августа, покидая карету и приседая перед Первой Леди в глубоком поклоне. При ее приближении алхимик содрогнулся: ему показалось, будто на него выкатился приземистый валун.

Вера нерешительно выбралась наружу следом за матерью. Августа тотчас ткнула ее локтем в ребра, да так, что дочь согнулась от боли. Первая Леди благополучно приняла ее судорогу за поклон.

– Чему, – спросила Августа голосом до того приторно-слащавым, что кучер на своих козлах еле поборол приступ тошноты, – мы обязаны столь непомерной честью, ваша милость?

Первую Леди от злости аж трясло.

– Никогда… – вместе со слюной вылетело у нее. Пришлось прерваться и начать заново: – Никогда, ни единого разу в жизни меня не принуждали дожидаться перед воротами! Никто, будь то день или ночь, себе подобного не позволял! Ни разу я не торчала на улице, точно… точно какая-нибудь…

И она замолчала, попросту не находя слов. Кругом витал мерзкий запах вареной капусты, и вместе с ним – воспоминания о захудалом домишке в Ховардс-Глен. В ушах зазвенели отзвуки далекого смеха, долетели даже голоса: «…а толстухе – оплеухи, вот тебе, грязнуля Гретхен!»

Она резко открыла глаза. Те дни миновали. Она давно похоронила их и запретила возвращаться к себе.

– Точно какая-нибудь простолюдинка? – подсказала одна из служанок Первой Леди, стоявшая чуть поодаль от остальных.

– Вот именно. Точно простолюдинка. – Первая Леди, оказывается, успела подзабыть это слово. Произнеся его, она заново ощутила на языке вкус скисшего молока, испорченных овощей, чего-то несвежего… то бишь – нищеты.

– Вам придется простить мою горничную, – сказала Августа, тем не менее испепелив девушку взглядом, в котором однозначно читалось обещание еще одной порки, причем гораздо более жестокой, чем первая. – Когда она была ребенком, пьяница-мать постоянно роняла ее, и она то и дело ударялась головкой.

У Карен задрожала нижняя губа.

– А вот Милли говорит, моя мама была доброй и набожной женщиной, – выговорила она.

– Значит, врет, – отрезала Августа. – А ну, брысь отсюда – и за работу!

Карен убежала в дом, всхлипывая на ходу.

Карен убежала в дом, всхлипывая на ходу.

Августа же вытащила из сумочки толстый позолоченный ключ и отомкнула ворота. После чего широким жестом пригласила Первую Леди во двор – дескать, мадам, только после вас. Глубоко внутри Августа так и дрожала от волнения. Какой визит! Сама Первая Леди удостоила ее посещением! Настоящая принцесса из Испании (шут ее знает, а может, все-таки из Португалии? А, неважно!). Небывалое, неслыханное дело! Теперь все соседи уж точно полопаются от зависти…

Она только надеялась, что как раз сейчас означенные соседи выглядывали в окна. Пожалуй, в уголке окошка гостиной Сьюзен Сэлвей в самом деле дернулась занавеска! Вот и отличненько. Пусть Сьюзен любуется, как она, Августа Гортензия Корыст-Морбауэр, вводит в свой дом Первую Леди! Пусть смотрит и страдает от зависти – поделом! А нечего было изводить Августу нескончаемыми монологами о достижениях маленьких Джереми с Джозефиной! Тоже, фи, предмет для гордости и хвастовства – два тощих бледных создания с мордашками, словно недопеченные вафли!

Августа даже испытала легкое разочарования, когда пришлось проводить Первую Леди непосредственно под домашний кров, где никто из соседей уже не мог видеть ее могущественную гостью и слышать, что та говорила.

И вот тогда-то Августу посетила одна черная мысль. Такая черная, что окружающий мир на некоторое время словно бы затянуло туманом. Мысль состояла в следующем: все, чем она в данный момент наслаждалась – посещение Первой Леди, завистливые взоры соседей, не говоря уже о раззолоченной карете возле ворот, – все это могло ускользнуть у нее из рук, если Лайзл, эта вредоносная пакость, не будет отыскана, причем как можно быстрей!

Размышляя таким образом, Августа вела своих гостей через просторную прихожую, и ее вдруг осенило.

Плевать на риск! Она просто не могла допустить, чтобы Лайзл – настоящая Лайзл – болталась по белому свету, готовясь пустить прахом все тяжко заработанное и, несомненно, заслуженное благосостояние Августы.

Этого попросту невозможно было допустить! Ни под каким видом!

А стало быть, как только она отыщет девчонку, она ее немедля убьет.

Вот так-то.

Приняв в минуту озарения такое простое и радикальное решение, Августа сразу почувствовала себя лучше.

– Чайку выкушать не желаете? – жизнерадостно обратилась она к высокопоставленной гостье. – Или, может быть, кофе? Горячего шоколаду?

– Недосуг, – бросила Первая Леди, вперед хозяйки вплывая в гостиную, словно это был ее дом, а не Августы.

Когда все (в смысле, Августа, Первая Леди и алхимик – Вера куда-то ускользнула, как только представился случай) расселись, Первая Леди устремила на Августу пронизывающий взгляд. И у той, как она ни крепилась, пробежал по спине холодок. Да уж, мечтать о посещении Первой Леди было определенно приятнее, чем действительно ее принимать…

– Перейду прямо к делу, – сказала Первая Леди. – Намедни произошла ужасная, непозволительная путаница. В результате у вас оказалась вещь, принадлежащая мне, а у меня – нечто, принадлежащее вам.

– В самом деле? – вежливо отозвалась Августа, немало разочарованная тем, что, оказывается, это был не светский визит, а сугубо деловой. А она-то раскатала губу – думала, что он знаменовал ее восхождение в высшие общества сферы! Впрочем, Августа сочла за лучшее не показывать своих истинных чувств и просто спросила: – О какой вещи вы говорите?

Первая Леди покосилась на алхимика. Тот молчал, успев за краткое время их непосредственного знакомства твердо уяснить для себя, что в ее присутствии лучше всего держать рот на крепком замке и тихо надеяться, что она вовсе забудет о твоем присутствии. Однако сейчас эта политика не сработала, – видя его бездействие, Первая Леди с силой наступила ему на ногу. Вскрикнув, алхимик вскочил с кресла. В руках у него была деревянная коробка.

– Полагаю, это принадлежат вам, – сказала Первая Леди. Алхимик приподнял крышку, и Августа увидела мягкие холмики серой пыли. – Его ведь звали Генри, не так ли?

– Не пойму я вас, – сказала Августа.

– Это ваш муж, – на удивление долготерпеливо принялась объяснять Первая Леди. – То есть его бренные останки. Естественно, до кремации они выглядели несколько иначе…

– Тут какая-то ошибка, – сказала Августа, начиная приходить к выводу, что Первая Леди выжила из ума. – Прах моего дражайшего супруга, да упокоится душа его с миром, пребывает на…

И она широким жестом указала было на каминную полку – но осеклась, не договорив. Она действительно поставила туда шкатулку, прибывшую от мистера Грея, на тот шальной случай, если кто-нибудь из сильных мира сего явится с соболезнованиями. Августа рассчитывала некоторое время изображать убитую горем вдову, а потом, когда все уляжется, выбросить пепел в маленький туалет для слуг, размещавшийся на заднем дворе. Пепел, но не коробочку; шкатулка показалась ей довольно симпатичной – что ж зря добру пропадать?

Так вот, симпатичной шкатулочки нигде не было видно.

Поняв это, Августа как-то гортанно булькнула, и это бульканье перешло сперва в пронзительный вой, сменившийся настоящим ревом. Заслышав этот ужасающий звук, в комнату поспешно влетела Вера. Сейчас, без шляпки, с безжизненными каштановыми волосами, прилипшими к выпуклому блестящему лбу, она больше обычного напоминала грустного головастика.

– Что-то не в порядке, маменька? – спросила она.

– Все не в порядке! – прокаркала Августа. – Это ты утащила деревянную коробку с каминной полки?

– Нет, маменька, что вы, я ее даже не трогала…

Грузное тело Августы потряс очередной спазм, бородавки на лбу приготовились взорваться.

– Карен!.. – взревела она.

Мигом явилась Карен, заплаканная, с красными глазами.

– Карен, – начала Августа, и ее глаза опасно сверкали, – где шкатулка, в которой хранился прах моего дражайшего, безвременно почившего супруга?

Карен посмотрела на опустевшую каминную полку. Открыла рот. Закрыла его. Снова открыла…

– Я не знаю, госпожа, – кое-как выдавила она. – Утром, когда я вытирала пыль, она здесь точно стояла. А потом я пошла с подносом, и на меня напал призрак… – Выговорив это слово, Карен тотчас одумалась, но было поздно. Видно, не хватило ей с утра одной порки за глупость.

К изумлению всех присутствовавших в комнате, алхимик так и вскинулся в кресле:

– Призрак? Говоришь, ты видела призрак?

– Да не обращайте вы внимания на ее болтовню, – вмешалась Августа. – Говорю вам, она головкой стукалась в детстве. Вот ведь жалость, совсем деток некоторые не берегут! – Она повернулась к Первой Леди и сделала жест рукой, словно опрокидывала в рот рюмку. – А всему виной виски…

Но от Карен не укрылось, с каким вниманием отнесся к ее рассказу алхимик. Он поверил ей, он готов был ее выслушать. И она продолжала:

– Да, призрак, и такой жуткий! Огромный, злобный и страшный, а глаза – что твои угли! – Тут Карен, конечно, преувеличивала, но привидение в самом деле запомнилось ей громадным и жутким, так что она не сильно и привирала. – Он просто стоял там подле девочки… маленькой девочки… так, как будто это она его и призвала! – И Карен промокнула передником взмокший лоб. – Вот какие ужасти на свете творятся!

Алхимика затрясло, он не мог говорить.

– Маленькая девочка? – отрывисто спросила Первая Леди. – Что еще за маленькая девочка?

– Да так, просто служанка, живущая на чердаке, – с нервной поспешностью отмахнулась Августа. – Не стоит вашего внимания. Просто маленькая легкомысленная тварь. Она еще и сбежала сегодня рано поутру. А все оттого, что кое-кто… – тут она опять обожгла Карен недвусмысленным взглядом, – забыл запереть дверь ее комнаты!

– Эта девочка! – наконец прорвало алхимика. – Она завладела волшебством! Она использовала его, чтобы вызвать призрак! Все в точности так, как и было обещано в книге! Она работает, вы понимаете? Моя магия работает! – Тут он с торжеством повернулся к Первой Леди и на радостях даже пустился в пляс. – Вот видите? Обещал я вам, что сотворю самую могущественную магию на всем белом свете? Магию, способную поднимать мертвых?

– Вы только забыли об одной несущественной малости, – мило улыбнулась Первая Леди.

– О какой еще? – спросил алхимик, весело топчась по ковру.

– ЭТА МАГИЯ НЕ У НАС! – во весь голос завопила Первая Леди.

С другой стороны улицы долетел звук бьющегося стекла, где-то залаяла собака. Алхимик упал назад в кресло. Казалось, его лицо начало проваливаться само в себя, точно суфле, которое слишком рано вытащили из духовки.

– Может быть, – проговорила Августа, ввинчивая мизинец в ухо до самой барабанной перепонки в надежде избавиться от поселившегося там звона, – кто-нибудь любезно объяснит мне, что здесь вообще происходит?

Назад Дальше