Вскоре «урожай» оказался вполне ощутимым – мешочек пылесоса наполнился почти до отказа. Х_рд высыпала его драгоценное содержимое на столик, послюнявила палец и собрала остатки эпидермиса с краев щетки. Затем рикс наполнила второй из шприцев, взятых в медпункте, содержимым тюбика с вазелином и обрызгала клетки кожи. Смесь зашевелилась, стала горячей.
Раздевшись, х_рд старательно втерла мазь себе в кожу, обходя флексометаллические ступни, гиперуглеродное покрытие коленей и металлическую сеть микроволновой микросхемы на спине. Она была боевиком, а не оперативником разведки, поэтому в обнаженном виде изображать человека не собиралась. Она надеялась на то, что служба безопасности полярного центра связи будет перегружена работой по приему новых сотрудников, и этим людям просто не хватит времени на то, чтобы проводить полный медицинский осмотр всех и каждого. Путь х_рд до полюса был очень неплохо замаскирован, а имперские ищейки вели поиск одной-единственной диверсантки на всей планете. По всей вероятности, ее идентификация будет подтверждена при сравнении с данными Раны Хартер в процессе генетического анализа волос и кожи. Будучи активированными, растворенные в геле наноустройства заставят позаимствованные клетки кожи делиться и отмирать с нормальной для человека скоростью, что послужит для постоянного подтверждения ее личности.
Но если сотрудникам службы безопасности взбредет в голову сканировать сетчатку или применить такие древние методы, как снятие отпечатков пальцев или слепок зубов, тогда придется убегать очень быстро.
Что же до черт лица, то Александр обыскал весь Легис-XV в поисках сотрудницы военизированной службы, максимально внешне похожей на х_рд. Гигантский разум не оставил без внимания и такие моменты, как уникальные способности Раны в области микроастрономии и ее чувствительность к лекарствам. В итоге Александр все подстроил так, что Рану Хартер командировали на полюс. Безусловно, гигантский разум мог все обставить иначе: например, фальсифицировать чужие медицинские записи, внеся в них данные х_рд, но он ничего не смог бы поделать с человеческой памятью. Запросто могло случиться так, что кто-то в полярном центре связи был лично знаком с Раной Хартер.
Гигантский разум проявлял величайшую осторожность. Х_рд была его единственной опорой среди людей на этой планете. Все то время, пока Александр намеревался готовиться к передаче данных, ей предстояло играть роль обычной женщины. По крайней мере, как думала рикс, она теперь не будет одинока. Рана Хартер была нужна ей не только для того, чтобы обновлять запас клеток кожи.
Х_рд высыпала на пол содержимое рюкзака своей пленницы и рассортировала вещи. Большая часть штатской одежды не годилась более высокорослой женщине-риксу по размеру, а вот мешковатая милицейская форма подошла.
Х_рд посмотрела на часы-дисплей. Парик уже должен был быть готов.
Пластиковая полусфера на столике лежала неподвижно. Х_рд осторожно прикоснулась к ней. Оказалось, что пластик остыл до комнатной температуры. Быстрым, резким движением рикс вывернула полусферу наизнанку. Да, волосы лежали идеально.
Х_рд приложила парик к голове, и он плотно обхватил макушку, затылок и лоб, поскольку в точности соответствовал замерам, произведенным в медпункте.
Александр затуманил окно купе, затем превратил его в зеркало.
Рикс посмотрела на свое отражение.
На миг у нее закружилась голова. Из зеркала смотрела Рана Хартер и повторяла ее движения. Парик не просто отлично сидел: наноустройствам удалось имитировать даже прическу Раны Хартер. Сходство было потрясающим.
Рикс услышала, как ее пленница заерзала на постели.
Хартер медленно поднялась, сконфуженно провела руками по раздраженной коже. Мечтательное выражение глаз, вызванное передозировкой допамина, чуть изменилось, когда девушка встала рядом с х_рд и сравнила себя – лысую, голую, покрасневшую – с той, которая превратилась в ее двойника.
Она произнесла какие-то отрывистые слова на имперском диалекте.
«Неплохо получилось, – перевел компьютерный транслятор. – А как насчет твоих глаз?»
Рикс взглянула на свои, отражавшиеся в зеркале, искусственные, с сиреневатым отблеском, глаза, перевела взгляд на пленницу. Глаза у Раны Хартер были миндального цвета.
Х_рд моргнула.
Глаза Раны Хартер наполнились слезами. Все-таки никакие лекарства не смогли до конца избавить ее от боли, от реакции тела на то, что с него, можно сказать, заживо содрали кожу. Рикс мысленно содрогнулась. Смерть – как собственная, так и чужая, мало что означала для нее в сравнении с величием риксских гигантских божеств. Но х_рд вовсе не желала подвергать кого-либо пыткам. Она развернулась к Хартер, подняла руки, указала на глаза пленницы и запросила нужные слова у своего компьютера.
Девушка попятилась. Доза допамина не смогла справиться с переполнявшим ее ужасом. Она снова заговорила.
«Ты и мои глаза хочешь забрать?»
Х_рд сжала запястье Хартер – решительно, но мягко.
– Нет, – ответила она. Это слово она знала.
Страх не покинул Хартер. Рикс отменила предыдущий запрос и сделала новый.
– Только окраску радужки, – сказала она. – Медпункт изготовит ее для меня, когда мы будем близко к цели.
– О, – выговорила пленница и перестала вырываться.
– Давай теперь говорить. Пожалуйста, – произнесла х_рд.
– Говорить? – переспросила Хартер. Пауза. Нужны были новые фразы.
– Мне нужно обучиться вашему языку. Лучше. Пусть у нас будет… – Она запнулась. В этом слове было слишком много трудных звуков.
– Разговор?
– Да. Мне нужен разговор с тобой, Рана Хартер.
Старший помощник
Кэтри Хоббс остановилась у двери в каюту капитана в один час восемьдесят восемь минут.
Она немного постояла, чтобы собраться с мыслями. «Может быть, я старею?» – думала она. Несколько лет назад ей ничего не стоило провести бессонную ночь. Теперь же она не спала всего четырнадцать часов – чуть больше половины дня, а нервы у нее разыгрались, и обычная маска хладнокровия и опыта могла, того и гляди, упасть с лица. Хоббс оставалось только надеяться на то, что ее интеллектуальные способности не пострадали. Время для тактических ошибок было на редкость неудачное.
Но нет, дело не только в возрасте. Последние несколько дней пролетели каруселью выбросов адреналина, страха, волнений и облегчения. Весь экипаж был на взводе, и вот теперь предстояло прожить десять суток в режиме высоких перегрузок, а потом должно начаться сражение с превосходящими силами противника. Все имитационные расчеты, проведенные Хоббс, говорили об одном: шансов уцелеть у «Рыси» было очень и очень немного.
Хоббс на миг задумалась о том, стоило ли ей приходить к капитану. Может быть, сюда ее привели разыгравшиеся эмоции? Может быть, следовало подождать окончания сражения с риксским крейсером? Еще не поздно было развернуться и уйти в отсек, где через двенадцать минут должны собраться командиры подразделений и представить капитану подробно разработанные планы сражения. Но как бы уверенно Хоббс и капитан ни повели себя с экипажем, и он, и она понимали, что «Рысь» может не уцелеть в бою. Скорее всего – не уцелеет. И если бы Хоббс не задала свой вопрос сейчас, она могла бы так и не узнать ответа.
Хоббс особым образом сложила пальцы и тем самым попросила разрешения войти.
Этот обычный жест вдруг показался ей до странности чужеродным, как в те времена, когда она впервые покинула родину, чтобы поступить на флот.
Если бы Кэтри пожелала, чтобы дверь открылась перед ней на любой из утопианских планет, она бы просто-напросто попросила об этом. Там аэромобили летели, куда прикажут, а мобильные телефоны исполняли команды. Но военные никогда не разговаривали со своими приборами и оружием. Подобный антропоморфизм для «серых» выглядел слишком по-декадентски. Машины – это машины и не более того. Здесь, на борту «Рыси», для того, чтобы перед тобой открылась дверь, следовало выполнить последовательность жестов, щелчков языком, а может быть, даже осенить эту дверь каким-нибудь знамением. Все это было из разряда тайных, символических рукопожатий и волшебных колец. Разговорную речь «серые» оставляли для людей, будто от разговора с кораблем тот мог вдруг ожить.
Машины «серых», словно в ответ на такое нелюбезное обращение с ними, редко разговаривали со своими хозяевами и, чтобы донести до людей свои послания, применяли невероятные конгломераты значков. На утопианской родине Хоббс загоревшийся дом попросту сообщил бы своим обитателям: «Прошу прощения, но я горю». Флотская сигнализация представляла собой скопление самых неприятных звуков и мигающих огней.
Однако Кэтри обнаружила у себя дар к пониманию кодов и значков. Имперские интерфейсы обладали четкостью и лапидарностью, восхищавшими Хоббс. Подобно джетборду или хэнг-глайдеру, они мгновенно откликались на мельчайшие движения. Никакие проявления политеса не могли заставить эти системы медлить с ответом.
Поэтому на запрос Хоббс капитан ответил, пожалуй, даже слишком быстро.
– Войдите, – проговорил он голосом, хрипловатым из-за недосыпания.
Дверь открылась. Зай стоял на пороге. Рубашка у него была расстегнута, металлические колечки застежек болтались. Волосы капитана блестели – судя по всему, он только что принял душ, – а глаза подернулись красной сеточкой кровеносных сосудов.
На миг созерцание капитана в столь домашнем виде смутило Хоббс. За проведенные вместе два субъективных года она видела его только при полном параде.
– В чем дело, Хоббс? – спросил Зай, пригладил волосы, заметил в руке Хоббс тактическую указку и улыбнулся. – Не смогли дождаться общего сбора? Там бы и угостили меня по полной программе.
Хоббс смущенно потупилась и вошла в каюту. Дверь за ней закрылась.
– Прошу прощения, что побеспокоила вас, капитан.
– В любом случае, уже пора. Нам нельзя опоздать на этот брифинг. «Напрягаешь подчиненных, напрягайся и сам» – верно, Хоббс?
– Да, сэр. «И делай это так, чтобы они замечали».
Зай кивнул и занялся застежками тяжелого шерстяного кителя. Хоббс, наблюдая за тем, как шевелятся пальцы его искусственной металлической руки, на несколько мгновений утратила дар речи.
Он указал на свой журнальный столик.
– Вы когда-нибудь видели гравий?
Столик был усыпан множеством ярких камешков. Хоббс наклонилась и взяла один из них. Края у камешка оказались острыми, он имел грани, свойственные структурированному углероду.
– Так это гравий, сэр?
Хоббс были знакомы десять разновидностей гравия, но только по описаниям в военных руководствах, а руками она никогда не дотрагивалась ни до чего подобного.
– Да. Это то, что поэты и политики называют бриллиантами. Я намерен применить некоторое количество этих камешков во время сражения, Хоббс. За ближайшие две недели мы сумеем синтезировать около сотни тонн.
Она кивнула. Пескоструйные дроны применялись в космических схватках для порчи вражеских датчиков, но при относительной скорости, на которой должен был идти предстоящий бой, такой материал мог оказаться смертельным. Да, при высокой скорости достаточно прочные и острые частицы могли бы пробить насквозь даже обшивку звездолета.[5]
– Если хотите, возьмите себе один камешек.
Хоббс убрала алмаз в карман, сжала его в кулаке до боли. Медлить больше было нельзя.
– Я просто хотела спросить вас кое о чем, сэр. До совещания.
– Конечно, Хоббс.
– Чтобы лучше понять вашу логику, сэр, – добавила Хоббс. – Понимаете, я не до конца улавливаю ваши… мотивы.
– Мои мотивы? – удивленно перепросил Зай. – Я солдат, Хоббс. У меня есть приказы и задачи, и никаких мотивов.
– Чистая правда, сэр, – согласилась Хоббс. – И я вовсе не хотела бы вторгаться в вашу личную жизнь, капитан. Но нынешняя тактическая ситуация – в чем мы с вами согласны – представляется связанной с вашими… личными мотивами, сэр.
– О чем вы, проклятье, спрашиваете, Хоббс? – осведомился Зай, и его пальцы замерли около верхней застежки.
Хоббс почувствовала, что краснеет от смущения. Она жутко жалела о том, что не может исчезнуть, испариться, не может отмотать время назад и очутиться по другую сторону от двери, по дороге к командному отсеку. Хоть бы она вообще не приходила!
Но далее в этом состоянии эмоции, которые привели ее сюда, вынудили Хоббс произнести следующие слова:
– Капитан, вы знаете: я очень рада, что вы отвергли «клинок ошибки». Я сделала все, что было в моих силах, для того чтобы убедить вас… – Она сглотнула подступивший к горлу ком. – Но теперь, когда все позади, я в недоумении.
Зай заморгал. Еле заметная улыбка тронула его губы.
– Вы хотите узнать, почему я не покончил с собой, Хоббс?
– Я полагаю, что вы совершили правильный выбор, сэр, – поспешно выговорила она. Ей было очень важно, что он понял ее правильно. – Но я ваш старший помощник, и мне нужно знать почему. Чтобы это не сказалось на… на нашей совместной работе, сэр.
– Мои мотивы, – повторил Зай и кивнул. – Вероятно, у вас есть опасения, что я сошел с ума, старший помощник?
– Вовсе нет, сэр. Я считаю, что ваш выбор был весьма разумен.
– Благодарю вас, Хоббс. – Лаурент немного подумал, защелкнул верхнюю застежку и сказал: – Садитесь.
Не чувствуя под собой ног, Хоббс подошла к одному из глубоких кресел, стоявших около столика, над которым, при необходимости, повисал воздушный экран. Попытка выйти на главную тему измотала Хоббс. Когда Зай сел напротив нее, она очень порадовалась тому, что теперь говорить будет он, а она – слушать.
– Хоббс, вы знакомы со мной два года, и вы знаете, что я за человек. Я – ваданец, я «серый». Такой «серый», каким только можно быть. И я понимаю, что мои последние решения и поступки вас удивляют.
– Радостно удивляют, сэр, – выдавила Хоббс.
– Но вы подозреваете, что тут может таиться что-то еще, да? Какая-то секретная директива от Аппарата, которой все объясняется?
Она покачала головой. Она так вовсе не думала. Однако Зай продолжал:
– Что ж, все гораздо проще. И человечнее.
Хоббс часто заморгала. Пауза показалась ей невыносимой.
– Через сорок относительных лет, почти через сто лет по абсолютному времени, я вдруг осознал нечто совершенно неожиданное, – сказал Зай наконец. – Традиции – это не все для меня, Хоббс. Может быть, я изменился на Дханту. Вероятно, некая часть прежнего Зая отмерла там. А может быть, меня как-то не так собрали после спасения. Как бы то ни было, я изменился. Служба Императору с некоторых пор – не единственная моя цель.
Зай рассеянно приложил к плечам капитанские лычки, и они сами заняли подобающее место.
– Хоббс, на самом деле все очень просто. Кажется, я влюбился.
У Хоббс перехватило дыхание. Время остановилось.
– Сэр? – еле слышно вымолвила она.
– И дело в том, Хоббс, что любовь, видимо, важнее Империи.
– Да, сэр, – вот и все, что она смогла пролепетать.
– Но я по-прежнему ваш капитан, – добавил Зай. – Я буду послушно выполнять приказы флотского командования. Ну, может быть, не все традиции стану соблюдать. Однако относительно моей верности Императору сомневаться не нужно.
– Конечно, нет, сэр. Я в вас никогда не сомневалась, сэр. Это ничего не меняет, капитан.
Это меняло все.
Хоббс на миг позволила себе окунуться в чувства, робко прикоснуться к кружившему ее вихрю эмоций. Чувства переполняли ее, еще несмелые, но почти пугающе сильные. Ей пришлось стиснуть зубы, чтобы настроение не отразилось на лице. Она осторожно кивнула и едва заметно улыбнулась.
– Все в порядке, Лаурент. Это очень по-человечески. – Сказав это, она собрала волю в кулак и встала. – Быть может, мы вернемся к этому разговору после сражения с риксами.
Это был единственный выход. Единственный способ: упрятать это все подальше и поглубже на ближайшие десять дней.
Зай скосил глаза вправо. Хоббс знала, что именно там во вторичном поле зрения у капитана располагается фрейм демонстрации реального времени.
– Верно, Хоббс. Вы правы, как всегда.
– Благодарю, сэр.
Они вместе шагнули к двери, и вдруг Зай положил руку ей на плечо. От его прикосновения Кэтри бросило в жар. Впервые за два года он к ней прикоснулся.
Хоббс обернулась, полузакрыв глаза.
– То послание было от нее, – тихо проговорил он.
От нее.
– Сэр?
– Когда я ушел в наблюдательный блистер, чтобы там покончить с собой, – объяснил он, – мне пришло послание. От нее.
– От нее? – эхом повторила Хоббс. Ее разум отказывался впитать это словосочетание.
– От моей возлюбленной, – произнес Зай с такой непохожей на него, обезоруживающей улыбкой. – Там было всего одно слово, но оно решило все.
Кэтри Хоббс похолодела.
– «Нет» – вот что это было за слово. И я не убил себя. Она спасла меня.
Опять, опять… Она. Не ты.
– Да, сэр.
Рука Лаурента соскользнула с ее плеча. Холод, охвативший Хоббс, стал абсолютным. Под его действием присмирела буря эмоций. Та часть души, которую охватили смятение и отчаяние, словно бы оледенела.
Очень скоро она должна была окончательно овладеть собой. Просто нужно постоять здесь неподвижно еще несколько секунд, и все станет, как раньше.
– Спасибо вам, Хоббс, – сказал капитан Зай. – Я очень рад, что вы спросили меня об этом. Так приятно кому-то рассказать.
– Хорошо, сэр, – отозвалась она. – Пора на совещание, сэр?
– Конечно.
Они отправились в командный отсек вдвоем. Хоббс старательно смотрела только прямо перед собой, чтобы не видеть этого незнакомого выражения на лице капитана.
Счастья.
Сенатор– Вопрос об атаке мы одобрили без возражений.
Сенатор Нара Оксам произнесла эту фразу так тихо, будто говорила сама с собой. Роджер Найлз нахмурился и сказал: